772458
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Die 2-Jahres Garantie
Auf den umseitig bezeichneten WEBER
monoporter gewähren wir 2 Jahre Garantie ab
dem Kaufdatum gemäß unseren folgenden
Bedingungen:
• Wir beheben innerhalb der Garantiezeit alle
bei uns gemeldeten Schäden auf unsere Kosten,
soweit die Schäden nachweislich auf einen
Herstellungs- oder Materialfehler zurückzufüh-
ren sind.
• Reklamationen werden nur bearbeitet, sofern
der Reklamationsware eine Rechnungskopie
beiliegt.
• Fertigungsbedingte Abweichungen gelten
nicht als Schäden.
• Die Garantieleistung erfolgt in der Weise,
dass alle mangelhaften Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instand gesetzt oder durch ein-
wandfreie Teile ersetzt werden. Ausgetauschte
Teile gehen in unser Eigentum über.
• Die Verpackung beim Einsenden der Ware
muss so gestaltet sein, dass eine Beschädigung
ausgeschlossen ist. Die Frachtkosten müssen
vom Versender getragen werden. Unfreie Sen-
dungen können nicht angenommen werden.
• Die Kosten für die Rücksendung der ersetzten
oder reparierten Ware werden von uns getra-
gen. Die Garantieleistung tritt nicht in Kraft bei
unsachgemäßer Behandlung.
• Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie
eine neue Garantiefrist in Lauf.
• Die Garantiefrist für Ersatzteile endet auch mit
der Garantiefrist für das ganze Produkt. Soweit
die Haftung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist,
sind alle Ansprüche auch aus Folgeschäden,
ausgeschlossen.
Sollten Sie noch Fragen oder Probleme haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
direkt an uns. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit
Ihrem WEBER- monoporter!
The 2-years-guarantee
On called WEBER Monoporter overleaf we grant
2 years guarantee from date of purchase accor-
ding to the following conditions:
• Within the guarantee period we repair all
damages, which are reported to us, at our costs,
as the damages were caused by a material- or
production-defect.
• It will only be worked on complaints, if a copy
of the invoice is enclosed.
• Deviations as a result of changes in the
production are not damages.
• The achievements of guarantee occur in this
way, that all faulty parts at our choice will be
free of charge repaired or changed with perfect
parts. Changed parts become our property.
• The packaching for the return has to be in a
way, that any damages caused by transport, can
be excluded. The claiming person has to bear
the costs of transport. Not prepaid shipments
cannot be accepted by us.
• We bear the costs of transport for reshipment
of the repaired or changed parts.
• The achievements of guarantee don¥t come
into force on improper treatment.
• Achievements of guarantee neither effect a
prolongation of the guarantee period nor the
beginning of a new guarantee period.
• The guarantee period for spare parts ends just
as the guarantee period for the whole product.
If the liability is not arranged by law, all
claims also from damages in succession
are impossible.
If you have any questions or problems,
please contact your dealer or us.
WEBER TECHNIK GmbH
Montage/Mounting instructions
MONOPORTER
13
1 - 4
5
6.
7
8
10
16
14
15
17
18
19
21
22
23
24
11/12
9.
26
27
28
25
29
1MO.08.500.00 Felge, eingespeicht mit Lager und Nabe Rim, spoked wih bearing and hub
2MO.08.000.00 Laufrad bereift o. Achse Wheel with tyre without axle
3MO.08.100.00 Decke 20 x 1,75 Tyre 20 x 1,75
4MO.08.200.00 Schlauch 20 x 1,75 Tube 20 x 1,75
5MO.08.600.00 Nabenschutzkappe (Paar) Hub cap (1 pair)
6MO.08.450.00 Achskit (Steckachse, Schraube, Sicherungsring) Axlekit (full-oating axle, screws, rataining ring)
7MO.04.0XX.00 Schwingrohr plus Farbangabe Lever plus color info
8MO.04.500.00 Schwingenlager (kompletter Satz) Lever bearing (complete kit)
9MO.04.350.00 Gummipuffer für Schwingen (1 Paar) Gum buffer for lever (1 pair)
10 MO.09.100.00 Ersatzteil-Kid (Spannbügel mit Fixierplatte und Führungsplatte) Bracket with plastic moulding
11 MO.09.200.00blue 25 kg Federelemente Satz Suspension-kit 25 kg
12 MO.09.250.00 red 15 kg Federelemente Satz Suspension-kit 15 kg
13 MO.07.100.00 Schutzblechhalterung mit Strebe Mudguard- tting with support
14 MO.07.000.00 Schutzblech (komplett) mit Halterung Mudguard complete with holder
15 MO.06.550.00 Pilzgummis für Ladeäche (4 Stück) Rubber for baseplate (1 set, 4 pieces)
16 MO.06.000.00 Ladeäche mit Pilzgummis (komplett) Baseplate with rubber
17 MO.06.410.00 Fuss für Ladeäche 1 Paar (inkl. Schrauben) Foot for baseplate (1 pair with screws)
18 MO.06.300.10 Sockel 2-teilig mit 4 Schrauben für Rahmenxklemmung 2 base with release handle (for x clamping) incl. screws
19 MO.06.200.00 Sockel m. Klemm- und Riegelhebel 1 Stck. (inkl. Schrauben) Base with clamping and locking lever (1 piece) incl. screws
20 MO.06.210.00 Klemm- und Riegelhebel, vernietet Clamping and locking lever
21 MO.03.0XX.00 Rahmenrohr plus Farbangabe Frame cube plus color info
22 MO.05.0XX.00 Deichsel plus Farbangabe Fork plus color info
23 KU.03.000.00 Kupplung für Fahrrad Hitch „CE“ bikesided
24 MO.20.200.00 Inbusschlüssel Allenkey
25 MO.03.100.00 Abdeckkappe Lenkkopfdübel Cap
26 MO.05.200.00 Lenkkopagerbuchse unten Headset bearing bush below
27 MO.05.100.00 Lenkkopagerbuchse oben Headset bearing bush above
28 MO.05.500.00 Lenkkopfabdeckkappe inkl. Schraube, O-Ring, Scheibe Headset cap with screw, O-ring and washer
29 MO.05.300.00 Schloßabdeckung Lock cover
WICHTIGE HINWEISE!
Kindern unter 16 Jahren ist es gesetzlich nicht erlaubt, mit einem
Anhänger zu fahren.
Kupplung ist nur für Fahrräder und (langsame/ max.25km/h)
Pedelecs zugelassen, nicht für S-Pedelecs oder E-Bikes!
Der Monoporter Anhänger ist nur zum Transport von Gepäck
ausgelegt.
Nehmen Sie im Anhänger weder Kinder noch lebende Tiere
mit!
Maximale Zuladung: 20 Kilogramm.
• Max. Auiegelast an den Koppelteilen am Fahrrad, pro Seite
6,5kg
Wie bei einem Kraftfahrzeug gilt: Je höher die Zuladung des
Anhängers, um so größer ist ihr Einuss auf das Handling des
Fahrzeugs.
Das gesamte Gepäck muss sicher am Anhänger befestigt
sein. Gepäck, das sich während der Fahrt verschiebt, kann die
Fahreigenschaften des Fahrrads beeinträchtigen und zum Ver-
lust der Fahrkontrolle führen.
Achten Sie auf einen niedrigen Schwerpunkt des Gepäcks!
Überzeugen Sie sich von der Funktionstüchtigkeit und richtigen
Einstellung Ihrer Fahrrad- Bremsen.
Besonders WICHTIG ist, dass die Räder und Reifen Ihres
Fahrrads und Anhängers vorschriftsmäßig gewartet und erhalten
werden. (Lassen Sie diese von Ihrem Fahrradhändler regelmäßig
prüfen).
Der Reifendruck muss dem auf der Seitenwand eingeprägten
Wert entsprechen.
Bestimmte Fahrräder mit Vollfederung und Liegeräder mit
Hinterradfederung besitzen nicht die ausreichende Rahmenstei-
gkeit zur Kompensation der Kräfte, die ein vollbeladener An-
hänger erzeugt. Wir empfehlen Ihnen dringend, das Gespann mit
der maximal zulässigen Zuladung von 20 kg vorsichtig in einer
verkehrsfreien Zone Probe zu fahren (Bremsen und Wenden).
Hinweise zu Weber-Kupplungen:
! Kehren sie nie auf der Stelle mit Ihrem
Fahrrad-Anhänger-Gespann um.
! Der Winkel zwischen Fahrrad und
Anhänger muss - auch beim Rangie-
ren - immer größer als 90º sein. Bei
Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
der Verriegelungsmechanismus der
Anhängerkupplung brechen.
Tips for Weber-hitch:
! Never turn on the spot with your bicycle and trailer! Keep a sufciently large
turning radius.
! When turning or manouvering, the angle between bicycle and trailer must
always be more than 90º. Non-observance of this, the locking mechanism of
the trailer hitch can break.
90º
manouvering
backwards
correct
range angle
NOTE:
Children under the age of 16 are not legally allowed to ride with a trailer.
hitch is only for bikes and pedelecs approved (slow/max.25km/h),
not for S-pedelecs or e-bikes!
The monoporter trailer is permitted only for the transport of luggage
No children or live animals carry!
Maximum load: 20 kg.
• Max towbar load on the bicycle 6,5 kg per side
All luggage must be securely fastened to the trailer. Luggage that
moves while driving may cause loss of performance of the bike and
result in loss of vehicle control.
Keep a low center of gravity of the luggage!
See for yourself the condition and properly adjusting your bicycle
brakes.
Is especially important that the wheels and tires of your bicycle and
trailer are properly maintained and preserved.
The tire pressure must meet the impressed on the sidewall of value.
Packtasche Befestigung
bag attachment
COMMENT! The feet on the lower deck 17 are for
the sang position of the trailer. They have an existing breaking
point. They break when the path has large bumps. This is to
prevent, bevore the cargo platform gets damaged. Replacement
feet are available in our shop:
http://www.weber-products.de/shop/de/ersatzteile/trailer-sys-
teme/ladeachenfusse-monoporter.html
ATTENTION
cargo in the back, always secure it with two straps!
Use the „WEBER“ ag because motorists see the trailter late!
Vielen Dank! Wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Mo-
noprter entschieden haben.
Diese Anleitung wird Sie unterstützen, Ihren monoporter problem-
los zu bedienen und zu warten. Sie erhalten wichtige Hinweise zur
Montage und Sicherheit.
Besondere Merkmale des Einradnachläufer sind:
geringes Eigengewicht (5,75 kg),
handliches Packmaß,
sekundenschnelle Klappfunktion,
Hinterbaufederung,
abschließbare Deichsel.
Für 29“-Bikes und zum Anbringen an die X12-Steckachse
haben wir eine größere Deichsel für den Monoporter vorgesehen!
Lieferumfang: 1 Monoporter, 1 CE-Kupplung, 1 Wimpel,
2 Spanngurte
HINWEIS! Die Ladeächenfüße dienen dem sicheren Stand
des MONOPORTERs im abgekuppelten Zustand. Die Füße haben
eine eingebaute Sollbruchstelle. Sie können auf Wegen mit größe-
ren Unebenheiten abbrechen. Dies soll verhindern, dass die Lade-
äche Schaden nimmt. Ersatzfüße sind in unserem shop erhältlich:
http://www.weber-products.de/shop/de/ersatzteile/trailer-syste-
me/ladeachenfusse-monoporter.html
ACHTUNG
Packtasche und Transportgut auf der Ladeäche, immer mit bei-
den Spanngurten sichern! (Im Lieferumfang enthalten)
Benutzen Sie immer den beiliegenden WEBER Wimpel, da Fahr-
zeugführer Ihren niedrigen Anhänger schneller erkennen können.
17
17
Erhältliche Ersatzteile
Spare parts available
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Weber Monoporter wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info