509968
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
01
08
15
02
09
16
03
10
17
04 05
11 12
18 19
Operating instruction
GB Time setting
Press and hold the Time setting button for 2 seconds. Hour will flash, press the
Tuning up / down button to choose your desired time and then press the Time
setting button to select the digit. After completion of hour setting, minutes digit
will then flash, following above setting steps to set minute.
Antenna / Earphone
Insert the earphone into the earphone jack. The cord connecting the earphone
to the receiver acts as an antenna during FM audio reception and should be
extended as much as possible to increase the sensitivity.
A built-in ferrite bar antenna is provided for AM reception and it is only necessary
to rotate the radio for maximum signal strength during AM listening.
Volume Control
Use the volume control to adjust volume level. Display will show the changes
when you operate the volume control.
Tuning the radio
Band AM
Frequency 522-1710 kHz (9kHz)
Antenna
520-1710 kHz (10kHz)
Internal / rotawte radio for best reception
Band FM
Frequency 87.50-108 MHz
Antenna External / Make sure the earphone in plugged into earphone jack
90Minutes auto shut off device
For saving battery power, this radio is designed to auto shut off after 90minutes
operation, LCD display shows For continuous listening if necessary,
pressing POWER / BAND button for more than 2 seconds to turn on the radio.
Scan Tuning
Turn on the radio, select required band by pressing POWER / BAND button.
Press and hold the Tuning up / down button for more than half a second and
release the button to commence Scan Tuning. The radio will scan and stop
automatically when a station is found.
Manual Tuning
Turn on the radio, select desired band by pressing POWER / BAND button.
Desired station may be selected by pressing the Tuning up / down button
repeatedly until the desired station is reached.
Memory Tuning (Station preset)
Turn on the radio by pressing and holding POWER / BAND button. Select
required band by pressing POWER / BAND button. Tune to the desired station
using the Scan or Manual tuning steps described above. When the desired
station is reached, press and hold Memory button (1-5) for more than 2 seconds
until display M x stops flashing followed with a beep (via earphone). You
may store 5 memory stations in each band (AM, FMI, FMII). Stations which
are already stored in the presets may be over written by following the above
procedure.
Recall memory stations
Turn on the radio, select required band then simply press and release Memory
station button. LCD display will show Memory preset and radio frequency.
Stereo / Mono switch
The radio is designed to receive FM stereo broadcastings. For weak FM station,
press MO. / ST. button to switch Stereo / Mono to Mono position. LCD display
Stereo icon will disappear.
DBB (Dynamic Bass Boost)
Press and release DBB / STEP button to activate the Deep Bass Boost
function to have stronger bass sound, display will appear DBB symbol. Press
again will cancel the DBB.
Note:
Suggest to activate the DBB when using earphones.
Software version
The software display cannot be altered and is just for your reference.
1. Press and hold DBB / STEP button when your radio is in power off mode,
the screen will show the software version (e.g. A03).
2. Continue pressing and holding the DBB / ● STEP and the radio will enter FM
/ AM step setting.
FM / AM step setting
3. The screen will show FM tuning step (i.e. FM1 50 or 100). Press the Tuning
up / down button to choose between 50kHz or 100kHz and then press the
Time setting button to confirm your setting.
4. After your completion of FM tuning step, the screen will show AM tuning step
(i.e. 9 or 10). Press the Tuning up / down button to choose between 9kHz or
10kHz and press the Time setting button to conrm your selection.
Important:
Reset of frequency range and tuning step will erase all the preset stations
stored in your radio.
Key Lock Function
The key lock function is used to prevent unintentional operation of the radio. Key
lock switch is located on the rear of the radio. When the key lock is set to LOCK,
every button will be disabled and a key lock icon will appear on the screen. To
disable the key lock function, switch the key lock button to off position. The key
lock function will be disabled.
Reset the radio
If your radio fails to operate correctly or some digits on the display are missing
or incomplete, reset the product as described below to resume normal
operation. The system reset can be carried out while the unit is powered off.
1. Make sure your radio is switched off.
07
14
06
Mode d’emploi Réglage Horloge
Tenez la touche de réglage de l'heure appuyée pendant 2 secondes. Les heures
clignoteront, appuyez sur Réglage + / - pour sélectionner l'heure appropriée et
appuyez sur la touche réglage de l'heure pour choisir la valeur.
Une fois le réglage des heures terminé, les chiffres des minutes clignoteront,
suivez les étapes précédentes pour régler les minutes.
Antenne / Ecouteurs
Insérez les écouteurs dans la prise casque. Le cordon de raccordement des
écouteurs vers le récepteur agit comme une antenne lors de la réception audio
FM et devrait être étendu autant que possible pour augmenter la sensibilité.
Une antenne intégrée en métal est fournie pour la réception AM et elle est
nécessaire uniquement pour régler la radio sur la puissance de signal maximal
pendant l’écoute de la radio AM.
Contrôle du volume
Utilisez les boutons de contrôle du volume pour ajuster le niveau de volume.
L’écran affichera le changement lorsque vous utilisez la commande du volume.
Réglez la radio
Utilisez les boutons de contrôle du volume pour ajuster le niveau de volume.
L’écran affichera le changement lorsque vous utilisez la commande du volume.
Bande AM
Fréquence 522-1710 kHz (9kHz)
Antenne
520-1710 kHz (10kHz)
Interne / Réglez la radio pour une meilleur réception
Bande FM
Fréquence 87.50-108 MHz
Antenne Externe / Assurez vous que les écouteurs soient branchés
dans la prise casque
Dispositif d’arrêt automatique 90minutes
Pour économiser les batteries, cette radio est conçue pour un arrêt automatique
après 90minutes de fonctionnement, l’écran LCD l’indique. Pour une écoute
permanente si nécessaire, appuyez sur le Bouton ALIMENTATION / BANDE
pendant plus de 2 secondes pour allumer la radio.
Recherche par balayage
Allumez la radio, choisissez la bande appropriée en appuyant sur la touche
POWER / BAND.
Tenez la touche réglage + / - appuyée pendant plus d'une demi seconde et
relâchez la touche pour commencer la recherche de réglage.
La radio recherchera et s'arrêtera automatiquement lorsqu'une station sera
détectée.
Recherche manuelle
Allumez la radio, choisissez la bande appropriée en appuyant sur la touche
POWER / BAND. La station de votre choix peut être sélectionnée en appuyant
plusieurs fois sur la touche réglage + / - jusqu'à atteindre la station.
Réglage de la mémoire (Préréglage des stations)
Allumez la radio en appuyant et en maintenant le bouton ALIMENTATION
/ BANDE. Sélectionnez la bande désirée en appuyant sur le Bouton
ALIMENTATION / BANDE. Réglez la station désirée en utilisant la recherche
par Balayage ou la Recherche manuelle en suivant les étapes décrites ci-
dessus. Lorsque la station désirée est atteinte, appuyez et maintenez le Bouton
Mémoire (1-5) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’affichage M x cesse
de clignoter, suivie d’un bip sonore (via les écouteurs).
Vous pouvez enregistrer 5 stations en mémoire dans chaque bande (AM, FMI,
FMII). Les stations qui sont déjà enregistrées en présélection peuvent être
écrasées en suivant la procédure ci-dessus.
Rappel des stations en mémoire
Allumez la radio, sélectionnez la bande désirée puis il suffit d’appuyer et de
relâcher le bouton Station en mémoire. L’Écran LCD affichera le préréglage de
la Mémoire et la fréquence de la radio.
Sélecteur stéréo / Mono
La radio a été conçu pour recevoir les diffusions FM stéréo. Pour les stations de
radio FM au signal faible, appuyez sur le bouton MO. / ST. Pour passer Stéréo /
Mono en position Mono. L’icône Stéréo disparaitra de l’Écran LCD.
DBB (Dynamic Bass Boost)
Appuyez et relâchez le bouton DBB / ● PAS pour activer la fonction Deep Bass
Boost pour obtenir un son grave plus puissant, l’affichage du symbole DBB
apparaît de l’écran. Appuyez de nouveau sur DBB pour désactiver.
Attention:
Nous vous conseillons d’activer la DBB lorsque vous utilisez les écouteurs.
Version du logiciel
La version du logiciel ne peut être changée, cette fonction est pour votre
réŁférence uniquement.
1. Tenez la touche DBB / STEP appuyée lorsque votre radio est en veille,
l'écran afchera la version du logiciel (ex: A03).
2. Maintenez la touche DBB / ● STEP appuyée et la radio passera en mode de
réglage des incréments FM / AM.
Etapes de réglage FM / AM
3. L’écran afchera Etapes de réglage FM (soit FM1 50 soit 100). Appuyez sur
Réglage + / - pour choisir entre 50kHz ou 100kHz et appuyez sur la touche
de réglage de l'heure pour conrmer le paramètre.
4. Après avoir terminé les étapes de réglage FM, l’écran affichera les Etapes
de réglage AM (soit 9, soit 10). Appuyez sur Réglage + / - pour choisir entre
9kHz ou 10kHz et appuyez sur la touche de réglage de l'heure pour confirmer
le paramètre.
Important:
La remise à zéro de la plage des fréquences et des étapes de réglage effacera
toutes stations enregistrées dans votre radio.
Verrouillage clavier
Le verrouillage clavier est utilisé pour éviter tout actionnement involontaire de la
radio. L’interrupteur verrouillage clavier est situé à l’arrière de la radio. Lorsque le
verrouillage clavier est réglé sur VERROUILLE, tous les boutons sont désactivés
et une icône de serrure apparait à l’écran. Pour désactiver le verrouillage clavier,
passez le bouton verrouillage clavier sur la position éteint. Le verrouillage clavier
sera désactivé.
Réinitialisation de la radio
En cas de dysfonctionnement ou d’affichage d’un message d’erreur, procédez
de la manière suivante pour rétablir le fonctionnement normal du produit. La
réinitialisation du système peut être effectuée lorsque l’appareil est éteint.
1. Assurez-vous que la radio est éteinte.
2. Tout d’abord, pressez et maintenez enfoncée la touche Mono / Stéréo,
puis effectuez tout de suite une longue pression sur la touche Alimentation.
Maintenez enfoncées ces deux touches jusqu’à ce que tous les indicateurs
s’affichent. Tous les paramètres de configuration seront réinitialisés, les
présélections radio seront effacées et l’horloge sera réinitialisée.
Caractéristique
Batterie 2 X AAA (LR03, UM-4)
Fréquence couvert
FM 87.50-108 MHz
AM 522-1710 kHz (9kHz)
520-1710 kHz (10kHz)
Sortie Alimentation 1.0mW + 1.0mW
Prise casque 3.5mm de diamètre (stéréo)
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
La Société se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans
avertissement.
Si à tout moment ce produit devait à être éliminé, veuillez noter les points
suivants: les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations existent.
Vérifiez auprès de votre collectivité locale ou votre détaillant pour des
conseils de recyclage. (Directive sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques).
13
Ajuste de la hora
Mantenga pulsado el botón Time setting durante 2 segundos. Las
horas parpadearán, después pulse el botón Tuning + / - para elegir la
hora que desee, luego pulse el botón Time setting para seleccionar los
dígitos. Una vez haya completado el ajuste de las horas, el dígito de los
minutos parpadeará. Siga los pasos apenas descritos para ajustar los
minutos.
Antena / Auriculares
Conecte los auriculares en la toma para auriculares. El cable que
conecta los auriculares al receptor hace las veces de antena durante
la recepción de audio FM, y deberá estar extendido lo máximo posible
para mejorar la sensibilidad.
Una antena de ferrito integrada en la unidad permite la recepción de
AM, por lo que bastará con orientar la radio para conseguir la señal
más intensa durante la escucha de audio AM.
Control del volumen
Use los controles de Volume para ajustar el volumen. El display
mostrará los cambios cada vez que use el control Volume.
Sintonización de la radio
Use los controles de Volume para ajustar el volumen. El display
mostrará los cambios cada vez que use el control Volume.
Banda AM
Frecuencia 522-1710 kHz (9kHz)
Antena
520-1710 kHz (10kHz)
Interna / Oriente la radio para una mejor recepción
Banda FM
Frecuencia 87.50-108 MHz
Antena Externa / Asegúrese de que los auriculares están
conectados a la toma para los auriculares
Dispositivo de apagado automático en 90minutos
Para ahorrar energía, esta radio ha sido diseñada de modo que se apague
transcurridos 90minutos de uso. El display LCD mostrará Si quisiera seguir
escuchando de la unidad, pulse el botón POWER / BAND durante más de 2
segundos para apagar la radio.
Sintonización automática
Encienda la radio, después seleccione la banda que desee pulsando el botón
POWER / BAND. Mantenga pulsado el botón Tuning + / - durante más de
medio segundo, luego suéltelo para comenzar la sintonización automática. La
radio comenzará a buscar emisoras, deteniéndose automáticamente cuando
encuentre una.
Sintonización manual
Encienda la radio, después seleccione la banda que desee pulsando el botón
POWER / BAND. Podrá seleccionar la emisora que desee pulsando el botón
Tuning + / - repetidamente hasta encontrar la Emisora que le interese.
Sintonización de memorias (Emisoras presintonizadas)
Encienda la radio manteniendo pulsado el botón POWER / BAND. Seleccione la
banda que desee pulsando el botón POWER / BAND. Sintonice la emisora que
le interese siguiendo el procedimiento descrito para la sintonización automática
y la manual. Cuando encuentre la emisora que está buscando, mantenga
pulsado uno de los botones de memoria (1-5) durante más de 2 segundos hasta
que el display M x deje de parpadear, seguido de un pitido (por los auriculares).
Podrá almacenar hasta 5 emisoras en la memoria para cada banda (AM,
FMI, FMII). Las emisoras ya almacenadas en las presintonías podrán ser
sobrescritas siguiendo el procedimiento anterior.
Selección de emisoras memorizadas
Encienda la radio, seleccione la banda que desee, después pulse uno de los
botones de memoria. El display LCD mostrará entonces la presintonía de la
memoria y su frecuencia.
Interruptor de Estéreo / Mono
La radio ha sido diseñada para recibir retransmisiones estéreo de FM. Para
emisoras FM de señal débil, pulse el botón MO. / ST. button para seleccionar la
posición Mono. El icono del modo estéreo del display LCD desaparecerá.
DBB (Dynamic Bass Boost)
Pulse el botón DBB / STEP para activar la función Deep Bass Boost, que
potencia el sonido de los graves. En el display aparecerá el símbolo DBB.
Púlselo de nuevo para cancelar esta función.
Nota:
Le sugerimos activar el DBB cuando use los auriculares.
Versión del software
La versión del software no puede ser modificada y es solo para su referencia.
1. Mantenga pulsado el botón DBB / STEP cuando su radio esté apagada,
entonces, la pantalla mostrará la versión de software (por ejemplo, A03).
2. No deje de pulsar el botón DBB / ● STEP, y la radio entrará en el ajuste del
intervalo de sintonización FM / AM.
Ajuste del intervalo de frecuencia de sintonización FM / AM
3. La pantalla mostrará el intervalo de frecuencia de sintonización FM (FM1
50 o 100). Pulse el botón Tuning + / - para elegir entre 50kHz o 100kHz y
después pulse el botón Time setting para conrmar su selección.
4. Después de ajustar el intervalo de frecuencia de sintonización FM, la pantalla
mostrará el intervalo de frecuencia de sintonización AM (9 o 10). Pulse el
botón Tuning + / - para elegir entre 9kHz o 10kHz, después pulse el botón
Time setting para conrmar su selección.
Importante:
Si realiza la operación "reset" de la banda de frecuencias y del intervalo de
frecuencia de sintonización, eliminará todas las emisoras preseleccionadas
almacenadas en su radio.
Función de bloqueo de los botones
La función de bloqueo de los botones se usa para evitar el funcionamiento
involuntario de la radio. El interruptor de bloqueo de los botones está localizado
en la parte posterior de la radio. Cuando este interruptor se encuentre en la
posición LOCK, los botones quedarán desactivados, y un icono de un candado
aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de bloqueo de los botones,
seleccione la posición de apagado (Off) del interruptor LOCK. La función de
bloqueo de botones quedará entonces desactivada.
Resetear la radio
Si su radio funciona incorrectamente o alguno de los dígitos de la pantalla no
aparecen o lo hacen parcialmente, resetee el producto de la forma descrita a
continuación para que el producto vuelva a funcionar correctamente.
1. Asegúrese de que su radio está apagada.
2. Primero, mantenga presionado el Botón de Mono /
Stereo, a continuación
presione y mantenga presionado
el Botón de encendido. Mantenga estos dos
botones presionados simultáneamente hasta que todos los
iconos aparezcan
en pantalla. Todas las conguraciones
volverán a sus valores por defecto, las
emisoras presintonizadas se eliminarán y el reloj se reseteará.
Especificaciones
Pila 2 X AAA (LR03, UM-4)
Cobertura de frecuencias
FM 87.50-108 MHz
AM 522-1710 kHz (9kHz)
520-1710 kHz (10kHz)
Potencia 1.0mW + 1.0mW
Toma para auriculares 3,5mm de diámetro (estéreo)
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
notificación previa.
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por
favor note que: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en
la basura doméstica. Por favor recicle donde existan centros para ello.
Consulte con su autoridad local o minorista para obtener información
sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos).
Gebruiksaanwijzing
F
3A81YY1000090
DT-120
10
9
9
C D E
I
G
H
F
A
B
11
16
2
7 8
3
4
5
Controls
1 POWER / BAND button
2 LCD display
3 DBB / ● STEP button
4 Mono / Stereo button / Time
setting button
5 Tuning up / down button
6 Volume button
7 Lock switch
8 Battery compartment
9 Strap holder
10 Earphone jack
11 Memory button
Display
A Selected band
B Battery power indicator
C Signal level indicator
D FM stereo indicator
E 90minutes auto shut off
F Memory presets
G Key lock function
H DBB on
I Frequency
Battery Installation
Battery cover is located on the back of the unit. Slide the cover downwards to
gain access to the battery compartment. Insert two AAA (UM-4) batteries into
the compartment. Make sure that the battery is positioned in accordance with
the indicated diagram. Replace cover.
Note:
1. You can always monitor the battery power from LCD display battery icon.
When battery power becomes very low and unable to operate the radio, low
battery indicator will flash together with an “E” appears on the LCD
display. The radio will shut off.
2. Make sure to replace the batteries within 3minutes. This will prevent any
memory presets from being lost during the battery replacement.
2. Press and hold the Mono / Stereo button rst, then press and hold
the Power button right after. Please hold down these two buttons
jointly until all the icons shows on the display. Now all configuration
settings will be stored to their defaults, preset stations will be erased
and the clock will be reset.
Specification
Battery 2 X AAA (LR03, UM-4)
Frequency Coverage
FM 87.50-108 MHz
AM 522-1710 kHz (9kHz)
520-1710 kHz (10kHz)
Output Power 1.0mW + 1.0mW
Earphone Jack 3.5mm diameter (stereo)
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
The company reserves the right to amend the specifications without
notice.
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that: Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
Instruccions de manejo
Instellen tijd
Houd de knop Tijd instellen 2 seconden ingedrukt. De uren knipperen,
druk op Afstemmen omhoog / omlaag om de gewenste tijd te selecteren
en druk daarna op Tijd instellen om het getal in te voeren. Na het
instellen van de uren zullen de minuten knipperen op het display, volg
de bovenstaande stappen om de minuten in te stellen.
Antenne / Oortelefoon
Plaats de oortelefoon in de oortelefoonaansluiting. Het snoer dat de
oortelefoon met de ontvanger verbindt wordt tijdens het ontvangen van
FM-radio gebruikt als antenne en het moet zoveel mogelijk worden
uitgestrekt om de gevoeligheid te verhogen.
Het apparaat beschikt over een ingebouwde ferriet antenne voor AM-
radio en u hoeft tijdens het luisteren naar de AM-band alleen de radio te
draaien om de maximale signaalsterkte te vinden.
Volumeregeling
Gebruik de volumeregeling om het volume in te stellen. Als u de
volumeregeling gebruikt, dan toont het display de verandering.
De radio afstemmen
Gebruik de volumeregeling om het volume in te stellen. Als u de
volumeregeling gebruikt, dan toont het display de verandering.
Band AM
Frequentie 522-1710 kHz (9kHz)
Antenne
520-1710 kHz (10kHz)
Intern / draai radio voor beste ontvangst
Band FM
Frequentie 87.50-108 MHz
Antenne Extern / Zorg ervoor dat u de oortelefoon in de
oortelefoonaansluiting heeft gestoken
Commandes
1 Bouton Alimentation / BANDE
2 Écran LCD
3 Bouton DBB / ● PAS
4 Bouton Mono / Stéréo /
Touche de réglage de l'heure
5 Touche Réglage + / -
6 Touche Volume
7 Verrouillage sélecteur
8 Compartiment des batteries
9 Attache pour dragonne
10 Prise casque
11 Bouton Mémoire
Affichage
A Bande sélectionnée
B Indicateur de charge de la
batterie
C Indicateur du niveau de
signal
D Indicateur FM stéréo
E Arrêt automatique 90minutes
F Préréglage de la Mémoire
G Verrouillage clavier
H DBB allumé
I Fréquence
Installation de la batterie
Le couvercle du Compartiment des batteries se situe à l’arrière
de l’appareil. Glissez le couvercle vers le bas pour accéder au
Compartiment des batteries. Insérez deux batteries de type AAA
(UM-4) dans le compartiment. Assurez-vous que les batteries soient
positionnées conformément au schéma. Replacez le couvercle.
Attention:
1. Vous pouvez contrôler le niveau de charge des batteries à tout
moment via l’icône batterie de l’écran LCD. Lorsque la charge des
batteries devient très faible et insufsante pour faire fonctionner la
radio, l’indicateur de batterie faible clignote en même temps
qu’apparaît un “E” sur l’écran LCD. La radio se coupera.
2. Assurez-vous de remplacer les batteries dans les 3minutes.
Cela évitera de perdre les préréglages de la Mémoire lors du
remplacement des batteries.
Controles
1 Botón POWER / BAND
2 Display LCD
3 Botón DBB / ● STEP
4 Botón Mono / Estéreo / Botón
Time Setting (Ajuste de la
hora)
5 Botón de Tuning + / -
(Sintonización + / -)
6 Botón Volume
7 Interruptor LOCK
8 Compartimento para pilas
9 Sujeción de la correa
10 Toma para auriculares
11 Botones de memorias
Pantalla
A Banda seleccionada
B Indicador de carga de la
batería
C Indicador de nivel de señal
D Indicador FM estéreo
E Auto apagado en 90minutos
F Presintonías de la memoria
G Función de bloqueo de
botones
H DBB encendido
I Frecuencia
Instalación de la batería
La tapa del compartimento para pilas está situado en la parte posterior
de la unidad. Deslice la tapa hacia abajo para tener acceso al
compartimento para pilas. Introduzca dos pilas del tipo AAA (UM-4) en
el compartimento. Asegúrese de que instala las pilas según se indica
en el diagrama. Cuando lo haya hecho, vuelva a colocar la tapa.
Nota:
1. Podrá saber en todo momento cuál es la carga de la pila, gracias al
icono con forma de pila que se muestra en el display LCD. Cuando
la carga de la pila sea muy baja, hasta el punto de que la radio no
funcione, el indicador y una “E” parpadeantes aparecerán en el
display LCD. Entonces, la radio se apagará.
2. Asegúrese de sustituir las pilas en menos de 3minutos, así evitará
que las presintonías de la memoria se eliminen durante el proceso
de cambio de las pilas.
Bedieningselementen
1 POWER / BAND
2 LCD-display
3 DBB / ● STEP
4 Mono / Stereo / Tijd instellen
5 Afstemmen omhoog / omlaag
6 Volumeknop
7 Lock-schakelaar
8 Batterijcompartiment
9 Riemhouder
10 Oortelefoonaansluiting
11 Toetsen van voorkeurszenders
Display
A Geselecteerde band
B Indicator batterijstroom
C Indicator signaalniveau
D Indicator FM-stereo
E Automatisch uitschakelen na
90minuten
F Voorkeurszenders
G Toetsblokkering
H DBB aan
I Frequentie
Installatie batterij
Het batterijdeksel zit op de achterkant van het apparaat. Schuif het deksel
naar beneden om het batterijcompartiment te openen. Plaats twee AAA (UM-4)
batterijen in het compartiment. Zorg ervoor dat de batterijen in overeenstemming
met het diagram worden geplaatst. Plaats het deksel terug.
Opmerking:
1. U kunt het stroomniveau van de batterijen altijd in de gaten houden met
behulp van het batterij-icoontje op het LCD-display. Als de batterijen bijna
leeg zijn en niet meer in staat zijn om de radio te voeden, dan zal de batterij-
bijna-leeg-indicator knipperen en er zal een “E” op het LCD-display
verschijnen. De radio zal worden uitgeschakeld.
2. Zorg ervoor dat u binnen 3minuten nieuwe batterijen plaatst. Dit zal
voorkomen dat er voorkeurszenders verloren gaan tijdens het vervangen van
de batterijen.
E
NL
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sangean DT-120 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Sangean DT-120

Sangean DT-120 Bedienungsanleitung - Deutsch - 13 seiten

Sangean DT-120 Bedienungsanleitung - Englisch - 13 seiten

Sangean DT-120 Bedienungsanleitung - Holländisch - 13 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info