782999
17
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
RA sauber
8
RA sauber
31
Beim Einsatz Ihrer Aufsitzma-
schine in Gefahrenbereichen
sind die entsprechenden Sicherheits-
vorschriften zu beachten. Betrieb in
Räumen mit explosionsgefährdeter
Atmosphäre ist verboten.
Beim Reinigen und Warten Ihrer Aufsitz-
maschine, beim Auswechseln von Zube-
hör oder bei Umstellung auf andere
Funktionen, ist die Aufsitzmaschine
auszuschalten und der Zündschlüssel
abzuziehen, die Feststellbremse ist zu
betätigen.
Bei Reparaturen und beim Austauschen
von Bauteilen muss die Aufsitzmaschine
von der Batterie getrennt sein!
Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
Fachkräfte, welche mit allen hier rele-
vanten Sicherheitsvorschriften vertraut
sind, durchgeführt werden.
Die Aufsitzmaschine, insbesondere
Batterieladekabel und Ladestecker sind
vor Benutzung auf ihren ordnungs-
gemäßen Zustand und die Betriebs-
sicherheit zu überprüfen. Das Betreiben
in nicht einwandfreiem Zustand ist vor
einer Instandsetzung durch autorisierte
Fachkräfte ausdrücklich untersagt.
Nur die für die Aufsitzmaschine vor-
gesehenen Bürsten oder die in der
Bedienungsanleitung festgelegten
Bürsten oder Triebteller mit Pad ver-
wenden, jede Verwendung von anderen
Bürsten oder Triebteller mit Pad können
die Sicherheit beeinträchtigen.
Swiss Made Quality.
Swiss Made Quality.
En cas de mise en service dans 
des zones à risques, il convient
de respecter les consignes de sécurité
correspondantes. Toute utilisation dans
une atmosphère présentant des risques
d'explosion est interdite.
Il faut toujours débrancher la machine et
en retirer la clé de contact pour la
nettoyer et en faire l'entretien, pour
changer d'accessoires ou bien la régler
sur d'autres fonctions.
Il faut toujours débrancher la machine de
la batterie pour faire des réparations et
changer des piéces!
Les remises en état et réparations
doivent exclusivement être effectuées
par les services de maintenance
compétents ou par du personnel
familiarrisé avec toutes les mesures de
sécurité pertinentes.
Avant utilistation, contrôler que la
machine, en particulier le câble et les
fiches de mise en charge de la batterie
sont en bon état de marche et peuvent
fonctionner en toute sécurité. Toute
utilisation lorsque la machine n'est pas
en parfait est formellement interdite avant
sa réparation par du personnel qualifié.
Cet appereil a été conçu pour être utilisé
avec les brosses recommandées par le
fabricant. L'utilisation d'une brosse
différente peut affecter sa sécurité de
fonctionement.
Observe the relevant safety 
requirements when using this
appliance in hazardous areas. Do not
use this machine in rooms with an
explosion-prone atmosphere.
Switch off the machine and remove the
key, use the parking brake before
carrying out any cleaning or maintenance
work on the machine, changing any
accessoires or switching over to other
functions.
Always disconnect the machine from the
batteries before carrying out any repairs
or replacing any components!
Repairs are only to be carried out at
approved customer service centres or by
specialists who are familiar with all the
relevant safety requirements.
Before each use, check that the machine
in particular the battery charging cable
and the charging plug is in good
condition and safe to operate. If it is not
in perfect condition, you should not
operate it under any cicumstances before
it is repaired by an authorized specialist.
This appliance has been designed for
use with brushes specified by the
manufacturer. The fitting of other brushes
may affect ist safety.
Leef de veiligheidsvoorschriften 
strikt na als u de machine ge-
bruikt in gevaarlijke ruimtes. Gebruik de
machine niet in ruimtes waar er kans is
op explosiegevaar.
Schakel de machine uit en verwijder de
sleutel, en zet de machine op de
handrem, voordat u uw machine gaat
reinigen of onderhouden.
Schakel de batterijen altijd uit voordat u
uw machine gaat reinigen of onder-
houden.
Laat de machine alleen repareren bij
erkende service-centra en bij specialisten
die bekend zijn met de relevante
veiligheidseisen.
Controleer voor ieder gebruik of de
batterij laadkabel en de laadstekker in
goede conditie verkeren. Als dit niet het
geval is, mag u onder deze omstan-
digheden geen gebruik maken van de
machine. U moet hem dan eerst laten
repareren door een erkende service-
monteur.
Deze machine is ontworpen in combi-
natie met specifieke borstels van de
Cleanfix. Het gebruik van andere borstels
kan de veiligheid beïnvloeden.
11
45
46
9. Aufsitzmaschine 
Betriebsstunden
Ihre Aufsitzmaschine ist mit
einem Betriebsstundenzähler
(11, Bild 45) ausgerüstet, der
die geleistete Betriebsdauer
sofort nach dem Anfahren bis
zum Arbeitsende (Stillstand
der Aufsitzmaschine und Ab-
ziehen des Zündschlüssels)
speichert. Ihre Aufsitzma-
schine schaltet nach 10 Min.
automatisch ab, wenn der
Zündschlüssel nicht auf O
geschaltet und abgezogen
wird.
10. Kleine Störungen
10.1 Maschine hat keine 
Funktion
Mögliche Ursachen und
Abhilfe:
➾ Zündschalter auf AUS
➔ Zündschalter EIN-
schalten (Bild 46)
➾ Maschine wird gerade 
geladen
➔ Ladeprozess beenden
➾ Batterien entladen
➔ Batterien laden
(Seite 13, 4.2)
9. Heures de service 
de la machine siège
Votre machine siège est
munie d’un compteur d’heu-
res de service (11, image 45)
qui morise la durée
d’opération du moment du
démarrage jusqu’à la fin de
travail (arrêt de la machine
siège, clé de contact retirée).
Votre machine siège s’éteint
automatiquement après 10
min. si la clé n’a pas été
tourné sur position O et n’a
pas été retiré.
10. Petites pannes
10.1 La machine ne 
fonctionne pas
Causes possibles et
remedes:
➾ La clé de contact est sur 
ARRET
➔ La toumer sur MARCHE
➾ La machine est en cours 
de chargement
➔ Achever le processus 
de mise en charge
➾ Les batteries sont 
déchargées
➔ Les mettre en charge
(Page 13, 4.2)
9. Machine operating 
hours
Your Ride On machine is set
up with a hours gage (11,
picture 45), which counts and
safes the working hours, from
the start until the working
finish. Your Ride On machine
will turn it self off in case you
do not turn the key to O. and
take off the key after.
10. Minor defects
10.1 Machine will not 
function
Possible causes and
remedies: 
➾ Key switch turned to OFF
➔ Switch ON
➾ Machine is currently 
being charged
➔ Stop charging process
➾ Batteries are flat
➔ Re-charge
(Page 13, 4.2)
9. Werkuren-teller
Deze RA sauber is uitgerust
met een werkurenteller (11,
foto 45), die alle werkuren ops-
laat. Vanaf het opstarten tot het
beëindigen van de werk-
zaamheden. De werkuren-
teller begint met tellen zodra u
begint met rijden, en stopt als u
de machine uitschakelt.
De machine schakelt zichzelf
automatisch na 10 minuten,
als de startsleutel niet op O
gedraaid is en niet uit het
contact is genomen.
10. Storingen
10.1 Machine 
functioneert niet
Mogelijke oorzaken + tips: 
➾ De sleutel staat op O:
➔ De sleutel staat op O:
➾ De machine is waar-
schijnlijk aan het opladen:
➔ Stop het laadproces
➾ Batterijen zijn leeg:
➔ Batterijen opladen 
(Pagina 13, 4.2)
17

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cleanfix RA 800 B Sauber wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info