796294
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Opmerkingen over de
hoofdtelefoon
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen,
rijden of fietsen. Als u dat wel doet, kan dat
leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats,
tenzij u de omgevingsgeluiden kunt horen.
Gehoorschade voorkomen
Gebruik de hoofdtelefoon niet op een hoog
volume. Gehoordeskundigen waarschuwen tegen
continu, luid en langdurig gebruik. Als u een
suizend geluid in uw oren hoort, dient u het
volume te verlagen of te stoppen met het
gebruik.
Het toestel is niet waterdicht. Als er water of
vreemde voorwerpen in het toestel
terechtkomen, kan dat brand of een elektrische
schok veroorzaken. Als er water of vreemde
voorwerpen in het toestel terechtkomen, stop
dan onmiddellijk met het gebruik ervan en neem
contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-
leverancier. Wees vooral voorzichtig in de
volgende gevallen.
Gebruik rond een gootsteen of voorwerpen met
vloeistof
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of
een bak met water valt.
Wanneer u het toestel gebruikt in de regen of
sneeuw, of op vochtige plaatsen
Wanneer u het toestel gebruikt wanneer u
zweet
Als u het toestel aanraakt met natte handen of in
de zak van een vochtig kledingstuk steekt, kan
het nat worden.
Opmerking over statische
elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht,
kunt u last hebben van statische elektriciteit die
zich heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect
verminderen door kleren van natuurlijke
materialen te dragen die niet gemakkelijk
statische elektriciteit genereren.
Als u vragen over of problemen hebt met het
systeem die in deze handleiding niet aan bod
komen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde
Sony-leverancier.
Storingen verhelpen
Geen geluid
Controleer de aansluiting van de hoofdtelefoon
en de apparatuur.
Controleer of de aangesloten apparatuur is
ingeschakeld.
Zet het volume van de aangesloten apparatuur
hoger.
Reinig de stekker van de hoofdtelefoon met
een zachte, droge doek.
Het
geluidsonderdrukkingseffect is
onvoldoende
De geluidsonderdrukkende functie werkt voor
geluiden binnen het lage frequentiebereik,
zoals voor vliegtuigen, treinen of
kantoorruimtes (nabij airconditioning) en werkt
in mindere mate voor hogere frequenties, zoals
sprekende mensen.
Zet de hoofdtelefoon aan.
Vervormd geluid
Zet het volume van de aangesloten apparatuur
lager.
Reinig de stekker van de hoofdtelefoon met
een zachte, droge doek.
De hoofdtelefoon gaat niet aan
Controleer of de batterij leeg is (het POWER-
indicatielampje is uit) en of de batterij in de
juiste richting in de hoofdtelefoon is geplaatst.
Vervang de batterij door een nieuwe of plaats
de batterij in de juiste richting in de
hoofdtelefoon.
Geen werking
Druk de POWER-schakelaar van de
hoofdtelefoon naar "OFF", controleer de
verbindingen en druk de POWER-schakelaar
vervolgens weer terug naar "ON".
De aangesloten smartphone
werkt niet
Controleer de verbinding van de hoofdtelefoon
en de smartphone.
Opmerkingen
De functie van de knop kan verschillen,
afhankelijk van de smartphone.
Zorg ervoor dat u niet per ongeluk de knop
indrukt wanneer u de smartphone draagt met
de hoofdtelefoon aangesloten.
Opmerkingen over
het gebruik
Wat is geluidsonderdrukking?
Het geluidsonderdrukkingscircuit neemt geluid
buiten de hoofdtelefoon met ingebouwde
microfoons waar en verzendt een gelijkwaardig,
maar tegenovergesteld onderdrukkingssignaal
naar de hoofdtelefoon.
Opmerkingen over de
geluidsonderdrukkingsfunctie
Pas de oorschelpen zo aan dat ze uw oren
bedekken, want anders werkt de
geluidsonderdrukking niet naar behoren.
Het geluidsonderdrukkingseffect kan variëren,
afhankelijk van de manier waarop u de
hoofdtelefoon draagt.
Bedek de microfoon van de hoofdtelefoon niet
met uw handen. De
geluidsonderdrukkingsfunctie werkt dan
mogelijk niet goed.
Microfoon
Nadat u de hoofdtelefoon inschakelt, kunt u
een zacht sissend geluid horen. Dit is het
bedieningsgeluid van de
geluidsonderdrukkingsfunctie, geen storing.
De geluidsonderdrukkingsfunctie werkt
voornamelijk voor geluiden binnen het lage
frequentiebereik. Hoewel geluid wordt
onderdrukt, wordt het niet volledig opgeheven.
Het geluidsonderdrukkingseffect valt mogelijk
niet op in een zeer rustige omgeving, of u kunt
bepaalde geluiden nog horen.
Wanneer u de hoofdtelefoon in een trein of
auto gebruikt, kunt u geluid horen afhankelijk
van de omstandigheden buiten.
Mobiele telefoons kunnen interferentie en ruis
veroorzaken. Plaats in dit geval de
hoofdtelefoon verder van de mobiele telefoon
af.
Opmerking over gebruik in een
vliegtuig
Gebruik de hoofdtelefoon niet wanneer het
gebruik van elektronische apparatuur verboden is
of wanneer het gebruik van een persoonlijke
hoofdtelefoon voor recreatieve doeleinden
tijdens de vlucht verboden is.
Opmerkingen over het gebruik
Omdat de hoofdtelefoon zo is ontworpen dat
deze nauw aansluit over uw oren, kan het tot
schade aan uw trommelvliezen leiden als u
deze met geweld tegen uw oren aan duwt.
Gebruik de hoofdtelefoon niet wanneer de kans
bestaat dat deze wordt geraakt door personen
of andere voorwerpen, zoals een bal enzovoort.
Als u de hoofdtelefoon tegen uw oren drukt,
kunt u een klikgeluid van het membraan horen.
Dit is geen storing.
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge
doek.
Zorg dat er geen vuil op de stekker blijft zitten,
want anders kan het geluid vervormd raken.
Overleg met een Sony-leverancier als de
oorschelpen vuil of beschadigd raken of
wanneer er reparaties aan de hoofdtelefoon
moeten worden uitgevoerd.
Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een
locatie in direct zonlicht, hitte of vocht.
Zorg dat de hoofdtelefoon niet aan te hoge
schokken wordt blootgesteld.
Ga voorzichtig om met de driver.
Stop direct met het gebruik van de
hoofdtelefoon als u zich slaperig of misselijk
voelt tijdens het gebruik ervan.
Functies
95% onderdrukking van omgevingsgeluid De
geluidsonderdrukkende hoofdtelefoon
vermindert de ongewenste geluiden van buiten
creëert zo een stillere omgeving voor het
prettiger luisteren.
Snel opvouwbaar
Origineel compact opvouwmechanisme voor
het gemakkelijk dragen en bewaren.
Gebalanceerd, helder en krachtig geluid van
hoge kwaliteit
300 kJ/m3 neodymium magneet zorgt voor een
krachtige weergave en de equalizer levert een
gebalanceerd geluid vanaf de lage tot hoge
tonen.
Kan worden gebruikt als reguliere
hoofdtelefoon, zelfs wanneer de POWER-
schakelaar op "OFF" is gezet.
Lange levensduur van de batterij: ongeveer
80 uur met AAA-alkalinebatterij.
Technische
gegevens
Algemeen
Type Dynamisch, gesloten
Driver 30 mm, koepeltype (CCAW
geadopteerd)
Maximaal vermogen
28 mW
Impedantie 220 Ω bij 1 kHz (wanneer de
functie is ingeschakeld)
45 Ω bij 1 kHz (wanneer de
functie is uitgeschakeld)
Gevoeligheid 115 dB/mW (wanneer de functie
is ingeschakeld)
110 dB/mW (wanneer de functie
is uitgeschakeld)
Frequentiebereik 10 Hz – 22.000 Hz
Totale ruisonderdrukkingsverhouding1)
Ong. 13 dB2)
Kabel Ong. 1,2 m, OFC Litz-kabel
Stekker L-vormige vergulde ministekker
met 4 polen
Voedingsbron DC 1,5 V, 1 × R03-batterij
(formaat AAA)
Massa Ong. 150 gram inclusief batterij,
zonder kabel
Spraakmicrofoon Voltageniveau open circuit
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Levensduur batterij
Batterij Aantal uur
(bij benadering)3)
Sony alkalinebatterij
LR03 formaat AAA
80 uur4)
Sony mangaanbatterij
R03 formaat AAA
40 uur4)
Opmerking
De meegeleverde batterij is (voor het gemak van
de gebruiker) in het pakket opgenomen ten tijde
van de fabricage, het is mogelijk dat de
levensduur van de batterij is verstreken ten tijde
van de aankoop. De werkelijke levensduur van de
batterij is mogelijk korter dan de standaardduur
als vermeld in deze gebruiksaanwijzing bij
gebruik van een nieuwe batterij.
Ingeval de batterij bijna leeg is
Vervang de batterij door een nieuwe als het
POWER-indicatielampje knippert of uitgaat.
Opmerkingen
Het geluid valt mogelijk af en toe weg en het
ruisannuleringseffect is niet constant wanneer
de batterij bijna leeg is.
De hoofdtelefoon schakelt automatisch naar de
passieve functie wanneer de batterij leeg raakt.
De geluidskarakteristieken klinken mogelijk
anders met deze functie.
Inbegrepen artikelen
Hoofdtelefoon (1)
Stekkeradapter voor gebruik in vliegtuig5) (1)
Sony R03-batterij (formaat AAA) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Garantiekaart (1)
1) Volgens de Sony-meetstandaard.
2) Gelijk aan ongeveer 95% vermindering van
geluidsenergie vergeleken met het niet dragen
van hoofdtelefoon.
3) Bij 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW vermogen
4) De hierboven vermelde tijd kan variëren,
afhankelijk van de temperatuur of de
gebruiksomstandigheden.
5) Is mogelijk niet compatibel met bepaalde
entertainment-services aan boord van een
vliegtuig.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
particolare, ricordarsi di seguire le precauzioni
elencate di seguito.
Uso in prossimità di lavandini o recipienti di
liquidi
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in
un lavandino o in un recipiente colmo d’acqua.
Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in
ambienti umidi
Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si
ripone l’unità nella tasca di un capo di
abbigliamento umido, l’unità potrebbe bagnarsi.
Informazioni sull’elettricità
statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche
particolarmente secche, l’accumulo di elettricità
statica nel corpo potrebbe dar luogo a
inconvenienti. Questo fenomeno non indica la
presenza di guasti dell’unità. È possibile ridurre
questi effetti indossando abiti realizzati in
materiali naturali che non favoriscono l’accumulo
di elettricità statica.
Per eventuali domande o problemi relativi al
sistema che non siano trattati nel presente
manuale, consultare il rivenditore Sony più
vicino.
Soluzione di
problemi
Audio assente
Controllare il collegamento tra le cuffie e
l’apparecchio.
Controllare che l’apparecchio collegato sia
acceso.
Alzare il volume dell’apparecchio collegato.
Pulire la spina delle cuffie con un panno
morbido e asciutto.
Leffetto di eliminazione del
rumore non è sufficiente
La funzione di eliminazione del rumore è
efficace con i rumori a bassa frequenza come
quelli prodotti da aeroplani, treni o uffici (vicino
a condizionatori ecc.), mentre non è così
efficace sui suoni ad alta frequenza, come la
voce umana.
Accendere le cuffie.
Audio distorto
Abbassare il volume dell’apparecchio collegato.
Pulire la spina delle cuffie con un panno
morbido e asciutto.
Le cuffie non si accendono
Controllare che la batteria non sia scarica
(l’indicatore POWER si spegne) e che sia inserita
con l’orientamento corretto. Sostituire la
batteria con una nuova o reinserirla con
l’orientamento corretto.
Non funziona alcuna
operazione
Impostare l’interruttore POWER delle cuffie su
“OFF”, controllare i collegamenti e impostare
l’interruttore POWER nuovamente su “ON”.
Il dispositivo smartphone
collegato non funziona
Controllare il collegamento tra le cuffie e lo
smartphone.
Caratteristiche
Riduzione del 95% del rumore ambientale
Cuffie a eliminazione del rumore in grado di
ridurre il rumore ambientale indesiderato,
producendo un’atmosfera piu silenziosa per
una migliore esperienza d’ascolto.
Ripiegatura rapida
Meccanismo compatto e originale di ripiegatura
per facilitare il trasporto e la conservazione.
Produzione di un suono bilanciato, chiaro,
potente e d’alta qualità
Il magnete al neodimio da 300 kJ/m3 offre un
suono potente mentre l’equalizzatore lo
bilancia in tutta la gamma, dai bassi agli alti.
Possibilità d’uso come cuffie normali anche
quando l’interruttore POWER è impostato su
“OFF”.
Durata prolungata della batteria pari a circa
80 ore durante l’uso di una pila alcalina formato
AAA.
Note sull’uso
Che cos’è l’eliminazione del
rumore?
Il circuito di eliminazione del rumore rileva
effettivamente il rumore esterno con dei
microfoni incorporati e invia alle cuffie un segnale
di eliminazione, uguale e contrario.
Note sulla funzione di
eliminazione del rumore
Regolare gli auricolari in modo da coprire le
orecchie; in caso contrario, la funzione di
eliminazione del rumore non opererà
correttamente.
Leffetto di eliminazione del rumore può variare
a seconda del modo in cui si indossano le
cuffie.
Non coprire il microfono delle cuffie con le
mani. La funzione di eliminazione del rumore
potrebbe non operare correttamente.
Microfono
Dopo aver acceso le cuffie, è possibile sentire
un lieve sibilo. Questo è il suono prodotto dalla
funzione di eliminazione del rumore, non si
tratta di un guasto.
La funzione di eliminazione del rumore è
efficace principalmente sul rumore nella banda
delle basse frequenze. Anche se il rumore viene
ridotto, non viene annullato completamente.
Leffetto di eliminazione del rumore potrebbe
non risultare evidente in un ambiente molto
silenzioso, oppure potrebbero sentirsi dei
disturbi.
Quando si utilizzano le cuffie in treno o in auto,
potrebbe verificarsi del rumore a seconda delle
condizioni stradali.
I telefoni cellulari possono provocare
interferenze e disturbi. Qualora si verifichi
questa eventualità, allontanare ulteriormente le
cuffie dal telefono cellulare.
Note sull’utilizzo in aereo
Non utilizzare le cuffie quando l’utilizzo di
apparecchi elettronici o l’utilizzo di cuffie
personali per i servizi di intrattenimento in aereo
sono vietati.
Note sulla manipolazione
Poiché le cuffie sono progettate per rimanere a
stretto contatto con le orecchie, se vengono
premute con forza contro le orecchie è possibile
causare danni ai timpani. Evitare l’uso delle
cuffie nei luoghi in cui possono essere colpite
da persone o oggetti, per esempio da un
pallone o simili.
Premendo le cuffie contro le orecchie, la
membrana delle cuffie potrebbe emettere un
clic. Non si tratta di un guasto.
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.
Non lasciare la spina sporca, altrimenti l’audio
potrebbe risultare distorto.
Quando gli auricolari diventano sporchi o
danneggiati, o quando le cuffie richiedono un
intervento di riparazione, assicurarsi di
consultare un rivenditore Sony.
Non lasciare le cuffie in ubicazioni esposte a
luce solare diretta, calore o umidità.
Non sottoporre le cuffie a urti eccessivi.
Maneggiare le unità pilota con attenzione.
Qualora si provi sonnolenza o un malore
durante l’uso di queste cuffie, interromperne
immediatamente l’uso.
Note sulle cuffie
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida
o si utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare
incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è
possibile percepire chiaramente suoni e rumori
circostanti.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di utilizzare le cuffie a volume elevato. Gli
esperti di udito consigliano di evitare la
riproduzione ininterrotta, a volume elevato e
prolungata. Qualora si senta un ronzio nelle
orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.
L’unità non è impermeabile. L’ingresso di acqua o
sostanze estranee nell’unità potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche. In caso di ingresso di
acqua o sostanze estranee nell’unità
interromperne immediatamente l’utilizzo e
consultare il rivenditore Sony più vicino. In
Caratteristiche
tecniche
Generali
Tipo Dinamico, chiuso
Unità pilota 30 mm, tipo a cupola (adottato
CCAW)
Ingresso massimo
28 mW
Impedenza 220 Ω a 1 kHz (cuffie accese)
45 Ω a 1 kHz (cuffie spente)
Sensibilità 115 dB/mW (cuffie accese)
110 dB/mW (cuffie spente)
Risposta in frequenza
10 Hz – 22.000 Hz
Rapporto totale di soppressione del rumore1)
Circa 13 dB2)
Cavo Circa 1,2 m, filo Litz OFC
Spina minispina a forma di L placcata
in oro a 4 poli
Alimentazione 1,5 V CC, 1 batteria R03 (formato
AAA)
Massa Circa 150 g batteria inclusa e
cavo escluso
Microfono vocale Livello di tensione a circuito
aperto
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Durata della batteria
Batteria Ore appross.3)
Batteria alcalina Sony
LR03 formato AAA
80 ore4)
Batteria al manganese
Sony R03 formato AAA
40 ore4)
Nota
La batteria in dotazione è stata inclusa nella
confezione in fase di produzione (per comodità
dell’utente); è possibile che la carica della
batteria sia esaurita al momento dell’acquisto. La
durata effettiva della batteria in dotazione
potrebbe essere inferiore alla durata standard
descritta nel presente manuale quando si utilizza
una batteria nuova.
Quando la batteria è quasi
scarica
Sostituire la batteria con una nuova quando
l’indicatore POWER lampeggia o si spegne.
Note
Quando la batteria è scarica, il suono e l’effetto
di cancellazione del rumore potrebbero divenire
discontinui.
Quando la batteria è scarica le cuffie passano
automaticamente al modo passivo. In tal caso
le caratteristiche del suono potrebbe essere
avvertite diversamente.
Componenti inclusi
Cuffie (1)
Adattatore per spina per l’uso in aereo5) (1)
Batteria Sony R03 (formato AAA) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Scheda di garanzia (1)
1) In conformità allo standard di misurazione di
Sony.
2) Equivalente a una riduzione dell’energia
acustica pari a circa il 95% rispetto a quando
non vengono indossate le cuffie.
3) A 1 kHz, con potenza di uscita di 0,1 mW +
0,1 mW
4) Il tempo dichiarato può variare a seconda della
temperatura o delle condizioni d’uso.
5) Potrebbe non essere compatibile con alcuni
servizi di intrattenimento in aereo.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifica senza preavviso.
Italiano Cuffie a eliminazione del
rumore
ATTENZIONE
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie
installate) a calore eccessivo, come ad esempio
luce solare diretta, fiamme o simili per periodi di
tempo prolungati.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili solo ai prodotti venduti in
Paesi in cui si applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Smaltimento delle batterie (pile
e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi
dell'Unione Europea e negli altri Paesi con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo simbolo
può essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. Il simbolo chimico del
piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene
più dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute che potrebbero
essere causate dal trattamento inappropriato
dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita in un centro di raccolta
idoneo per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie in
un centro di raccolta idoneo per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi prodotti o
batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti
ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con uno smartphone.
Note
A seconda del modello di smartphone, il
microfono di questa unità potrebbe non
funzionare, oppure il livello del volume
potrebbe essere basso.
Non si garantisce che l’unità sia in grado di
comandare i lettori musicali digitali.
Uso del tasto
Multifunzione
Premere una volta per rispondere alla chiamata,
premere nuovamente per terminarla; premere
per riprodurre/mettere in pausa una traccia.
Operazioni disponibili per gli
smartphone
Riproduce/mette in pausa una traccia dello
smartphone collegato con una singola pressione.
Passa alla traccia successiva con una doppia
pressione.
Tenere premuto per circa due secondi e rilasciare
per rifiutare una chiamata in arrivo.
Note
La funzione del tasto può variare a seconda
dello smartphone.
Prestare attenzione a non premere
involontariamente il tasto quando si trasporta
lo smartphone con le cuffie collegate.
Nederlands Geluidsonderdrukkende
hoofdtelefoon
WAARSCHUWING
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde
batterijen) niet langere tijd bloot aan grote hitte,
zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing voor
producten die wordt verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking
tot Europese productconformiteit kunnen
worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, België.
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie
en andere landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en de
batterij niet als huishoudelijk afval behandeld
mogen worden. Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door
deze producten en batterijen op juiste wijze af
te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het
behoud van natuurlijke bronnen. In het geval
dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en
elektronische apparaten op een juiste wijze
worden behandeld, dienen deze producten
aan het eind van hun levenscyclus worden
ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor
het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het hoofdstuk over het veilig
verwijderen van batterijen. Lever de batterijen
in bij het juiste inzamelingspunt voor het
recyclen van batterijen. Voor meer informatie
over het recyclen van dit product of de batterij
kunt u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Compatibele
producten
Gebruik deze hoofdtelefoon met een
smartphone.
Opmerkingen
Afhankelijk van het model smartphone werkt
de volume microfoon van deze hoofdtelefoon
mogelijk niet of is het volumeniveau laag.
De werking van deze hoofdtelefoon is niet
gegarandeerd met digitale muziekspelers.
Gebruik van de
multifunctionele
knop
Druk één keer op de knop om de oproep te
beantwoorden, druk nogmaals om deze te
beëindigen; druk op de knop om een nummer af
te spelen/te pauzeren.
Beschikbare bedieningsopties
voor smartphones
Afspelen/pauzeren van een nummer op de
aangesloten smartphone door één keer te
drukken. Verspringen naar het volgende nummer
door twee keer te drukken.
Houd de knop ongeveer twee seconden
ingedrukt en laat los om een binnenkomende
oproep te weigeren.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony MDR-ZX110NA wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info