662382
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Vermogen:9 g/u (0,125 kW) - spuitstuk nr 27338 - Categorie: directe butaan druk
Bedankt dat u voor de Campingaz
®
SPOTFLAM gekozen heeft.
A - BELANGRIJK : U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG !
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te stellen uw Campingaz SPOTFLAM op een correcte en veilige wijze te gebruiken.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om het apparaat beter te leren kennen voordat u de cartouche aansluit. Lees de aanwijzingen
van deze gebruiksaanwijzing, evenals de veiligheidsvoorschriften die op de Campingaz
®
CV 360 cartouche staan. Het niet naleven
van deze aanwijzingen kan gevaar opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een
vaste plaats zodat u deze kunt raadplegen indien dit nodig is. Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de Campingaz
®
CV 360 cartouches. Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz
®
CV 360 cartouche te gebruiken. Application Des Gaz
wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een cartouche van een ander merk. Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt
worden in ruimtes die voldoende geventileerd zijn (minimum 2 m
3
/h /kW) en wanneer het ver van ontvlambare materialen verwijderd
is. Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht werkt of beschadigd is. Breng het naar uw dealer die u de verdere informatie over reparaties
etc. kan verstrekken. Breng nooit wijzigingen op dit apparaat aan en gebruik het alleen voor de toepassingen waarvoor het bestemd is.
B - INGEBRUIKNEMING
HET MONTEREN VAN EEN CAMPINGAZ CV 360 CARTOUCHE (fig. 2):
(Indien een lege cartouche geplaatst werd, lees dan paragraaf D : “Het uitnemen van een cartouche”). Werk, om een cartouche te monteren of uit te
nemen, steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten en nooit in aanwezigheid van een vlam, warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat,
enz.) en ver verwijderd van andere personen of ontvlambare materialen. AANGEZIEN DE CAMPINGAZ CV 360 CARTOUCHES EEN KLEP HEBBEN,
KUNNEN ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER TE VERGEMAKKELIJKEN ZELFS ALS ZE NOG NIET LEEG ZIJN.
Draai de hendel (b) met de wijzers van de klok mee van de “+” naar de “-” tot de aanslag (fig.1). Verwijder de dop van de CAMPINGAZ
®
CV
360 vulling. Plaats de CV 360 vulling in de behuizing (fig. 2). Houd de behuizing stevig vast en druk de vulling erin totdat u een klik hoort,
die aangeeft dat de vulling aan het apparaat vastzit. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Zet in geval van lekkage (wanneer u voor het openen gas ruikt) het apparaat onmiddelijk buiten, op een goed geventileerde plek zonder
ontstekingsbron, waar het lek kan worden opgespoord en gerepareerd. Controleer uw apparaat altijd buiten op lekken. Geen vuur gebruiken
bij het zoeken naar een lek. Gebruik een detectievloeistof voor het opsporen van gaslekken.
C - GEBRUIK VAN HET KOOKTOESTEL
Enkele tips:
Gebruik uw soldeerlamp altijd op veilige afstand van een muur of brandbaar voorwerp. In geval van een gaslek (gaslucht) draai de hen-
del (b) met de wijzers van de klok mee van de “+” naar de “-” tot de aanslag. Tijdens het gebruik (of korte tijd daarna) kunnen sommige
delen van de soldeerlamp (de brander) heet worden door de door de brander afgegeven warmte. Het wordt afgeraden deze delen met
blote handen aan te raken. Maak geen misbruik van dit apparaat en gebruik het niet voor andere doeleinden dan welke waarvoor het is
ontworpen. Ga voorzichtig met dit apparaat om. Laat het niet vallen. Laat het apparaat nooit onbewaakt aan in een vertrek. Voorkom het
inademen van verbrandingsgassen die tijdens het gebruik worden uitgestoten (verbrande verf, soldeer, enz.). Vervuil het milieu niet:
deponeer uw lege cartouches op een daarvoor bestemde plaats. Indien u uw apparaat in een bepaalde ruimte gebruikt, dan dient deze
ruimte de grondvoorwaarden van luchtverversing te waarborgen waardoor er voldoende lucht is voor de verbranding en waardoor het
ontstaan van een gevaarlijk mengsel van niet verbrand gas vermeden kan worden (2 m
3
/h/kW minimum).
Belangrijk: Controleer alvorens de brander aan te steken of de vulling niet warmer is dan het apparaat. Dit kan gebeuren wanneer u de vulling lan-
gere tijd in de hand heeft gehouden. Dit verschil in temperatuur tussen vulling en apparaat kan bij het aansteken lange, gele vlammen veroorzaken.
Aansteken:
Draai de stelring die de luchttoevoer regelt (a) zodanig dat alle luchtgaten (e) afgedekt zijn (fig. 3). Draai de hendel (b) tegen de wijzers
van de klok in van de “-” naar de “+” totdat er gas uitkomt. Houd dan direct een vlam bij de brander. Wanneer de brander brandt kunt u de
temperatuur van de vlam regelen door de stelring (a) te draaien en zo de luchtgaatjes van de brander meer of minder af te dekken (fig. 4).
a) Luchtgaatjes volledig open: temperatuur van de vlam: ca. 1650C.
b) Luchtgaatjes gedeeltelijk dicht: temperatuur van de vlam ca. 1500C, positie voor zachtsoldeerwerkzaamheden.
Uitzetten:
Draai de hendel (b) met de wijzers van de klok mee van de “+” naar de “-” (fig. 4). Laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen.
D - VULLING VERWISSELEN
De vulling kan eruit gehaald worden ook al is ze niet leeg.
Draai de hendel (b) met de wijzers van de klok mee van de “+” naar de “-” tot de aanslag (fig. 4). Houd de behuizing (c) goed vast en trek
aan de vulling (d) totdat u een klik hoort, die aangeeft dat de vulling los zit. Lees voor het plaatsen van een nieuwe vulling de aanwijzingen
in paragraaf “Ingebruikneming ”. N.B: indien u geen geluid van klotsende vloeistof hoort wanneer u met de CAMPINGAZ
®
CV 360 schudt, wil
dit niet zeggen dat de vulling leeg is: zelfs bij nieuwe CV 360 vullingen is er bij het schudden geen geluid van klotsende vloeistof te horen.
E - OPSLAG EN PROBLEMEN BIJ DE WERKING
Wanneer het apparaat volledig is afgekoeld:
Bewaar het apparaat en de vulling op een koele, droge en geventileerde plaats, buiten bereik van kinderen, nooit in een kelder of souterrain.
Wanneer de injector verstopt is (de vulling bevat nog gas maar het apparaat gaat niet aan), probeer deze dan niet te ontstoppen, maar breng
het apparaat terug naar de leverancier. (Alleen een erkende reparateur mag het apparaat uit elkaar halen).
F - BRANDER EN BIJPASSEND ACCESSOIRE
VEILIGHEID: nooit de brander uit elkaar proberen te halen.
SP 1650: brander met superfijne punt (oorspronkelijke montage) met vlamtong voor het solderen en hardsolderen van kleine onderdelen, waarbij zeer
lokaal verhitting moet plaatsvinden (edelsmederij, modelbouw), ontdooien van sloten, verhitten van reageerbuisjes, steraliseren van instrumenten...(fig. 5)
SP 450: soldeerbout voor montage op de SP 1650 brander met superfijne punt (tot de aanslag aanduwen) (fig. 5).
- Voor zachtsoldeerwerkzaamheden: de luchtgaatjes met de stelring (a) afsluiten fig. 3).
- Draai voor brandschilderwerkzaamheden de stelring (a) zodanig dat alle luchtgaatjes open staan (fig. 3). Draai in alle gevallen het scherm
zodanig dat het werkgebied beschermd wordt tegen hete dampen (fig. 5).
Portata : 9 g/ora (0,125 kW) -
Iniettore n° 27338 - Categoria : pressione diretta butano
Vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio Campingaz
®
SPOTFLAM
A - IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS, SIATE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l’apparecchio Campingaz
®
SPOTFLAM. Leggetele
attentamente, per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di assemblarlo col recipiente di gas Rispettate le istruzioni di questo prospetto e le
norme di sicurezza che figurano sulle bombole Campingaz
®
CV 360. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso per l’utente
e le altre persone che si trovano nelle vicinanze. Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz
®
CV 360. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri
recipienti di gas. La Sociatà “Application Des Gaz” declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di una bombola di un altro marchio.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a sufficienza (minimo 2 m
3
/h/kW), e tenuto lontano dai materiali infiam-
mabili. Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona male o che è danneggiato. Restituirlo al rivenditore che vi indicherà il servizio
assistenza più vicino. Non modificare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato.
B - MESSA IN SERVIZIO
INSTALLAZIONE DI UNA CARTUCCIA CAMPINGAZ
®
CV 360 (fig.2):
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo D : “Estrazione della cartuccia”). Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola,
operare sempre in luogo aereato, preferibilmente all’esterno, e mai alla presenza di una fiamma, di una fonte di calore o di scintille (sigarette,
apparecchi elettrici, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali infiammabili. POICHE’ LE BOMBOLE CAMPINGAZ
®
CV 360 SONO A
VALVOLA, POSSONO ESSERE ESTRATTE DALL’APPARECCHIO PER FACILITARNE IL TRASPORTO, ANCHE SE NON SONO VUOTE.
Girare la manopola (b) in senso orario dal “+” verso il “-” fino al fermo (fig.1). Togliere la capsula di garanzia della cartuccia CAMPINGAZ
®
CV 360. Mettere la cartuccia CV 360 nella campana (fig. 2). Mantenere saldamente la campana e spingere la cartuccia a fondo. Un clic vi
indica che la cartuccia è bloccata sull’apparecchio. L’apparecchio è pronto per funzionare.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del rubinetto), portare immediatamente fuori l’apparecchio, in luogo molto ventilato,
lontano da qualunque fonte di combustione, per cercare l’origine della fuga e risolvere il problema. Se desiderate verificare la tenuta stagna
del vostro apparecchio, fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una fiamma per cercare la fuga , ma un apposito liquido per la rilevazione delle
fughe di gas.
C - COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO
Qualche consiglio in più:
Utilizzare sempre la vostra lampada per saldare mantenendovi a buona distanza dalle pareti o da oggetti combustibili. In caso di per-
dita (odore di gas), girare la manopola (b) in senso orario dal “+” verso il “-” fino al fermo. Durante il funzionamento (o subito dopo), il
calore emesso dal bruciatore riscalda fortemente alcune parti della lampada per saldare (il bruciatore): si sconsiglia di toccare queste
parti a mani nude. Non utilizzate abusivamente il vostro apparecchio e non usatelo per utilizzi diversi da quelli per i quali è stato stu
-
diato. Manipolate questo apparecchio con cura. Fate attenzione a non lasciarlo cadere. Non lasciate mai l’apparecchio acceso in una
stanza senza sorveglianza. Evitate di respirare i gas di combustione emessi durante l’utilizzazione (vernice bruciata brasatura ecc.).
Rispettate l’ambiente: smaltite le vostre cartucce vuote in un luogo appropriato. Se utilizzate l’apparecchio in un locale, quest’ultimo
deve essere conforme alle condizioni elementari di aereazione che consentono di fornire l’aria necessaria alla combustione e di
evitare la creazione di una miscela con una percentuale pericolosa di gas non bruciato (2 m
3
/h/kw minimo).
Importante: Prima di accendere il bruciatore, verificare che la cartuccia non sia più calda dell’apparecchio, il che può verificarsi se la si è tenuta
a lungo in mano. Questa differenza di temperatura tra la cartuccia e l’apparecchio rischia di provocare lunghe fiammate gialle all’accensione.
Accensione:
Girare l’anello di regolazione d’aria (a) in modo da coprire i fori d’entrata d’aria (e) (fig. 3). Girare la manopola (b) in senso antiorario, dal “-”
verso il “+” fino all’apparizione del gas. Presentare subito una fiamma davanti al bruciatore. Una volta che il bruciatore è acceso, la fiamma
si regola ostruendo più o meno gli orifici d’ammissione d’aria del bruciatore girando l’anello di regolazione d’aria (a) (fig. 4).
a) Orifici d’aria completamente scoperti :temperatura della fiamma di circa 1650C.
b) Orifici d’aria parzialmente ostruiti : temperatura della fiamma circa 1500C, posizione saldatura a stagno.
Spegnimento:
Girare la manopola (b) in senso orario dal “+” verso il “-” (fig. 4). Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
D - ESTRAZIONE DELLA CARTUCCIA
La cartuccia può essere smontata anche se non è vuota.
Girare la manopola (b) in senso orario dal “+” verso il “-” fino al fermo (fig. 4). Mantenere l’apparecchio dalla campana (c) e tirare sulla cartuccia (d): un clic
indica che è sbloccata. Per l’installazione della cartuccia nuova, fare riferimento al paragrafo “ Messa in servizio ”. Osservazione: il fatto di non sentire rumore
di liquido scuotendo la cartuccia CAMPINGAZ
®
CV 360 non significa che sia vuota: anche le cartucce nuove CV 360 non fanno rumore di liquido all’interno.
E - STOCCAGGIO ED ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Dopo il raffreddamento completo del vostro apparecchio:
Riporre l’apparecchio e la sua cartuccia in un luogo fresco, asciutto e ventilato, che non sia a portata di mano dei bambini, mai in un sotto-
suolo o in una cantina. Se l’iniettore è intasato, (la cartuccia contiene ancora gas ma il bruciatore non si accende), non tentare di disintasarlo,
riportare l’apparecchio dal vostro rivenditore (Solo un tecnico autorizzato può smontare questo apparecchio).
F - BRUCIATORE E ACCESSORIO ADATTABILE
SICUREZZA: non tentare mai di smontare il bruciatore.
SP 1650: Bruciatore punta super-fine (montaggio d’origine), con fiamma a dardo, per brasatura e saldatura di pezzi di piccole dimensioni, che richie-
dono un calore molto localizzato (gioielleria, modellismo), scongelamento di serrature, riscaldamento di provette, sterilizzazione di strumenti (fig. 5)
SP 450: saldatolo che si monta sul bruciatore punta super-fine SP 1650 (infilarlo fino al fermo) (fig. 5).
- Per i lavori di saldatura a stagno: chiudere gli orifici d’aria mediante l’anello di regolazione (a) fig. 3). Per i lavori delicati, spegnere
l’apparecchio dopo aver fatto scaldare il saldatoio.
- Per i lavori di pirografia, posizionare l’anello d’aria (a) in modo da scoprire completamente gli orifici d’aria (fig. 3). In ogni caso, orientare
il guscio in modo da proteggere la zona di lavoro dalle fumate calde (fig. 5).
Caudal : 9 g/h (0,125 kW) - injector n° 27338 - Categoria: pressão directa butano
Agradecemos-lhe a escolha deste aparelho Campingaz
®
SPOTFLAM
A - IMPORTANTE: VAI UTILIZAR GÁS, SEJA PRUDENTE!
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização correcta e com toda a segurança do seu aparelho Campingaz
®
SPOTFLAM.
Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho antes de o montar com o recipiente de gás. Cumpra estas instruções assim como
as recomendações de segurança que figuram nos cartuchos Campingaz
®
CV 360. O não cumprimento destas instruções pode ser
perigoso para o utilizador e para as pessoas próximas. Conserve estas instruções em permanência em local seguro, para consulta em
caso de necessidade. Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos Campingaz
®
CV360. Pode ser perigoso utilizar
outros recipientes de gás. A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer responsabilidade no caso de utilização de um cartucho
de qualquer outra marca. Este aparelho só deve ser utilizado em locais suficientemente arejados (mínimo 2 m
3
/h/kW) e afastado de
materiais inflamáveis. Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal ou que estiver deteriorado. Contactar a Campingaz, que
indicará o serviço pós-venda mais próximo. Nunca modificar este aparelho, nem o utilizar para aplicações a que não está destinado.
B - INSTALACÃO
COLOCAÇÃO DE UM CARTUCHO CAMPINGAZ
®
CV 360 (fig.2):
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D: “Desmontagem do cartucho”). Para colocar ou desmontar um cartucho, trabalhar
sempre em local arejado, de preferência no exterior e nunca em presença de chama, fonte de calor ou faísca (cigarro, aparelho eléctrico,
etc.), longe de outras pessoas e de materiais inflamáveis. COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ
®
CV 360 SÃO DE VÁLVULA, PODEM
SER DESMONTADOS DESTE APARELHO PARA FACILITAR O TRANSPORTE, MESMO SE NÃO ESTIVEREM VAZIOS.
Rode o manípulo (b) no sentido horário, do “+” para o “-” até à batente (fig.1). Retire o opérculo de garantia do cartucho CAMPINGAZ
®
CV
360. Coloque o cartucho CV 360 na campânula (fig. 2). Segure bem a campânula e empurre o cartucho ao máximo. Um estalido indica que
o cartucho está bem posicionado no aparelho. O aparelho está pronto a funcionar.
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o aparelho para um local ao ar livre, em local
bem ventilado, sem qualquer fonte de inflamação, onde a fuga poderá ser detectada e eliminada. Caso pretenda verificar a estanquicidade
do aparelho, faça-a ao ar livre. Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção de fuga gasosa.
C - UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Alguns conselhos suplementares:
Utilize o seu maçarico de soldar afastado de qualquer parede ou objecto combustível. Em caso de fuga (cheiro a gás), rode o manípulo (b) no sentido
horário, do “+” para o “-” até à batente. Durante o funcionamento (ou imediatamente depois), o calor libertado pelo queimador aquece muito certas
partes do maçarico; é desaconselhável tocar nessas partes com as mãos. Não utilize o aparelho de forma abusiva. Este dever ser unicamente utili
-
zado para os fins para os quais foi concebido. Manipule o aparelho com cuidado e não o deixe cair. Nunca deixe o aparelho aceso numa sala sem
vigilância. Evite respirar os gases de combustão emitidos durante a utilização (tinta queimada, abrasão, etc.). Respeite o meio ambiente: deposite
os cartuchos vazios num lugar apropriado. Se utilizar o aparelho num local fechado, este deve satisfazer as condições elementares de ventilação
que permitem fornecer o ar necessário para a combustão e evitar a criação de mistura com teor perigoso em gás não queimado (2 m3/h/kW mínimo).
Importante:
Antes de acender o queimador, verifique se o cartucho não está mais quente que o aparelho, o que pode acontecer quando o cartucho ficou na
mão durante muito tempo. Esta diferença de temperatura entre o cartucho e o aparelho pode produzir chamas altas e amarelas quando se acende o aparelho.
Acendimento:
Rodar o manípulo de regulação do ar (a) de modo a ocultar os orifícios de entrada de ar (e) (fig. 3). Rodar o manípulo (b) no sentido contrário dos ponteiros de
um relógio, do “-” para o “+” até surgir o gás. Colocar imediatamente uma chama à frente do queimador. Depois de ter aceso o queimador, a regulação da tem-
peratura da chama é efectuada obstruindo-se mais ou menos os orifícios de admissão de ar do queimador e rodando o manípulo de regulação do ar (a) (fig. 4).
a) Orifícios de ar totalmente destapados: a temperatura da chama é de aproximadamente 1650C.
b) Orifícios de ar tapados parcialmente: a temperatura da chama é de aproximadamente 1500C, posição para soldadura de estanho.
Extinção:
Rodar o manípulo (b) no sentido horário, do “+” para o “-” (fig. 4). Deixar arrefecer o aparelho antes de arrumá-lo.
D - DESMONTAGEM DO CARTUCHO
O cartucho pode ser desmontado mesmo se não estiver vazio.
Rodar o manípulo (b) no sentido horário, do “+” para o “-” até à batente (fig. 4). Segurar o aparelho pela campânula (c) e puxar pelo cartucho
(d): é emitido um estalido quando se desbloqueia. Para a instalação de um novo cartucho, ver o parágrafo “Colocação em funcionamento”.
Nota: o facto de não ouvir o som do líquido quando se agita o cartucho CAMPINGAZ
®
CV 360 não significa que este esteja vazio: mesmo
os cartuchos novos CV 360 não produzem som de líquido no interior.
E - ARMAZENAMENTO E ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Depois do arrefecimento completo do aparelho:
Arrumar o aparelho e o seu cartucho num local fresco, seco e arejado, fora do alcance das crianças, nunca em subsolos ou em caves. Em caso
de obstrução do injector, (o cartucho contém ainda gás mas o aparelho não se acende), não tente desobstrui-lo, dirija-se ao seu revendedor.
(Este aparelho pode ser desmontado unicamente por reparadores homologados).
F - QUEIMADOR E ACESSÓRIO ADAPTÁVEL
SEGURANÇA: nunca tente desmontar o queimador.
SP 1650: Queimador de ponta superfina (montado na origem) com chama de dardo, para abrasão e soldadura de peças de pequena dimensão, que necessitem
de um aquecimento muito localizado (bijutaria, maquetas), descongelamento de fechaduras, aquecimento de provetas, esterilização de instrumentos... (fig. 5)
SP 450: ferro de soldar para montar em queimador de ponta superfina SP 1650 (empurrar até à batente) (fig. 5).
- Para os trabalhos de soldadura de estanho: tapar os orifícios do ar com o anel de regulação (a) fig. 3). Para os trabalhos delicados,
apagar o aparelho depois de ter aquecido o ferro.
- Para os trabalhos de pirogravura, posicionar o anel do ar (a) de modo a destapar totalmente os orifícios do ar (fig. 3). Em todos os casos,
orientar o resguardo de forma a proteger a zona de trabalho contra os fumos quentes (fig. 5).
Consumo: 9 g/h (0,125 kW) - inyector n° 27338 - Categoría : presión directa butano
Le damos las gracias por haber elegido este aparato Campingaz
®
SPOTFLAM
A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO GAS ¡SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato correctamente y con total seguridad su aparato Campingaz
®
SPOTFLAM. Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas. Respete las instrucciones de esta
nota y los consejos de seguridad que aparecen en los cartuchos Campingaz
®
CV 360. Si no los respeta, esto puede representar un peligro para
el usuario y para su entorno. Conserve estas instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar cuando
sea necesario. Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos Campingaz
®
CV 360. Puede resultar peligroso utilizar otro tipo de
recipientes de gas. La Société “Application Des Gaz” declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un cartucho de otra marca. Este
aparato debe utilizarse exclusivamente en locales suficientemente aireados (mínimo: 2 m
3
/h/kW), alejado de cualquier material inflamable. No
utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado. Informar al vendedor, quien le indicará el servicio pos-
tventa más cercano. Jamás modificar este aparato ni utilizarlo para otras aplicaciones que las específicas para las cuales ha sido diseñado.
B - PUESTA EN SERVICIO
INSTALACION DE UN CARTUCHO CAMPINGAZ
®
CV 360 (fig.2):
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo D : “Desmontaje del cartucho”). Para instalar o para desmontar un cartucho,
proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia al aire libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, apa-
rato eléctrico, etc.), lejos de otras personas y de materiales inflamables. DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ
®
CV 360 TIENEN
VALVULA, PUEDEN DESMONTARSE DEL APARATO CON EL FIN DE FACILITAR SU TRANSPORTE AUN CUANDO NO ESTEN VACIOS.
Gire la manecilla (b) en el sentido de las agujas del reloj, del “+” hacia el “-”, hasta el tope (fig. 1). Quite la cápsula de garantía del cartucho
CAMPINGAZ
®
CV 360. Coloque el cartucho CV 360 en la campana (fig. 2). Sujete firmemente la campana y empuje a fondo el cartucho.
Se oirá un ruido seco que indica que el cartucho ha quedado bloqueado en el interior del aparato. El aparato está listo para funcionar.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exterior, en un lugar muy bien ventilado,
sin fuentes de inflamación, donde podrá buscarse y repararse la pérdida. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el
exterior. No busque pérdidas con una llama; utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa.
C - UTILIZACIÓN DEL HORNILLO
Algunos consejos suplementarios:
Utilice su lámpara para soldar alejándose bastante de una pared o de un objeto combustible. En caso de producirse una fuga (olor a gas), gire la
manecilla (b) en el sentido de las agujas del reloj, del “+” hacia el “-”, hasta el tope. Como durante el funcionamiento (o inmediatamente después),
el calor liberado por el quemador calienta mucho algunas partes de la lámpara de soldar (el quemador), se desaconseja tocar estas partes con las
manos desnudas. No utilice su aparato de forma abusiva ni para otros usos que no sean aquellos para los que ha sido diseñado. Manipule con
cuidado este aparato. Tenga cuidado de que no se caiga. No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia. Evite respirar los gases de combustión
emitidos durante el uso (pintura quemada, soldadura, etc.). Respete el medio ambiente: deposite sus cartuchos vacíos en un lugar adecuado. Si
utiliza su aparato en un local, éste debe respetar las condiciones elementales de aireación que permitan un suministro de aire necesario para la
combustión y para evitar que se genere una mezcla con un contenido peligroso de gas no quemado (2 m
3
/h/kW como mínimo).
Importante: Antes de encender el quemador, asegúrese de que el cartucho no está más caliente que el aparato, lo que podría producirse
en particular si se ha tenido el cartucho en la mano por un espacio de tiempo prolongado. Esta diferencia de temperatura entre el cartucho
y el aparato corre el riesgo de producir largas llamas amarillas en el momento del encendido.
Encendido:
Gire el anillo de ajuste de aire (a) de forma que los orificios de entrada de aire queden ocultos (e) (fig. 3). Gire la manecilla (b) en sentido inverso a las agujas
del reloj, del “-” hacia el “+” hasta que aparezca gas. Coloque inmediatamente una llama delante del quemador. Una vez encendido el quemador, el ajuste de
la temperatura de la llama se efectúa obstruyendo más o menos los orificios de admisión de aire del quemador, girando el anillo de ajuste de aire (a) (fig. 4).
a) Orificios de aire completamente descubiertos: temperatura de la llama: aproximadamente 1650C.
b) Orificios de aire obstruídos parcialmente: temperatura de la llama aproximadamente 1500C, posición de soldadura con estaño.
Apagado:
Gire la manecilla (b) en el sentido de las agujas del reloj, del “+” hacia el “-” (fig. 4). Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
D - DESMONTAJE DEL CARTUCHO
El cartucho puede desmontarse aunque no esté vacío.
Gire la manecilla (b) en el sentido de las agujas del reloj, del “+” hacia el “-” hasta el tope (fig. 4). Sujete el aparato por la campana (c) y
ejerza un movimiento de tracción sobre el cartucho (d): se oirá un ruido seco que indica que el cartucho ha sido desbloqueado. Para la
colocación de un nuevo cartucho, refiérase al apartado “Puesta en marcha”.
Nota: el hecho de que no se oiga ruido de líquido al agitar el cartucho CAMPINGAZ
®
CV 360 no significa que esté vacío: ni siquiera los
cartuchos nuevos CV 360 producen ruido alguno de líquido al ser agitados.
E - ALMACENAMIENTO Y ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Tras el enfriamiento total de su aparato:
Almacene el aparato y su cartucho en un lugar fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños. No lo almacene jamás en un sótano
o bodega. caso de atascamiento del inyector, (el cartucho aún contiene gas pero el aparato no se enciende), no intente desatascarlo; lleve
el aparato a su distribuidor. (Este aparato sólo puede ser desmontado por un reparador autorizado).
F - QUEMADOR Y ACCESORIO ADAPTABLE
SEGURIDAD: no intente nunca desmontar el quemador.
SP 1650:
Quemador de punta super-fina (montaje de origen), con llama de dardo, para la soldadura de piezas de pequeñas dimensiones que
requieran un calor muy localizado (joyería, maquetas), descongelación de cerraduras, calentamiento de probetas, esterilización de instrumentos...
SP 450: soldador que se monta sobre quemador de punta super-fina SP 1650 (introdúzcase hasta el tope) (fig. 5).
- Para los trabajos de soldadura con estaño: cierre los orificios de aire con la ayuda del anillo de ajuste (a) fig. 3). Para los trabajos
delicados, apague el aparato después de haber calentado el soldador.
-
Para los trabajos de pirograbado, posicione el anillo de aire (a) de forma que los orificios de aire queden totalmente descubiertos (fig. 3). En todos
los casos, oriente la coquilla de protección de tal modo que la zona de trabajo quede protegida de humos a temperaturas elevadas (fig. 5).
NL
Débit : 9 g/h (0,125 kW) - Injecteur n° 27338 - Catégorie : pression directe butane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz
®
SPOTFLAM
A - IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre appareil Campingaz
®
SPOTFLAM.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l’appareil avant de l’assembler à son récipient de gaz. Conservez ce mode d’emploi
en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Respectez les instructions de ce mode d’emploi ainsi que
les consignes de sécurité figurant sur les cartouches Campingaz
®
CV 360. Le non respect de ces instructions peut être dangereux pour
l’utilisateur et son entourage. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz
®
CV 360. Il peut être dangereux
d’utiliser d’autres récipients de gaz. La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche de
toute autre marque. Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment aérés (minimum 2 m3/h/kW) et éloigné de matériaux
inflammables. Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui vous indiquera
le service après-vente le plus proche. Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné.
B - MISE EN SERVICE
MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ
®
CV 360:
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D : “Changement de la cartouche”). Pour la mise en place ou le changement d’une cartouche,
opérer toujours dans un endroit aéré, de préférence à l’extérieur et jamais en présence d’une flamme, source de chaleur ou étincelle (cigarette,
appareil électrique, etc.), loin d’autres personnes et de matériaux inflammables. LES CARTOUCHES CAMPINGAZ
®
CV 360 ÉTANT À VALVE,
ELLES PEUVENT TRE DÉMONTÉES DE CET APPAREIL AFIN DE FACILITER SON TRANSPORT M ME SI ELLES NE SONT PAS VIDES.
Tourner la manette (b) dans le sens des aiguilles d’une montre, du “+” vers le “-” jusqu’à la butée (fig.1). Oter la capsule de garantie de la cartouche
CAMPINGAZ
®
CV 360. Placer la cartouche CV 360 dans la cloche (fig. 2). Bien tenir la cloche et pousser la cartouche à fond. Un déclic se produit
indiquant que la cartouche est verrouillée sur l’appareil. L’appareil est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture), mettez immédiatement l’appareil à l’extérieur, dans un endroit très ventilé, sans source d’inflamma-
tion, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérifier l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur. Ne pas rechercher les
fuites avec une flamme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse.
C - UTILISATION DE L’APPAREIL
Quelques conseils supplémentaires:
Utiliser votre appareil à bonne distance d’une paroi ou d’un objet combustible. En cas de fuite (odeur de gaz), tourner la manette (b) dans le
sens des aiguilles d’une montre, du “+” vers le “-” jusqu’à la butée. En cours de fonctionnement (ou immédiatement après), la chaleur déga-
gée par le brûleur chauffe fortement certaines parties de l’appareil (le brûleur), il est déconseillé de toucher ces parties à main nue. N’utilisez
pas votre appareil de manière abusive et ne l’utilisez pas pour des usages autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Manipulez cet appareil
avec soin. Veillez à ne pas le laisser tomber. Ne laissez jamais cet appareil allumé sans surveillance dans une pièce. Eviter de respirer les
fumées dégagées lors de l’utilisation (brûlage de peinture, brasage, etc.). Respectez l’environnement: déposer vos cartouches vides dans un
endroit approprié. Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit respecter les conditions réglementaires d’aération qui permettent
de fournir l’air nécessaire à la combustion et d’éviter la création de mélange à teneur dangereuse en gaz non brûlé (2 m
3
/h/kW minimum).
Important:
Avant d’allumer SPOTFLAM, s’assurer que la cartouche n’est pas plus chaude que l’appareil ce qui peut notamment se produire si l’on a tenu long-
tempS’ la cartouche dans la main. Cette différence de température entre la cartouche et l’appareil risque de produire de longues flammes jaunes à l’allumage.
Allumage:
Tourner la bague de réglage d’air(a) de façon à masquer les trous d’entrée d’air (e) (fig. 3). Tourner la manette (b) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, du “-” vers le “+” jusqu’à l’apparition du gaz. Présenter aussitôt une flamme devant le brûleur. Une fois le brûleur allumé, le réglage de
la température de la flamme s’effectue en obstruant plus ou moins les orifices d’admission d’air du brûleur en tournant la bague de réglage d’air (a).
a) Orifices d’air complètement découverts: température de la flamme: 1650 C.
b) Orifices d ’air obstrués partiellement: température de la flamme 1500 C: position soudage à l’étain.
Extinction:
Tourner la manette (b) dans le sens des aiguilles d’une montre du “+” vers le “-” (fig. 4). Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
D - CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE
La cartouche peut être démontée même si elle n’est pas vide.
Lorsque la cartouche est vide, tourner la manette (b) dans le sens des aiguilles d’une montre, du “+” vers le “ -” jusqu’à la butée (fig. 4). Tenir l’ap-
pareil par la cloche (c) et exercer une traction sur la cartouche (d): un déclic se produit lors du déverrouillage. Pour la mise en place d’une nouvelle
cartouche, se reporter au paragraphe “ Première mise en service ”.
Nota: le fait de ne pas entendre de bruit de liquide en secouant la cartouche CAMPINGAZ
®
CV 360 ne signifie pas qu’elle soit vide: même les
cartouches neuves CV 360 ne produisent pas de bruit de liquide à l’intérieur.
E - STOCKAGE ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Après refroidissement complet de votre appareil:
Stocker l’appareil et sa cartouche dans un endroit frais, sec et aéré, hors de portée des enfants, jamais dans un sous-sol ou une cave. En cas de
bouchage de l’injecteur, (la cartouche contient encore du gaz mais l’appareil ne s’allume pas), ne pas essayer de le déboucher, rapporter l’appareil
à votre revendeur. (Seul un réparateur agréé peut effectuer le démontage de cet appareil).
F - BRÛLEUR ET ACCESSOIRE ADAPTABLE
SÉCURITÉ: ne jamais tenter de démonter le brûleur.
SP 1650: Brûleur pointe super-fine (monté d’origine), à flamme dard, pour brasage et soudage sur pièces de petites dimensions, nécessitant une
chauffe très localisée (bijouterie, maquettisme), dégelage de serrure, chauffage d’éprouvette, stérilisation d’instruments...
SP 450: fer à souder se montant sur brûleur pointe super-fine SP 1650.
- Pour les travaux de soudure à l’étain: fermer les orifices d’air à l’aide de la bague de réglage (a) fig. 3). Pour les travaux délicats, éteindre l’appareil
après avoir fait chauffer le fer.
- Pour les travaux de pyrogravure, positionner la bague d’air (a) de façon à découvrir complètement les orifices d’air (fig.3). Dans tous les cas,
orienter la coquille de façon à protéger la zone de travail des fumées chaudes (fig.5).
FR
Consumption: 9 g/h (0.125 kW) - Injector N° 27338 - Category: direct pressure butane.
Thank you for choosing this Campingaz
®
SPOTFLAM torch.
A - IMPORTANT: ALWAYS BE CAREFUL WHEN USING GAS !
The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz
®
SPOTFLAM correctly and in complete safety. Please read them
carefully to familiarise yourself with the equipment prior to assembling the gas container. Please observe these instructions and the safety
measures printed on the Campingaz
®
CV 360 cartridges. Failure to observe these instructions may result in the user and people in the immediate
vicinity being put at risk. Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them if needed. This equipment must be used exclu-
sively with Campingaz
®
CV 360 cartridges. Using other gas containers may be dangerous. The Société Application Des Gaz accepts no respon-
sibility where cartridges of any other make are used. This equipment must only be used in adequately ventilated areas (minimum 2m
3
/h/kW)
and at a good distance from any flammable material. Do not use equipment which leaks, functions incorrectly or is damaged. Return it to your
retailer who will inform you of your nearest after-sales service. Never modify this equipment or use it for purposes for which it is not intended.
B - PUTTING INTO OPERATION
INSTALLING THE CAMPINGAZ
®
CV 360 CARTRIDGE (FIG. 2)
(Where the existing cartridge is empty, read paragraph D : “Removing the cartridge”). To install or remove a cartridge, always work in a well-ventilated
area, preferably outside and never in the presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.) at a good distance from
other people and flammable material. AS CAMPINGAZ
®
CV 360 CARTRIDGES ARE VALVE-OPERATED, THEY CAN BE DETACHED FROM THE
EQUIPMENT, EASILY TRANSPORTED EVEN WHEN NOT EMPTY.
Turn the lever (b) clockwise, from the “+” towards the “-” up to the stop (fig.1). Remove the guarantee capsule from the CAMPINGAZ
®
CV
360 cartridge. Install the CV 360 cartridge in the bell chamber (fig. 2). Hold the bell firmly and push the cartridge fully in. The cartridge locks
onto the torch with an audible click. The torch is now ready to operate.
If a leak is detected (smell of gas before opening), immediately take the torch outdoors, in a well ventilated place, with no source of combustion, where the leak can
be located and corrected. If you want to check whether your torch is leaking, do it outdoors. Do not check for leaks using a flame, use a gas leak detecting fluid.
C - USING THE APPLIANCE
Additional instructions:
Ensure that you are using your equipment at a safe distance from any wall or combustible object. In the event of a leak (smell of gas),
turn the lever (b) clockwise, from the “+” towards the “-” up to the stop. During operation (or immediately afterwards), the heat from the
burner makes certain parts of the equipment (the burner) extremely hot. Do not misuse your equipment or use it for applications for which
it was not designed. Handle the equipment very carefully. Take care not to drop it. Never leave the equipment alight and unattended. Do
not inhale the combustion gases emitted during utilisation (burnt paint, brazing, etc.). Respect the environment: deposit empty cartridges
in an appropriate place. If you use this equipment indoors, the area must observe elementary ventilation conditions enabling the supply of
air required for combustion and avoiding any build-up of a dangerous mixture of non-burnt gas (2 m
3
/h/kW minimum).
Important: Before lighting the burner, check that the cartridge is not hotter than the torch. This can occur, notably if the cartridge has been held for
a long time in the hand. This temperature difference between the cartridge and the torch may result in long yellow flames when the torch is lit up.
Lighting the torch:
Turn the air control ring (a) to cover all the air intake holes (e) (fig. 3). Turn the lever (b) anti-clockwise, from the “-” towards the “+”, until gas
is released. Immediately hold a flame in front of the burner. When the burner is lit up, flame temperature can be adjusted by turning the air
control ring (a) to vary the coverage/exposure of the air intake holes (fig. 4).
a) Air holes fully exposed: flame temperature around 1650°C.
b) Air holes partially covered: flame temperature around 1500°C - soft soldering position.
Extinguishing the torch:
Turn the lever (b) clockwise, from the “+” towards the “-” (fig. 4). Allow the torch to cool before storing it.
D - CHANGING THE CARTRIDGE
The cartridge can be removed, even if it isn’t empty. Turn the lever (b) clockwise, from the “+” towards the “-” up to the stop (fig. 4). Hold
the torch by the bell (c) and pull on the cartridge (d): unlocking is confirmed by an audible click. To install a new cartridge, see the Section
“Starting up the torch”.
Note: If you cannot hear the presence of liquid when you shake the CAMPINGAZ
®
CV 360 cartridge, this doesn’t mean that the cartridges
are empty. CV 360 cartridges do not make a noise inside, even when they are new.
E - STORAGE AND OPERATING INCIDENTS
After your torch is completely cool:
Keep the torch and cartridge in a cool, dry and ventilated place, out of reach of children, and never in a basement or cellar. If the injector is blocked (cartridge
contains gas but torch doesn’t light up), do not attempt to unblock it, take the torch back to your dealer (only an approved service agent can disassemble the torch).
F - BURNER AND ADAPTABLE ACCESSORY
DANGER: Do not attempt to disassemble the burner.
SP 1650: Very fine tip burner (as supplied), with a narrow flame, for brazing and soldering small parts, requiring precisely localised heating
(jewellery, model making), unfreezing locks, heating test tubes, sterilising instruments, etc. (fig. 5).
SP 450: soldering iron tip that can be installed on the very fine tip burner SP 1650 (push fully on) (fig. 5).
- For soft soldering, turn the air control ring (a) to close the air holes (fig. 3). For very delicate work, heat the soldering iron tip and then
extinguish the torch before starting work.
- For pyrography work, turn the air control ring (a) to fully expose the air intake holes (fig. 3). Always turn the shield to protect the work
zone from hot fumes (fig. 5).
GB
Verbrauch: 9 g/h (0,125 kW) - Brennerdüse Nr. 27338 - Kategorie: Direktdruck- Butan
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Campingaz
®
Geräts SPOTFLAM
A - WICHTIG: SIE VERWENDEN GAS, SEIEN SIE VORSICHTIG!
Diese Gebrauchsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihrer Campingaz
®
Geräts SPOTFLAM unterstützen. Lesen
Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den Gasbehälter anschließen. Beachten Sie bitte alle
Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise auf den Campingaz
®
Kartuschen CV 360. Das Nichteinhalten der
Anweisungen kann für den Anwender und seine Umgebung gefährlich sein. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können. Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs Campingaz
®
CV
360, die mit Butan-Propan-Gemisch gefüllt sind, betrieben werden. Die Verwendung anderer Gasbehälter kann gefährlich sein. Die Firma
Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von Kartuschen einer anderen Marke ab. Das Gerät darf nur
im Freien und weit entfernt von brennbaren Materialien betrieben werden. Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert
oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen. Nehmen Sie an
dem Gerät keine Veränderungen vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein, für die es nicht vorgesehen ist.
B - INBETRIEBSETZUNG
EINSETZEN EINER CAMPINGAZ
®
-KARTUSCHEN CV 360 (Abb.2)
(Befindet sich eine leere Kartusche am Kocher, lesen Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau der Kartusche”). Achten Sie darauf, dass die
(De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort, am besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen Flammen,
Wärmequellen oder Funken (Zigarette, elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt von anderen Personen und brennbaren Materialien
erfolgt. DIE CAMPINGAZ
®
KARTUSCHEN CV 360 VERFÜGEN ÜBER EIN VENTIL. SIE KÖNNEN DAHER FÜR EINFACHEN
TRANSPORT VOM GERÄT ABGENOMMEN WERDEN, AUCH WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND.
Das Regulierventil (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn von “+” nach “-” drehen (Abb. 1). Die Garantiekapsel von der Gaspatrone CAMPINGAZ
®
CV 360 entfernen. Die Gaspatrone CV 360 in die Aufnahme (Abb. 2) einsetzen. Dazu die Aufnahme gut festhalten und die Gaspatrone kräftig bis
zum Anschlag drücken, bis durch ein Klicken angezeigt wird, dass die Gaspatrone mit dem Gerät fest verbunden ist. Das Gerät ist betriebsbereit.
Ist das Gerät undicht (Gasgeruch vor dem Öffnen des Reglerknopfes), das Gerät sofort ins Freie bringen und an einem gut durchlüfteten Ort abseits
von Zündquellen die undichte Stelle herausfinden und beseitigen. Wenn Sie die Dichtheit Ihres Geräts überprüfen wollen, so tun Sie dies bitte nur
im Freien. Suchen Sie undichte Stellen unter keinen Umständen mit Hilfe einer Flamme (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
C - BETRIEB DER LÖTLAMPE
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Halten Sie die Lötlampe immer in ausreichender Entfernung von brennbaren Gegenständen. Bei Undichtigkeit (Gasgeruch) das
Regulierventil (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn von “+” nach “-” drehen. Während des Betriebs der Lötlampe (bzw. unmittelbar
danach) werden bestimmte Teile der Lötlampe durch die Flamme stark erhitzt. Diese –und insbesondere das Brennerteil - nicht mit
bloßer Hand anfassen. Das Gerät nicht unzulässig intensiv und nur für den beabsichtigten Zweck benutzen. Sorgfältig mit dem Gerät
umgehen. Nicht fallen lassen. Das Gerät nie unbeaufsichtigt in einem Raum brennen lassen. Den beim Betrieb entstandenen Rauch
und Dunst (verbrannter Lack, Lötfett usw.) nicht einatmen. Leere Kartuschen umweltbewusst bzw. vorschriftsmäßig entsorgen.
Wichtig:
Vor dem Anzünden des Brenners prüfen, ob die Gaspatrone nicht wärmer als das Gerät ist, was insbesondere der Fall sein kann, wenn die Gaspatrone
längere Zeit in der Hand gehalten wurde. Bei einem derartigen Temperaturunterschied kann es beim Anzünden zur Bildung langer gelber Flammen kommen.
Anzünden:
Den Drehring zur Luftregulierung (a) so drehen, dass die Lufteintrittsöffnungen (e) verdeckt sind (Abb. 3). Das Regulierventil (b) Im
Gegenuhrzeigersinn von “-” nach “+” drehen, bis Gas austritt und sofort danach eine Zündflamme vor den Brenner halten. Nach dem Anzünden
wird die Temperatur der Flamme durch mehr oder weniger starkes Verdecken der Lufteintrittsöffnungen mit dem Drehring (a) geregelt (Abb.4).
a) Lufteintrittsöffnungen ganz frei: Flammentemperatur ca. 1650C.
b) Lufteintrittsöffnungen teilweise verdeckt: Flammentemperatur ca. 1500C (zum Weichlöten).
Ausschalten:
Das Regulierventil (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn von “+” nach “-” drehen (Abb. 4). Das Gerät vor dem Wegräumen ganz abkühlen lassen.
D - AUSBAU DER KARTUSCHE
Die Gaspatrone kann jederzeit vom Gerät abgenommen werden - d. h., auch wenn sie nicht ganz leer ist.
Das Regulierventil (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn von “+” nach “-” drehen (Abb. 4). Das Gerät an der Gaspatronenaufnahme (c) festhalten und kräftig an der
Gaspatrone (d) ziehen, bis durch ein Klicken angezeigt wird, dass sie vom Gerät getrennt ist. Zum Einsetzen einer neuen Gaspatrone siehe Punkt B “Inbetriebnahme”.
Hinweis: Wenn beim Schütteln der Gaspatrone CAMPINGAZ
®
CV 360 keine Flüssigkeit zu hören ist, bedeutet dies nicht, dass sie leer
ist - Sogar eine neue volle Gaspatrone CV 360 erzeugt kein derartiges Geräusch.
E - LAGERUNG UND STÖRUNGSBESEITIGUNG
Nach dem vollständigen Ankühlen des Geräts:
Das Gerät mit der Gaspatrone an einem kühlen, trockenen und gelüfteten, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufbewahren, jedoch nicht in einem Keller
bzw. Untergeschoss. Ist die Brennerdüse verstopft, Gaspatrone noch nicht leer, aber Brenner kann nicht angezündet werden), nicht versuchen,
das Gerät selbst zu reparieren, sondern dieses zum Händler bringen (Nur zugelassene Händler dürfen Arbeiten an diesem Gerät vornehmen).
F - BRENNER UND ZUBEHÖR
SICHERHEIT: Auf keinen Fall versuchen, den Brenner zu zerlegen.
SP 1650:
Brenner mit sehr spitzer Flamme (Originalausrüstung) zum Hart- und Weichlöten kleiner Teile, die ein punktförmiges Erhitzen
erfordern (Schmuck, Modellbau usw.), Enteisen von Schlössern, Erwärmen von Reagenzgläsern, Sterilisieren von Instrumenten usw. (Abb. 5)
SP 450: Lötkolben zum Aufsetzen auf den Brenner SP 1650 (bis zum Anschlag aufschieben) (Abb. 5)
- Für Lötarbeiten mit Weichlot: Die Lufteintrittsöffnungen mit dem Drehring (a) abdecken (Abb. 3). Bei empfindlichen Teilen den Lötkolben
zuerst erhitzen und vor dem eigentlichen Löten den Brenner abschalten.
- Für mehr Hitze (Pyrogravur u.ä.) den Drehring (a) so einstellen, dass die Lufteintrittsöffnungen ganz frei sind (Abb. 3). Die Abschirmung
immer so ausrichten, dass die Arbeitszone vor heißen Dämpfen geschützt ist (Bild 5).
DE ES PT IT
ans 2
Période de garantie
www.campingaz.com
Years 2
Warranty Period
www.campingaz.com
Jahre 2
Garantiezeit
www.campingaz.com
Años 2
Período de garantía
www.campingaz.com
jaar 2
Garantieperiode:
www.campingaz.comwww.campingaz.com
Anos 2
Período de garantia:
Anni 2
Periodo di garanzia:
www.campingaz.com
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement /
installation ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence au produit “ SPOTFLAM ”.
NOTE: Unless otherwise specied, following generic terms “appliance / unit / product / equipment / device”
appeared in this instruction manual all refer to the product “SPOTFLAM”.
HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angefüh-
rten Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“ auf das Produkt „SPOTFLAM“.
NOTA: a menos que se especique de otro modo, los siguientes términos genéricos «aparato / unidad /
producto / equipo / dispositivo» que aparecen en este manual de instrucciones se reeren todos al producto
“SPOTFLAM”.
NOTA: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos seguintes “aparelho / unidade (produto / equi-
pamento / dispositivo” que aparecem neste manual de instruções referem-se todos ao produto “SPOTFLAM”.
NOTA: Se non diversamente specicato, i seguenti termini generici «apparecchio / unità / prodotto / appa-
recchiatura / dispositivo» che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono tutti al prodotto «SPOT-
FLAM».
OPMERKING: Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende generieke termen «toestel / apparaat / eenheid»
in deze gebruiksaanwijzing allemaal naar het product “SPOTFLAM”.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Campingaz Spotflam wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Campingaz Spotflam

Campingaz Spotflam Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info