712989
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
BL4445
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PL | Instrukcja
CS
|
Návod na
SK | Návod na
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
13
2
3
4
51211
9
6 7 8 10
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Andra tillbehör än de som levereras med
apparaten kan inte användas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Hög blandningskopp
2. Blandningsblad/korsblad
3. Blandningsblad tätning
4. Blandningsblad krage
5. Liten blandningskopp
6. Blandningsblad/platt blad
7. Blandningsblad tätning
8. Blandningsblad krage
9. 2 koppringar
10. 2 solida lock
11. Shakerlock med små hål
12. Shakerlock med stora hål
13. Motorbas
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som
anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du
ansluter enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
ANVÄNDNING
Placera motorbasen på en plan, ren och torr bänk eller bord. Se till att
enheten ej är inkopplad.
Placera maten som ska bearbetas i önskad kopp: hög blandningskopp
eller liten malningskopp.
För montering för blandning, hackning eller mixning, använd bladets
krage för att placera blandningsbladkorsbladet i den höga
blandningskoppen.
För montering för malning eller vispning, använd bladets krage för att
placera malningsbladet (platt) i den lilla malningskoppen.
VIKTIGT: Se till att koppringen ej är monterad på blandningskoppen
innan bladet monteras.
VIKTIGT: Vid varje bladkrages bas finns en plasttätning som skapar en
lufttät passning med bearbetningskopparna. Efter maskindiskning och
innan varje användning, se alltid till att tätningen är ordentligt placerad,
då värmen från vissa diskmaskiner kan leda till att tätningen lossnar.
VIKTIGT: Använd aldrig Rocket Blender när bearbetningskoppen är
tom.
VIKTIGT: Överfyll aldrig bearbetningskoppen. Fyll ej över MAX-
markeringen.
Håll koppen (hög eller liten) med ett fast grepp i en hand. Använd den
andra handen för att dra åt koppen/bladet genom att vrida bladkragen
medurs tills den sitter fast.
Sätt fast bladkragen på motorbasen, så att klackarna fastnar i spåren i
motorbasen.
VIKTIGT: Rocket Blender fungerar inte om inte de 3 låsklackarna på
bladkragen sitter ordentligt fast i motorbasens spår.
För att bearbeta, vrid bearbetningskoppen (hög eller liten) medurs i
motorbasen, och tryck sedan ner från koppens ovansida. Mixern
kommer att köras tills trycket släpps.
VIKTIGT: Kör ej motorn längre än 1 minut åt gången. Låt motorn vila i 3
minuter innan du fortsätter.
När bearbetningen är färdig, vrid koppen moturs vid basen och lyft för
att ta bort kopp/blad-monteringen.
Håll koppen (hög eller liten) med ett fast grepp i en hand. Använd den
andra handen för att vrida bladkragen moturs och ta bort bladen från
bearbetningskoppen.
Sätt på koppringen för att direkt njuta av färsk juice, blandade drinkar
eller smoothies.
Fäst shakerlocket (små eller stora hål) på koppen (liten malningskopp
eller hög blandningskopp) för användning för matlagning eller
servering.
CLEANING AND MAINTENANCE
Se till att apparaten är ifrånkopplad innan rengöring.
Försiktighet ska vidtas vid hantering av de vassa skärbladen, vid
tömning av skålen och rengöring.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Sänk inte i vatten eller någon annan vätska.
Skölj delarna direkt efter bearbetning för att göra rengöringen enklare.
Vid behov, använd en lite nylonborste för att ta bort bearbetad mat
från bladen.
För snabb rengöring, fyll bearbetningskoppen (hög eller liten) till en
fjärdedel med rent, varmt vatten. Följ stegen i driftinstruktionerna, kör
korta intervaller först med blandningsbladet och sedan
malningsbladet. Skölj noga.
Bearbetningsblad, bearbetningskoppar och lock är alla
diskmaskintåliga.
VIKTIGT: Efter maskindiskning, se alltid till att tätningen vid bladkragens
bas är ordentligt placerad, då värmen från vissa diskmaskiner kan leda
till att tätningen lossnar.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
fizycznego kontaktu podczas opróżniania
iczyszczenia urządzenia — można się
poważnie zranić.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Nie należy używać akcesoriów innych niż te
dołączone do urządzenia.
OPIS CZĘŚCI
1. Wysoki kubek
2. Ostrze miksujące/ostrze poprzeczne
3. Uszczelka ostrza miksującego
4. Kołnierz ostrza miksującego
5. Niski kubek
6. Ostrze mielące/ostrze płaskie
7. Uszczelka ostrza miksującego
8. Kołnierz ostrza miksującego
9. 2 obręcze na kubek
10. 2 szczelne wieczka
11. Wieczko-posypywaczka zmałymi otworami
12. Wieczko-posypywaczka zdużymi otworami
13. Podstawa zsilnikiem
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
UŻYTKOWANIE
Umieść podstawę zsilnikiem na płaskim, czystym isuchym blacie albo
stole. Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do prądu.
Umieść żywność, która ma zostać przetworzona, wwybranym kubku —
niskim albo wysokim.
Aby skorzystać zfunkcji blendowania, siekania albo miksowania,
zainstaluj (poprzeczne) ostrze miksujące wwysokim kubku,
wykorzystując do tego kołnierz ostrza.
Aby skorzystać zfunkcji mielenia albo ubijania, zainstaluj (płaskie) ostrze
miksujące wniskim kubku, wykorzystując do tego kołnierz ostrza.
UWAGA: przed zainstalowaniem ostrza upewnij się, że na kubku nie jest
zainstalowana obręcz.
UWAGA: Na spodzie każdego kołnierza ostrza znajduje się plastikowa
uszczelka zapewniająca szczelne połączenie zkubkiem. Po umyciu w
zmywarce iprzed każdym użyciem należy zawsze sprawdzić, czy
uszczelka jest na swoim miejscu, ponieważ gorąca temperatura we
wnętrzu zmywarki może spowodować poluzowanie uszczelki.
UWAGA: Blendera nie należy nigdy używać, jeżeli wkubku nie znajduje
się nic.
UWAGA: Nie należy nigdy zbytnio napełniać kubka. Nie należy
przekraczać oznaczenia MAX.
W jedną rękę chwyć pewnie kubek (wysoki albo niski). Drugą ręką
dokręć część zostrzem, obracając wprawo kołnierz ostrza, aż do
pełnego dokręcenia.
Nałóż kołnierz na podstawę zsilnikiem, odpowiednio dopasowując
wypustki do otworów wpodstawie.
UWAGA: Blender nie zadziała, dopóki 3 wypustki blokujące kołnierza
ostrza nie zostaną odpowiednio dopasowane do 3 otworów podstawy.
Aby uruchomić blender, dokręć kubek (wysoki albo niski) dopodstawy,
obracając go wprawo, anastępnie dociśnij kubek zgóry. Urządzenie
będzie pracować, dopóki kubek nie zostanie puszczony.
UWAGA: Urządzenie nie powinno pracować nieprzerwanie przez dłużej
niż 1minutę. Przed kontynuowaniem pracy pozostawić urządzenie na
3minuty wspoczynku.
Po zakończeniu obróbki żywności obróć dokręcony do podstawy kubek
wlewo iunieś, aby móc zdemontować część zostrzem.
W jedną rękę chwyć pewnie kubek (wysoki albo niski). Drugą ręką
odkręć kołnierz ostrza, obracając go w lewo, anastępnie wyjmij ostrze
zkubka.
Aby móc zaraz cieszyć się świeżym sokiem, drinkiem czy koktajlem
mlecznym, zainstaluj do kubka obręcz.
Załóż dowolne wieczko-posypywaczkę (z małymi albo dużymi otworami)
na wybrany kubek (niski albo wysoki), aby wykorzystać zawartość
podczas gotowania albo serwowania żywności.
CLEANING AND MAINTENANCE
Przed umyciem urządzenia upewnij się, że nie jest ono podłączone do
prądu.
Należy zachować szczególną ostrożność przy obchodzeniu się zostrymi
ostrzami tnącymi, opróżnianiu miski i czyszczeniu.
Wyczyść obudowę zwilżoną ściereczką. Nigdy nie używaj ostrych i
rysujących środków czyszczących, wełny stalowej lub ściereczek do
szorowania, jako że uszkodzi to urządzenie. Nie zanurzaj w wodzie lub
innym płynie.
Aby ułatwić mycie urządzenia, przepłucz jego elementy zaraz po
zakończeniu pracy. Wrazie potrzeby do usuwania resztek poddanej
obróbce żywności z ostrzy użyj niewielkiej szczotki zwłosiem nylonowym
Aby szybko umyć urządzenie, napełnij kubek (wysoki albo niski) czystą,
ciepłą wodą do 1/4 wysokości. Postępując zgodnie ze wskazówkami
zawartymi winstrukcji obsługi, wykonaj kilka uruchomień urządzenia
wtrybie pulsacyjnym — najpierw zostrzem miksującym, anastępnie
zmielącym. Wypłucz dokładnie.
Wszystkie ostrza, kubki iwieczka nadają się do mycia wzmywarce.
UWAGA: po umyciu w zmywarce należy zawsze sprawdzić, czy uszczelka
jest na swoim miejscu, ponieważ gorąca temperatura we wnętrzu
zmywarki może spowodować poluzowanie uszczelki.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se při vyprazdňování a čištění přístroje
fyzickému kontaktu s nimi, abyste se vážně
nezranili.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
Nelze používat jiné příslušenství než to, které
bylo dodáno se spotřebičem.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vysoký hrníček na míchání
2. Čepel na míchání/křížová čepel
3. Těsnění čepele na míchání
4. Hrdlo čepele na míchání
5. Malý hrníček na míchání
6. Čepel na míchání/plochá čepel
7. Těsnění čepele na míchání
8. Hrdlo čepele na míchání
9. 2 kroužky na hrníček
10. 2 pevná víka
11. Víko šejkru s malými otvory
12. Víko šejkru s velkými otvory
13. Základna motoru
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
POUŽITÍ
Základnu motoru postavte na plochý, čistý, suchý povrch nebo stůl.
Zkontrolujte, zda je jednotka vypnuta ze zásuvky.
Potraviny ke zpracování vložte do požadovaného hrníčku: vysokého
hrníčku na míchání nebo malého hrníčku na míchání.
Pro montáž za účelem míchání, sekání nebo mísení použijte hrdlo
čepele k umístění čepele k míchání (křížové čepele) na vysoký hrníček
pro míchání.
Pro montáž za účelem sekání nebo šlehání použijte hrdlo čepele k
umístění čepele k sekání (ploché čepele) na malý hrníček pro míchání.
DŮLEŽITÉ: zkontrolujte, zda před montáží čepele není kroužek hrníčku
není připevněn na hrníčku k míchání.
DŮLEŽITÉ: V dolní části hrdla každé čepele je umístěno plastové těsnění,
které zajišťuje dokonalé přilnutí hrníčku na zpracování. Po mytí a před
každým použitím vždy zkontrolujte, zda je těsnění řádně na místě, neboť
teplo některých myček by mohlo způsobit uvolnění těsnění.
DŮLEŽITÉ: Mixér Rocket Blender nikdy nepoužívejte s prázdným
hrníčkem na zpracování.
DŮLEŽITÉ: Hrníček na zpracování nikdy nepřeplňujte. Nikdy
nepřekračujte linku MAX.
Hrníček (vysoký nebo malý) držte pevně jednou rukou. Druhou rukou
utáhněte soustavu hrníčku/čepele otočením hrdla čepele po směru
hodinových ručiček, dokud nebude utažena.
Hrdlo čepele nasaďte na základnu motoru a zarovnejte výčnělky s otvory
na základně motoru.
DŮLEŽITÉ: Mixér Rocket Blender nebude fungovat, pokud 3 jisticí
západky nezapadnou do 3 otvorů na základně motoru.
Pro použití otočte hrníček na zpracování (vysoký nebo malý) ve směru
hodinových ručiček do základny motoru a zatlačte na horní stranu
hrníčku. Mixér se spustí a bude pracovat dokud tlak neuvolníte.
DŮLEŽITÉ: Motor nepoužívejte soustavně déle než 1 minutu najednou.
Než budete pokračovat, nechte motor 3 minuty odpočinout.
Po skončení zpracování, otočte hrníček v základně proti směru
hodinových ručiček a zvednutím nahoru vytáhněte soustavu hrníčku/
čepele.
Hrníček (vysoký nebo malý) držte pevně jednou rukou. Druhou rukou
otočte hrdlo čepele proti směru hodinových ručiček a vyjměte čepel z
hrníčku na zpracování.
Po nasazení kroužku na hrníček si můžete hned vychutnat čerstvou
šťávu, míchané nápoje nebo ovocné koktejly.
Upevněte víko šejkru (s malými nebo velkými otvory) na některý z
hrníčků (malý na sekání nebo vysoký na míchání) a použijte ho k vaření
nebo servírování.
CLEANING AND MAINTENANCE
Před čištěním zkontrolujte, zda je spotřebič vytažený ze zásuvky.
Při manipulaci s ostrými řeznými čepelemi, vyprazdňování mísy a během
čištění je třeba postupovat opatrně.
Vnějšek čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
čisticí prostředky, drátěnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič.
Neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Díly neprodleně po použití opláchněte, čím ulehčíte mytí. V případě
potřeby použijte na odstranění zpracovávaných potravin z čepelí malý
nylonový kartáček.
Pro rychlé čistění naplňte (vysoký nebo malý) hrníček na zpracování z
jedné čtvrtiny čistou, teplou vodou. Postupujte podle kroků uvedených v
části pro provoz, několikrát stiskněte hrníček nejdříve s čepelí pro
míchání a poté s čepelí pro sekání. Pečlivě opláchněte.
Čepele a hrníčky na zpracování, jakož i víčka lze mýt v myčce.
DŮLEŽITÉ: po mytí v myšce vždy zkontrolujte, zda je těsnění v dolní části
hrdla čepele řádně na svém místě, neboť teplo některých myček může
způsobit jeho uvolnění.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite
spotrebič a odpojte ho z prívodu el. energie.
Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
POZNÁMKA: Čepele a nože na krájanie a
sekanie sú veľmi ostré, vyhnite sa fyzickému
kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia
spotrebiča, môžete sa vážne zraniť.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
Nesmie sa používať príslušenstvo iné ako to,
ktoré sa dodáva so spotrebičom.
POPIS KOMPONENTOV
1. Vysoký hrnček na miešanie
2. Čepeľ na miešanie/krížová čepeľ
3. Tesnenie čepele na miešanie
4. Hrdlo čepele na miešanie
5. Malý hrnček na miešanie
6. Čepeľ na miešanie/plochá čepeľ
7. Tesnenie čepele na miešanie
8. Hrdlo čepele na miešanie
9. 2 krúžky na hrnček
10. 2 pevné viečka
11. Viečko šejkera s malými otvormi
12. Viečko šejkera s veľkými otvormi
13. Základňa motora
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
POUŽÍVANIE
Základňu motora postavte na plochý čistý, suchý povrch či stôl.
Skontrolujte, či je spotrebič vytiahnutý z elektrickej zásuvky.
Potraviny na spracovanie dajte do požadovaného hrnčeka: vysokého
hrnčeka na miešanie či malého hrnčeka na sekanie.
Na prípravu zostavy pre miešanie, sekanie či miesenie umiestnite na
hrdlo čepele čepeľ na miešanie (krížovú čepeľ) a vložte do vysokého
hrnčeka na miešanie.
Na prípravu zostavy pre drvenie či šľahanie umiestnite na hrdlo čepele
čepeľ na sekanie (plochú čepeľ) a vložte do malého hrnčeka na sekanie.
DÔLEŽITÉ: pred montážou čepele skontrolujte, či na hrnčeku na miešanie
nie je nasadený krúžok na hrnček.
DÔLEŽITÉ: V dolnej časti každého hrdla je plastové tesnenie, ktoré
zabezpečí dokonalé priľnutie hrnčeka na spracovanie. Po umývaní v
umývačke a pred každým použitím skontrolujte, či je tesnenie riadne na
mieste, pretože teplo z niektorých umývačiek môže spôsobiť uvoľnenie
tesnenia.
DÔLEŽITÉ: Mixér Rocket Blender nikdy nepoužívajte, pokiaľ je hrnček
prázdny.
DÔLEŽITÉ: Hrnček na spracovanie nikdy neprepĺňajte. Neprekračujte
značku MAX.
Hrnček (vysoký či malý) držte pevne v jednej ruke. Druhou rukou
utiahnite zostavu hrnčeka/čepele otočením hrdla čepele v smere
hodinových ručičiek, dokiaľ sa neutiahne.
Hrdlo čepele vsuňte do základne motora a zarovnajte pritom výčnelky ss
otvormi na základni motora.
DÔLEŽITÉ: Mixér Rocket Blender nebude fungovať, pokiaľ 3 istiace
západky na hrdle čepele nezapadnú do 3 otvorov na základni motora.
Na použitie spotrebiča otočte hrnček na spracovanie (vysoký či malý) v
smere hodinových ručičiek do základne motora a zatlačte na hornú časť
veka. Mixér bude pracovať až do uvoľnenia stlačenia.
DÔLEŽITÉ: Motor nepoužívajte súvislo dlhšie ako 1 minútu. Skôr ako
budete pokračovať, nechajte motor 3 minúty odpočívať.
Po skončení spracovávania otočte hrnček proti smeru hodinových
ručičiek v základni a zdvihnite tak zostavu hrnčeka/čepele zo základne.
Hrnček (vysoký či malý) držte pevne v jednej ruke. Druhou rukou otočte
hrdlo čepele proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite čepeľ z
hrnčeka na spracovanie.
Pridajte krúžok na hrnček a vychutnajte si čerstvú šťavu, miešané nápoje
či ovocné koktaily.
V prípade použitia na varenie či podávanie pripevnite veko šejkera (s
malými či veľkými otvormi) na hrnček (malý na sekanie či vysoký na
miešanie).
CLEANING AND MAINTENANCE
Pred čistením skontrolujte, či je spotrebič vypnutý z elektrickej zásuvky.
Pri manipulácii s ostrými reznými čepeľami, pri vyprázdňovaní misy a pri
čistení je treba postupovať opatrne.
Vonkajší povrch očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte tvrdé,
drsné a hrubé a abrazívne čistiace prostriedky, drsnú hubku alebo
drôtenku na čistenie riadu, ktoré poškodzujú zariadenie. Nikdy
neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Diely okamžite opláchnite a uľahčite tak umývanie. V prípade potreby
použite na odstránenie potravín z čepelí malú nylonovú kefku.
Na rýchle čistenie naplňte hrnček na spracovanie (vysoký či malý) do
jednej štvrtiny čistou, teplou vodou. Podľa krokov uvedených v časti pre
použitie niekoľko krát stlačte veko hrnčeka najskôr s pomocou čepele na
miešanie a potom s pomocou čepele na sekanie. Starostlivo opláchnite.
Čepele a hrnčeky na spracovanie, ako aj veká sa dajú umývať v
umývačke.
DÔLEŽITÉ: po umytí v umývačke riadu vždy skontrolujte, či je tesnenie v
dolnej časti hrdla čepele riadne na mieste, pretože teplo v niektorým
umývačkách môže spôsobiť jeho uvoľnenie.
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tristar BL4445 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info