RA sauber
6
RA sauber
33
2.S ic h e rh e i ts v or s c hr i f te n
Lesen Sie bitte vor der
Inbetriebnahme dieser Ma-
schine die in dieser Bedie-
nungsanleitung aufgeführten
Information sorgfältig durch!
Sie erhalten wichtige Hinweise
für die Inbetriebsetzung, Ge-
brauch und Wartung Ihrer Ma-
sc hine . N ebe n di ese n H inwe i-
sen müssen die allgemeinen
Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften generell be-
achtet werden! Bei Nichtbe-
achtung schließt der Hersteller
eine Haftung aus! Die Bedie-
nungsanleitung soll immer
griffbereit bei Ihrer Maschine
oder am Gerätestandort aufbe-
wahrt werden.
2.1Warnhinweise
Ihr Cleanfix RA sauber ist für
die gewerbliche Nutzung be-
stimmt und darf nur von Per-
sonen bedient werden, die in
deren Handhabung unterwiesen
worden sind.
Vor der Benützung müssen alle
Teile in die in der Bedienungs-
anleitung vorgesehene Lage
gebracht werden. ( siehe Bild )
Ihr Cleanfix RA sauber darf nur
von Personen benutzt werden,
die ausdrücklich mit der
Benützung beauftragt sind. Um
ein unbefugtes Benutzen Ihrer
Maschine zu verhindern, ist der
Zündschlüssel immer abzu-
ziehen und die Feststellbremse
( Pos.7 ) zu arretieren.
2. Consignes de sécurité
Nous vous recommandons de
lire très attentivement les
in for ma tic s co nte nu es da ns
ce manuel d'utilisation avant
de vous servir de l'appareil!
Vous y trouverez des conseils
imp orta nts conce rnan t la mise en
ser vice , l'util isat ion et la mainte -
nan ce de l'ap pare il. Outr e ces in-
stru ction s, v ous devez bien e n-
ten du res pect er les consi gne s de
sécurité et de prévention des
accidents généralement en v ig-
uer ! En cas de nonr esp ect desdi-
tes cons igne s, le fab rica nt rejet te
toute respo nsabilité! Le manuel
d'uti listio n doit rest er acc essibl e
en permanence à proximité de
l'a ppar eil ou b ien êt re c ons ervé
sur le même si te q ue l ui.
2.1Avertissements
Cette Cleanfix RA sauber est
conçue pour un usage profes-
sionel et ne doit être utilisée que
par des personnes formées á sa
manipulation.
Avant l'utilisation, toutes les
pièces doivent être mises dans
la position décrite dans l'instruc-
tion de service. (voir dessin à
gauche)
La Cleanfix RA sauber d oit
uni quem ent êtr e utili sée par des
personnes qui en ont expres-
sém ent été ch argé es. Pour é vite r
tou te utili sati on inadé quat e de la
mac hine , il fau t touj ors retire r la
clé de cont act et pouss er en suit e
le levi er d e b loca ge v ers le bas.
2. Safety regulations
Please read carefully through
t he i n fo rm a ti on in th e se
instructions before operating
the appliance for the first
time!
Th ey c on ta in i mp or ta nt t ip s
about setting up, operating and
maintaining this appliance. In
ad dit ion t o th ese i nst ruc tio ns,
you must also comply with the
general information on safety
and accident prevention! The
manufacturer will not accept any
liability in case of non-
co mpl ian ce! A lwa ys ke ep t he
instructions for use attached to
t he a pp l ia n c e, o r r e ad i ly
available at the appliance
storage site.
2.1 Important
recommendations
This Cleanfix RA sauber is
intended for commercial use,
and is only to be ope rated by
persons who have been trained
in how to handle it.
Bevor useing the appliance,
make sure that every part is on
his position. (Picture on the left)
This Cleanfix RA sauber is only
to be operated by persons who
are specifically authorized to use
it Always remove the key to
prevent unauthorized use and
depress braking lever.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de
ma ch ine v oor h et e ers t in
gebruik neemt.
Hi er in s ta an e en a an ta l be -
langrijke tips over het opstarten,
werken en het onderhouden van
de RA sauber. Leg deze ge-
br uik saan wij zin g op ee n mak -
kelijk toegankelijke plaats.
Naast de bepalingen in deze
ge bru ik saa nw ijz in g ge lde n de
algemeen aanvaardde regels
voor veilig en professioneel
werken.
2.1 Belangrijke
aanbevelingen
Deze RA sauber is alleen
geschikt voor professioneel
gebruik, en mag alleen gebruikt
worden door personen die over
de werkwijze geïnstrueerd zijn
en uitdrukkelijk opdracht hebben
gekregen om met de machine te
werken.
Uw RA sauber m ag n ooi t
gebruikt worden op openbare
wegen.
Zorg ervoor dat elk onderdeel
goed op zijn plaats zit.
Indien de machine op non-actief
staat: altijd de sleutel verwijde-
ren en de handrem aantrekken.
7
Swiss Made Quality .
Swiss Made Quality .
➾ Saugluftfilter verstopft
➔ Saugluftfilter reinigen
➾ Saugmotor saugt noch nicht
➔ Service anrufen
10.3 Schlechte Absaugung
Mögliche Ursachen und Abhilfe:
➾ Schmutzwassertankdeckel
dichtet nicht richtig
➔ Dichtung und Sitz
kontrollieren
➾ Deckel zu Entleerschlauch
➔ Deckel nachziehen
➾ Sauglippen an Saugdüse
verschlissen
➔ Neue Sauglippen montieren
➾ Saugluftfilter verstopft
➔Saugluftfilter reinigen.
➾ Fremdkörper in Saugdüse
➔ Saugdüse reinigen
➾ Keine Saugdüse im Düsenträger
➔ Saugdüse in Düsenträger
montieren (Seite 16, 5.3)
➔ Klemmbügel anziehen
10.4 Bürste dreht nicht
Mögliche Ursachen und Abhilfe:
➾ Bürstenantrieb nicht eingeschaltet
➔ Bürstenantrieb EIN-schalten
➾ Motor dreht, Werkzeug nicht
➔Service rufen
➾ Filtre d’aspiration d’air bouché
➔ Nettoyer filtre d’aspiration
d’air
10.3 Mauvaise aspiration
Causes possibles et remèdes:
➾ Couvercle du réservoir d’eau
sale pas étanche
➔ Contrôler siège et joint
➾ Couvercle du tuyau de vidange
➔ Resserrer le couvercle
➾ Racleurs du suceur usés
➔ Remplacer les racleurs
➾ Filtre d’aspiration d’air bouché
➔ Nettoyer le filtre
➾ Pas de suceur dans le support
du suceur
➔Monter le suceur (page 16, 5.3)
Serrer le leviers de blocage
➾ Presence de corps étrangers
dans le suceur d'aspiration
➔ Nettoyer
➾ Pas de suceur dans le support
du suceur
➔ Monter le suceur (page 16, 5.3)
➔ Serrer le leviers de blocage
10.4 La brosse ne tourne pas
Causes possibles et remèdes:
➾ La touchs d'entrainement de la
brosse n'est pas enfoncée
➔ Mettre sur MARCHE
➾ Le moteur tourne mais pas I'outil
➔
Appeler le service de maintenance
➾ Vacuum air filter blocked
➔ Clean vacuum air filter
➾ Suction motor is vacuumingt
➔ Call your service
10.3 Bad vacuum result
Possible causes and remedies:
➾ Dirt water tank cover is not
sealing good enough
➔ Check sealing and cover
➾ Lid to drain hose
➔ Streaking Lid
➾ Lammellas blocks the suction
nozzle
➔ Mount new Lammellas
➾ Suction air filter blocked
➔ Clean suction air filter
➾ Foreign bodies in suction nozzle
➔ Clean
➾ No jet nozzle inside jet nozzle
holder
➔ Mount jet nozzle to jet nozzle
holder
(page 16, 5.3)
➔Tighten clamb bar
10.4 Brush does not rotate
Possible causes and remedies:
➾ Brush drive button not depressed
➔ Switch ON
➾ Motor turns, but not the tool
➔ Call Service Centre
➾ Vacuüm luchtfilter zit verstopt:
➔ Vacuüm luchtfilter zit verstopt:
➾ Zuigmotor zuigt nog niet:
➔ Service-dienst bellen
10.3 Slecht zuigresultaat
Mogelijke oorzaken en tips:
➾ Vuilwatertank deksel sluit niet
goed af:
➔ Controleer de deksel
➾ Deksel afvoerslang zit er niet
(goed) op
➔ Goed vastdrukken van deksel
op afvoerslang
➾ Zuigrubbers blokkeren de
zuigmond
➔ Nieuwe zuigrubbers monteren
➾ Zuigluchtfilter zit verstopt:
➔ Zuigluchtfilter schoonmaken
➾
Vreemd voorwerp in de zuigmond:
➔ Zuigmond reinigen
➾ No jet nozzle inside jet nozzle
holder
➔ Geen zuigmond in zuigmond-
houder
Zuigmond in zuigmondhouder
monteren ( blz. 16, 5.3)
➔Klembeugel vastmaken
10.4 Borstel draait niet
Mogelijke oorzaken en tips:
➾ Borstel staat niet aan:
➔ Borstel aanzetten met de
borstelknop
➾ Motor draait wel, maar de
borstel niet:
➔ Service-dienst bellen