565582
19
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/25
Nächste Seite
36 37
PT HR
Observações de utilização
1.
As correntes de neve adequam-se a todas as dimensões de pneus que guram na legenda da embalagem. É obrigatório consultar o manual de utilização e manutenção do veículo, respeitando as
eventuais restrições de utilização.
2. Após a aquisição das correntes de neve, é aconselhável efectuar um teste de montagem antes da necessidade efectiva de utilização, para poder vericar a adaptação correcta aos pneus da sua viatura
e de proceder às regulações necessárias.
3. Antes de cada montagem, as correntes de neve (incluindo o parafuso de tensionamento (I)) devem ser sujeitas a um controlo visual, para identicar eventuais danos. Em caso de danos ou pontos de
ruptura, as correntes de neve não devem ser absolutamente utilizadas.
4. As correntes não devem ser utilizadas se vericar que qualquer parte da corrente em contacto com a banda de rodagem (ou seja, com a estrada) está consumida em um terço
em relação à sua espessura original no momento da compra (para vericar os elos da corrente, vide gura ao lado).
5. A pressão dos pneus deve ser aquela indicada pelo produtor do veículo. Uma vez montadas as correntes de neve, a pressão não deve ser alterada.
6. A montagem das correntes de neve deve ser feita, de preferência, em terreno sem inclinação, o veículo deve estar travado com o travão de mão e o utilizador deverá ter vestido o colete reector
prescrito pelo código da estrada e deverá estar sempre em condições de visibilidade que permitam aos outros condutores uma visualização imediata.
7. As correntes de neve devem ser montadas nas rodas motrizes. Deve-se montar o mesmo modelo de correntes nos pneus do mesmo eixo. Em caso de tracção integral, as correntes devem ser
instaladas nas rodas com maior motricidade.
8. Antes de mover o veículo, verique se as correntes de neve estão montadas correctamente. Em particular, assegure-se de que, mesmo com o raio máximo de viragem e em todas as posições
possíveis, nenhum elemento da corrente de neve entra em contacto com o veículo.
9. Após um breve percurso (pelo menos 100 metros), é aconselhável parar e vericar se as correntes de neve estão perfeitamente centradas e sob tensão.
10. O comportamento de marcha do veículo é inuenciado pelo uso das correntes de neve. Por isso, deve adequar a velocidade às condições do piso e à própria sensibilidade de condução, sem
ultrapassar, em caso algum, a velocidade máxima de 50 km/h. Em caso de piso sem neve, é necessário reduzir ulteriormente a velocidade. Evite a derrapagem das rodas quando tiverem as correntes de
neves colocadas.
11. Após cerca de 20 km em movimento sobre piso com neve, ou após ter percorrido um longo percurso de piso sem neve ou gelo, ou após uma travagem de emergência ou após o contacto com
as bermas da estrada, ou similares, é necessário vericar o estado da montagem das correntes (isto é, se os parafusos de ajuste não se soltaram) vericando o seu ajuste e desgaste. A reparação
das correntes de neve deve ser efectuada unicamente por pessoal técnico qualicado, utilizando exclusivamente peças de substituição originais. Não são permitidas alterações ou transformações das
correntes de neve, em relação às condições originais.
12. As correntes de neve devem ser utilizadas exclusivamente para garantir a marcha em percursos com piso com neve ou gelo. Não é permitido o seu uso em percursos todo-terreno. Não são permitidas
outras formas de uso, como por exemplo, a tracção, o levantamento de pesos ou outros ns diferentes das condições de utilização estabelecidas pelo produtor.
13. Após cada utilização, lave as correntes de neve com água tépida (máx. 40ºC), tendo o cuidado de não imergir o corpo central, e deixe secar antes de guardar na embalagem. As correntes nunca
devem entrar em contacto com substâncias químicas. NÃO lubricar nem aplicar massa lubricante em nenhum componente da corrente.
14. Durante a montagem, a desmontagem e a regulação das correntes de neve, tenha cuidado com os seus dedos, mãos e cabelos de forma a prevenir incidentes, provocados por exemplo pela acção
de bloqueio ou de retorno do dispositivo de tensão (ao apertar e ao alargar).
15. Mantenha-se a uma distância de segurança quando a roda com a corrente de neve colocada está em movimento (perigo de projecção de pedras e gelo).
16. Eventuais defeitos de fabrico são cobertos pela garantia. A garantia cobre exclusivamente a substituição do componente defeituoso.
17. As fotograas e as imagens das descrições da montagem não são vinculativas; o produtor reserva-se o direito de efectuar qualquer modicação que considere necessária.
Napomene za uporabu
1.
Lanci za snijeg mogu se postaviti na gume svih dimenzija koje su navedene na etiketi na pakiranju lanca. Obavezno pročitajte upute za uporabu i održavanje vozila, pridržavajući se eventualnih
ograničenja za uporabu.
2. Nakon što ste kupili lance za snijeg, poželjno je izvršiti probno postavljanje prije stvarne potrebe za njegovim korištenjem, kako biste provjerili pristaju li vašim gumama i uvježbali njihovo korištenje.
3. Prije svakog postavljanja lanci za snijeg (uključujući i obruč za uspostavljanje zategnutosti (I)) moraju se vizualno provjeriti kako bi se otkrila eventualna oštećenja. Ukoliko otkrijete oštećenja ili pokidana
mjesta, nikako ne smijete koristiti lance.
4. Lanci za snijeg se ne smiju koristiti ako otkrijete da je dio lanca s vanjske strane gume (to jest dio koji dolazi u dodir s cestom) u bilo kojoj točki istrošen za 1/3 ili više od originalne
debljine u trenutku kupnje (npr.za karike lanca vidi sliku pored).
5. Tlak u gumama mora biti jednak onom koji je propisao proizvođač vozila. Nakon postavljanja lanaca za snijeg tlak u gumama ne smije se mijenjati.
6. Postavljanje lanaca za snijeg mora se izvesti na ravnoj podlozi, na vozilu blokiranom ručnom kočnicom uz uporabu prsluka propisanog zakonom o prometu te svakako u uvjetima
vidljivosti koji će omogućiti da vas druga vozila odmah uoče.
7. Lanci za snijeg moraju se postaviti na pogonske kotače te na gume na svakoj osovini i moraju biti isti model. U slučaju potpune vuče postaviti lance na kotače s većom vučom.
8. Prije nego što pokrenete vozilo provjerite jesu li lanci za snijeg pravilno postavljeni. Posebno treba utvrditi da i u najvećem polumjeru zaokretanja te u svim eventualno ekstremnim položajima ni jedan
element lanca ne dolazi u kontakt s dijelovima vozila.
9. Nakon kratko prijeđenog puta (barem 100 metara), potrebno je zaustaviti se i provjeriti jesu li lanci za snijeg pravilno centrirani i zategnuti.
10. Ponašanje brzine vozila uvjetovano je uporabom lanaca za snijeg. Stoga, prilagodite brzinu uvjetima podloge te vlastitom osjećaju u vožnji, a da pritom nikako ne prijeđete maksimalnu dopuštenu
brzinu od 50 km/h. Ukoliko prolazite dionicama bez snijega, potrebno je dodatno smanjiti brzinu. Izbjegnite proklizavanje kotača opremljenih lancima.
11. Nakon što ste prešli otprilike 20 km ceste prekrivene snijegom, ili nakon što ste prešli duge dionice ceste bez snijega ili leda, ili nakon kočenja u nuždi, nakon kontakta s rubnicima ceste, i sl., potrebno
je provjeriti kako su lanci za snijeg postavljeni (npr. da vijci za podešavanje nisu popustili) provjerom stanja reguliranja i pohabanosti. Popravke lanaca za snijeg smije vršiti samo tehnički kvalicirano
osoblje, koristeći pritom isključivo samo originalne rezervne dijelove. Dozvoljene su samo operacije reguliranja u odnosu na originalno stanje.
12. Lanci za snijeg smiju se koristiti isključivo kako bi jamčili kretanje po sniježnoj ili zaleđenoj podlozi. Lanci se ne smiju koristiti izvan ceste. Ne smiju se koristiti ni u druge svrhe, poput npr, vuče,
podizanja tereta ili druge svrhe različite od one koju je odredio proizvođač.
13. Nakon svake uporabe lance za snijeg operite u mlakoj vodi (maksimalno 40°C), bez kvašenja centralnog dijela i pustite ih da se osuše prije nego što ih pospremite u kutiju. Lanci ne smiju nikada doći u
dodir s kemijskim tvarima. NE podmazivati bilo koju komponentu lanca.
14. Za vrijeme postavljanja i skidanja lanaca za snijeg pripazite na prste, ruke i kosu kako biste spriječili slučajne ozljede npr. zbog blokiranja ili brzog vraćanja zateznog uređaja (tijekom zatezanja ili
popuštanja).
15. Ostanite na potrebnom razmaku kada se kotač opremljen lancem za snijeg kreće (opasnost od frcanja kamenja i leda).
16. Eventualni defekti u proizvodnji pokriveni su jamstvom. Jamstvo pokriva isključivo zamjenu defektne komponente.
17. Fotograje i slike uz opise postavljanja nisu obvezujuće; proizvođač zadržava pravo na promjenu ukoliko to smatra potrebnim.
19

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Weissenfels QUATTRO M90 Clack and Go wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Weissenfels QUATTRO M90 Clack and Go

Weissenfels QUATTRO M90 Clack and Go Zusatzinformation - Alle Sprachen - 1 seiten

Weissenfels QUATTRO M90 Clack and Go Zusatzinformation - Alle Sprachen - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info