750957
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Models: Escape 800 ANC
Product ID: SH040
Bluetooth ID: D036701
FCC ID: VLJ-SH040
IC: 4522A-SH040
Frequency Band:
2.402 – 2.480 GHz
Maximum RF power: 8.5dBm
Working temperature:
0oC45oC
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
  快速入門指南 / 快速入门指南  
      /  
 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / 
 / 
1. At a Glance
1
2
34
5
6
7
8
9
10
ES De un vistazo
1. Auricular oído izquierdo
2. Auricular derecho
3. ANC encendido / apagado
4. Subir volumen / Siguiente pista
5. Bajar volumen / Última pista
6. Puerto Micro USB
7. Indicador LED
8. Micrófono
9. Reproducir / Pausa / Poder
10. AUX-IN
NL Overzicht
1. Linke
r-oorschelp
2. Rechter-oorschelp
3. ANC aan/uit
4. Volume omhoog/volgende nummer
5. Volume omlaag/laatste nummer
6. Micro-USB-poort
7. LED-indicator
8. Microfoon
9. Afspelen/pauze/aan
10. AUX-in
1. Left Ear cup
2. Right Ear cup
3. ANC on / off
4. Volume Up/Next
Track
5. Volume Down/
Last Track
6. Micro USB Port
7. LED Indicator
8. Microphone
9. Play / Pause /
Power
10. AUX-IN
PT De un vistazo
1. Fone de ouvido esquerdo
2. Fone de ouvido direito
3. ANC on / off
4. Volume Up/Next Track
5. Volume Down/Last Track
6. Entrada Micro USB
7. Indicador de LED
8. Microfone
9. Play / Pause / Power
10. AUX-IN
IT Panoramica dispositivo
1. Cuffia sinistra
2. Cuffia destra
3. ANC on / off
4. Volume +/Traccia successiva
5. Volume -/Ultima traccia
6. Micro USB Port
7. Spia LED
8. Microfono
9. Play / Pausa / Accensione
10. AUX-IN
DE Auf einen Blick
1. Linke Ohrmuschel
2. Rechte Ohrmuschel
3. ANC ein / aus
4. Lauter / Nächster Titel
5. Lautstärke verringern / Letzter Titel
6. Micro-USB-Anschluss
7. LED-Anzeige
8. Mikrofon
9. Wiedergabe / Pause / Ein-/Ausschalten
10. AUX-IN
FR Survol
1. Écouteur gauche
2. Écouteur droit
3. Allumer/éteindre l’isolement sonore actif
4. Augmenter le volume/Piste suivante
5. Diminuer le volume/Piste précédente
6. Port Micro USB
7. Indicateur LED
8. Microphone
9. Lecture/ Pause/ Allumer/ Éteindre
10. Entrée AUX
SV Överblick
1. Vänster öronkopp
2. Höger öronkopp
3. ANC på / av
4. Volym upp / nästa spår
5. Volym ned / sista spår
6. Micro USB-port
7. LED Indikator
8. Mikrofon
9. Spela / pausa / ström
10. AUX-IN
PL Ilustracje poglądowe
1. Głośnik lewy
2. Głośnik prawy
3. Włączanie/wyłączanie ANC
4. Zwiększanie głośności/ Następny utwór
5. Zmniejszanie głośności/ Poprzedni utwór
6. Port mikro USB
7. Lampka LED
8. Mikrofon
9. Odtwarzanie / Pauza / Włączanie urządzenia
10. AUX-IN
ZH_TW 簡介
1. 左耳機
2. 右耳機
3. ANC /
4. 音量大 /下一曲目
5. 音量小 /上一曲目
6. Micro USB
7. LED 指示燈
8. 麥克風
9. 播放 / 暫停 / 電源
10. 輔助輸入
ZH_CN 简介
1. 左耳机
2. 右耳机
3. ANC /
4. 音量大 / 下一曲目
5. 音量小 / 上一曲目
6. Micro USB 端口
7. LED 指示灯
8. 麦克风
9. 播放 / 暂停 / 电源
10. 辅助输入
RU Внешний вид
1. Левая чашка
2. Правая чашка
3. вкл/выкл шумоподавление
4. Увеличить громкость/Следующий трек
5. Уменьшить громкость/Предыдущий трек
6. Порт Micro USB
7. LED индикатор
8. Микрофон
9. Воспроизведение/Пауза/Питание
10. Разъем для подключения аудио кабеля
AR





 USB 




TR Hızlı Bakış
1. Sol Kulaklık
2. Sağ Kulaklık
3. ANC açık / kapalı
4. Ses Yükselt/Sonraki Parça
5. Ses Düşür/
Son Parça
6. Mikro USB Girişi
7. LED Gösterge
8. Mikrofon
9. Oynat/Duraklat/ Güç
10. AUX-IN
JA 概要
1. 左耳当て
2. 右耳当て
3. ANC on / off
4. 音量 Up/ 次へ
5. 音量 Down/ 前へ
6. Micro USB ポート
7. LED ライト
8. マイク
9. 再生 / 一時停止 / 電源
10. AUX-IN
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
KO 한눈에 보기
1. 왼쪽
2. 오른쪽
3. ANC 켜기 /끄기
4. 볼륨 높이기 / 다음 트랙
5. 볼륨 낮추기 / 이전 트랙
6. 마이크로 USB 포트
7. LED 표시기
8. 마이크
9. 재생 / 일시 정지 / 전원
10. AUX-IN
TH ส่วนประกอบ
1. หูฟังข้างซ้าย
2. หูฟังข้างขวา
3. เปิด / ปิด ANC
4. เพิ่มระดับเสียง / แทร็คถัดไป
5. ลดระดับเสียง / แทร็คสุดท้าย
6. พอร์ต Micro USB
7. ไฟ LED แสดงสถานะ
8. ไมโครโฟ
9. เล่น / หยุดชั่วคราว / เปิด-ปิด
10. ช่องเสียบ AUX-IN
UA Зовнішній вигляд
1. Ліва чашка
2. Права чашка
3. вмикання/вимикання шумопоглинання
4. Збільшити гучність/Наступний трек
5. Зменшити гучність/Попередній трек
6. Порт Micro USB
7. LED індикатор
8. Мікрофон
9. Відтворення/Пауза/Живлення
10. Роз’єм для підключення аудіокабелю
2. Charge
Fully charge before use. Any attempt to remove or replace
your battery will damage your headset.
Wall
charger not
included
Charge: Before use, charge until the status light turns off.
When battery runs out, charge headphones for 5 second
before using with included headphone cable to continue
listening.
ES Carga
Carga completa antes del uso. Cualquier intento de quitar o
reemplazar su batería dañará sus auriculares.
(Cargador de pared no incluido)
Cargar: antes de su usarlo, cargue hasta que la luz de
estado se vuelva apagado.
Cuando la batería se agote, cargue los auriculares durante
1 segundo antes de usarlos con el cable de auriculares
incluido para continuar escuchando.
NL Opladen
Volledig opladen voor gebruik. Elke poging om uw batterij te
verwijderen of te vervangen zal uw hoofdtelefoon beschadigen.
(Wandlader niet inbegrepen )
Opladen: voor gebruik opladen tot het statuslampje is uit
wordt.
Als de batterij leeg is, laadt u de hoofdtelefoon
gedurende 5 seconde op voordat u deze gebruikt met de
meegeleverde hoofdtelefoonkabel om verder te kunnen
luisteren.
PT Bateriae
Carregue completamente antes de usar. Qualquer tentativa
de remoção ou relocação da bateria irá danificar seu fone de
ouvido.
(Tomada não inclusa)
Charge: Before use, charge until the status light turns off.
When battery runs out, charge headphones for 5 second
before using with included headphone cable to continue
listening.
IT Alimentazione/carica
Caricare completamente il dispositivo prima dell’uso. Qualsiasi
tentativo di manomissione della batteria danneggierà l’auricolare.
(Wall charger not included)
Caricare completamente il dispositivo fino a quando la spia
LED spento.
Quando la batteria si scarica completamente, ricollegare
le cuffie all’alimentatore, attendere 5 secondo prima di
continuare l’utilizzo.
DE Aufladen
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen. Jeder Versuch,
den Akku zu entfernen oder zu ersetzen, beschädigt die
Kopfhörer.
(Wandlade-gerät nicht enthalten)
Aufladen: Vor dem Gebrauch solange laden lassen, bis die
Statusanzeige aus wird.
Wenn der Akku leer ist, laden Sie den Kopfhörer 5 Sekunde
lang auf, bevor Sie ihn mit dem mitgelieferten Kopfhörerkabel
verwenden, um mit dem Hören fortzufahren.
FR Charge
Charger entièrement avant l’utilisation. Toute tentative de
retirer ou remplacer votre batterie endommagera votre
casque.
(Chargeur mural non inclus.)
Charge: Avant l’utilisation, chargez jusqu’à ce que le voyant
soit éteint.
Lorsque la batterie est épuisée, rechargez le casque pendant 5
seconde avant de l’utiliser avec le câble de casque inclus pour
continuer l’écoute.
SV Laddning
Fullt laddad före användning. Alla försök till att ta bort eller
byta batteri kommer att skada headsetet.
(Väggladdare ingår ej)
Ladda: Före användning, ladda tills statuslampan LED av.
När batteriet urladdas, ladda hörluren i 5 sekund innan du
använder den med följande hörlurskabel för att fortsätta att
lyssna.
PL Ładowanie
Przed użyciem produkt należy całkowicie naładować.
Próba wymiany lub wyjęcia baterii może doprowadzić do
uszkodzenia produktu.
(Ładowarka sieciowa nie stanowi części zestawu)
Ładowanie: Każdorazowo przed użyciem, do momentu aż
lampka nie zmieni nie błyska.
Po wyładowaniu baterii, należy ją ładować przez co
najmniej 5 sekundę używając w tym celu dołączonego
kabla, a następnie kontynuować słuchanie muzyki przy
produkcie stale podłączonym do źródła zasilania.
ZH_TW 充電
請在使用前先完全充電。任何嘗試取出或替換電池的行為都將對耳機
造成損害。
( 不含插座充電器 )
充電:請在使用前進行充電,直至狀態燈變為熄滅。
電池電量不足時,請在使用前使用提供的耳機連接線對耳機充電 5
秒鐘以繼續使用。
ZH_CN 充电
请在使用前先完全充电。任何尝试取出或替换电池的行为都将对耳机
造成损害。
( 不含插座充电器 )
充电:请在使用前进行充电,直至状态灯变为熄灭。
电池电量不足时,请在使用前使用提供的耳机连接线对耳机充电 5
秒钟以继续使用。
RU Зарядка
Необходимо полностью зарядить устройство до
использования. Любая попытка извлечь или заменить
аккумулятор приведет к повреждению наушников.
(Переходник к розетке не входит в комплектацию)
Зарядка: До использования зарядите устройство, пока
индикатор не будет LED выключен.
Когда аккумулятор разрядится, зарядите наушники в
течение 5 секунды до использования кабеля, который входит
в комплектацию, чтобы продолжить прослушивание.
نحشلا AR



(




TR Şarj
Kullanmadan önce tamamen şarj edin. Bataryayı çıkarmaya ya da
değiştirmeye çalışmak kulaklığa hasar verecektir.
(Duvar şarj ünitesi pakete dahil değildir )
Şarj: Kullanmadan önce, durum ışığı maviye dönene kadar
kapalı.
Batarya tükendiği zaman, müzik dinlemeye devam
etmek için paket muhteviyatına ekli kulaklık kablosunu
kullanmadan önce kulaklığı 1 saniye boyunca şarj edin.
JA 充電
使用前に完全に充電してください。バッテリーの取り外し、交換は本
体の故障の原因になります。
(壁面充電器は別売りです。)
使用前に充電ライトが消灯になるまで充電してください。
再生中にバッテリーが切れた場合、再生を続けるには付属のケーブ
ルで充電してください。
KO 충전
사용하기 전에 완전히 충전하십시오 . 배터리를 제거하거나 교체하려
시도는 헤드셋을 손상시킵니다 .
( 벽 충전기는 포함되어 있지 않습니다 )
충전 : 사용하기 전에 , 상태 표시등에 꺼짐들어올 때까지 충전하 .
배터리가 떨어지면 , 포함된 헤드폰 케이블을 사용하여 계속 음악
을 듣기 전에 헤드폰을 5초 동안 충전하십시오 .
TH การชาร์จ
ชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนการใช้งาน
การพยายามถอดหรือเปลี่ยนแบตเตอรี่เองอาจทำาให้ชุดหูฟังเสียหายได้
(ไม่รวมแท่นชาร์จ กับผนัง)
การชาร์จ: ก่อนการใช้งาน ให้ชาร์จแบตเตอรี่จนกว่า ไฟสถานะ จะเปลี่ยน เ
กระพริบ ดับ
เมื่อแบตเตอรี่หมด ให้ชาร์จหูฟังเป็นเวลา 5
วินาทีก่อนที่จะใช้มันกับสายหูฟังที่ให้มาเพื่อฟังเพลงต่อ
UA Заряджання
Необхідно повністю зарядити пристрій до початку
використання.
(Перехідник до розетки не входить в комплектацію )
До початку використання зарядіть пристрій, поки LED
індикатор не буде вимкнений.
Коли акумулятор розрядиться, щоб продовжити
прослуховування за допомогою аудіо кабелю, зарядіть
навушники протягом, як мінімум, 5 секунд.
3. Connect & Go
Turn Bluetooth on Turn headset on(charge before use)
Long press for 4 sec
Status Light – Blue flash rapidly
Go to your Bluetooth setting
and pair ‘Escape 800 ANC’
On
Note: The Battery should only be removed by a recycling
facility. Any attempt to remove or replace your battery will
damage the product and void your warranty.
Caution: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED PRODUCT
PROPERLY.
ES Connect & Go
Encender Bluetooth Encienda el auricular (cargue antes
de usarlo)
Mantenga presionado por 4
Luz de estado: flash azul
rápidamente Vaya a la
configuración de Bluetooth y
Encen
Nota: La batería solo debe ser eliminada por una instalación
de reciclaje. Cualquier intento de quitar o reemplazar la
batería dañará el producto y anulará la garantía.
Precaución: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE
REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. ELIMINE EL
PRODUCTO UTILIZADO CORRECTAMENTE.
NL Aansluiten
Bluetooth inschakelen Hoofdtelefoon inschakelen
(opladen voor gebruik)
Gedurende 4 sec. indrukken
Als het statuslicht blauw
knippert, kunt u in uw
Bluetooth-instellingen
'Escape 800 ANC' koppelen.
Aan
Opmerking: De batterij mag alleen worden verwijderd
door een recyclingfaciliteit. Elke poging om uw batterij te
verwijderen of te vervangen zal het product beschadigen en
uw garantie komen te vervallen.
Waarschuwing: EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ
WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONJUIST TYPE. GEBRUIKT
PRODUCT OP JUISTE WIJZE AFVOEREN.
PT Connect & Go
Ligue o Bluetooth Ligue os fones de ouvido (carregue
antes de usar)
Pressione por 4 seg
Status de Luz – Azul acende
rapidamente, seguir para as
configurações de Bluetooth e
conectar com o ‘Escape 800 ANC’
Ligado
Nota: A bateria só deve ser removida por uma unidade de
reciclagem. Qualquer tentativa de remoção ou relocação da
bateria irá danificar o produto e invalidar a garantia.
Cuidado: RISCO DE EXPLOSÃO CASO A BATERIA SEJA
SUBSTITUÍDA POR OUTRA INADEQUADA. DESCARTE O
PRODUTO USADO APROPRIADAMENTE.
IT Connessione
Accendi il Bluetooth Accendi il dispositivo (dopo averlo
caricato)
Tieni premuto per 4 secondi
Spia – Se la spia è blu e
lampeggia rapidamente vai alle
impostazioni Bluetooth e collega
Escape 800 ANC
Attivo
Nota: la batteria deve essere rimossa solo da un centro di
riciclaggio. Qualsiasi tentativo di rimuovere o sostituire la
batteria danneggerà il prodotto e renderà nulla la garanzia.
Attenzione: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA
VIENE SOSTITUITA CON UN MODELLO ERRATO. SMALTIRE IL
PRODOTTO ESAUSTO IN MANIERA CORRETTA.
DE Verbinden und loslegen
Aktivieren Sie Bluetooth Kopfhörer einschalten (vor
Gebrauch aufladen)
Lange für 4 Sekunden drücken
Statuslicht - Blau blinkt schnell
Gehen Sie zu Ihrer Bluetooth-
Einstellung und verbinden Sie
"Escape 800 ANC"
Ein
Hinweis: Die Batterie sollte nur von einer Recyclingeinrichtung entfernt
werden. Jeder Versuch, die Batterie zu entfernen oder zu ersetzen,
beschädigt das Produkt und macht Ihre Garantie ungültig.
Vorsicht: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH
EINE FALSCHE ERSETZT WIRD. SACHGEMÄßE ENTSORGUNG DES
VERWENDETEN PRODUKTES.
FR Connectez & Partez
Allumer le Bluetooth Allumer le casque(chargez avant
l’utilisation)
Peser pendant 4 sec
Lumière indicatrice – Une
lumière bleue clignotera
rapidement. Accédez à
votre paramètre Bluetooth et
associez ‘Escape 800 ANC’
Activé
Remarque: La batterie ne doit être retirée que par un centre
de recyclage. Toute tentative de retirer ou remplacer votre
batterie endommagera le produit et annulera votre garantie.
Attention: RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST
REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT. JETER LE PRODUIT
USÉ CORRECTEMENT.
SV Anslut och starta
Sätt på Bluetooth Sätt på hedsetet (ladda före
användning)
Tryck länge i 4 sekunder
Statusljus - Blå snabba
blinkningar Gå till din
Bluetooth-inställning och para
samman ‘Escape 800 ANC’
Notera: Batteriet ska endast tas bort av en
återvinningsanläggning. Ett försök till att ta bort eller byta
batteri kommer att skada produkten och upphäva garantin.
Varning: RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS
AV EN FELAKTIG TYP. GÖR AV MED ANVÄND PRODUKT
ORDENTLIGT.
PL Podłączanie i użytkowanie
Podłączyć moduł
Bluetooth
Włączyć słuchawki (po uprzednim
naładowaniu)
Peser pendant 4 sec
Nacisnąć i przytrzymać przez
co najmniej 4 sekundy Lampka
statusu – Kiedy będzie szybko
migać, przejść do ustawień
Bluetooth i sparować komputer z
urządzeniem ‘Escape 800 ANC’
Wł.
Uwaga: Baterię z produktu powinni usunąć przeszkoleni
specjaliści. Wszelkie próby jej samodzielnego wyjęcia lub
wymiany mogą poskutkować uszkodzeniem produktu oraz
utratą gwarancji.
Ostrzeżenie: BATERIA GROZI WYBUCHEM W PRZYPADKU
JEJ WYMIANY NA INNĄ (NIEKOMPATYBILNĄ). PRODUKT
WYRZUCIĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI PRODUCENTA.
ZH_TW 連接並使用
打開藍牙 開啟耳機(使用前先充電)
按4秒
狀態燈——藍燈快速閃
爍。進入藍牙設置並配對
Escape 800 ANC
注意:不用通過廢品迴圈站處理電池。任何嘗試取出或替換電池的行
為都將對耳機造成損害。
警告:如果替換了不合適的電池,可能存在爆炸危險。請正確地處理
廢舊產品。
ZH_CN 连接并使用
打开蓝牙 开启耳机(使用前先充电)
按4秒
状态灯——蓝灯快速闪烁。
进入蓝牙设置并配对
Escape 800 ANC
注意:不用通过废品循环站处理电池。任何尝试取出或替换电池的行
为都将对耳机造成损害。
警告:如果替换了不合适的电池,可能存在爆炸危险。请正确地处理
废旧产品。
RU Подключение и Запуск
Включите Bluetooth Включите наушники
(зарядите до использования)
Нажмите и удерживайте 4 с
Когда индикатор начнет
быстро мигать синим,
перейдите к настройкам
Bluetooth та сопрягите
с ‘Escape 800 ANC’
Вкл.
Важно: Аккумулятор может быть извлечен только
предприятием по переработке отходов. Любая попытка
извлечь или заменить аккумулятор приведет к повреждению
устройства и приведет к приостановке действия гарантии.
Осторожно: СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ
БУДЕТ ПРОИЗВЕДЕНА ЗАМЕНА НА НЕПРАВИЛЬНЫЙ
ТИП АККУМУЛЯТОРА. УТИЛИЗИРУЙТЕ УСТРОЙСТВО
НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ.
AR




 '
Escape 800 ANC '
4










TR Bağla ve Başla
Bluetooth’u açın Kulaklığı açın
(kullanmadan önce şarj edin)
Düğmeye 4 saniye boyunca basın
Durum Işığı – Mavi ışık
hızla yanıp söner Bluetooth
ayarlarınıza gidin ve ‘Escape
800 ANC’ cihazı eşleştirin
Açk
Not: Batarya sadece bir geridönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır.
Bataryayı çıkarmaya ya da değiştirmeye çalışmak kulaklığa
hasar verecek ve ürün garantisini geçersiz kılacaktır.
Dikkat: BATARYA YANLIŞ BİR ÜRÜNLE DEĞİŞTİRİLİRSE
PATLAMA TEHLİKESİ. KULLANILMIŞ ÜRÜNÜ GEREĞİNCE
İMHA EDİN.
JA 接続と使用方法
Bluetooth 起動 本体起動 (利用前に充電してください )
4秒間長押し
ライトが青点滅中 に‘ Escape 800
ANC’を接続してください
オン
注意 :リサイクル設備以外でバッテリーを外してはいけません。バッ
テリーの取り外し、交換は、故障の原因になるだけでなく修理保証が
きかなくなります。
警告 :不適切なバッテリーを使用すると爆発の危険性があります。も
ともとのバッテリーを使ってください。
KO 연결 및 이동
블루투스를 켜십시오 헤드셋의 전원을 켜십시오 ( 사용하기 전에
충전하십시오 )
4 동안 길게 누르십시오
상태 표시등파란불이 빠르게
깜빡입니다 . 블루투스 설정으로 가서
Escape 800 ANC’와 페어링
하십시오 .
켜기
참고 : 배터리는 오직 재활용 시설을 통해서만 제거되어야 합니다 .
터리를 제거하거나 교체하려는 시도는 제품을 손상시킬 뿐만 아니라
당신의 제품 보증 또한 무효화시킵니다 .
주의 : 알맞지 않은 형태의 배터리로 교체될시 제품이 폭발할 위험이
있습니다 . 사용된 제품은 올바른 방식으로 처분하십시오 .
TH เชื่อมต่อและใช้งาน
เปิดบลูทูธ เปิดหูฟัง (ชาร์จแบตเตอรี่ก่อนการใช้งาน)
กดค้างไว้ 4 วินาที
ไฟสถานะ –
ไฟสีน้ำาเงินกระพริบอย่างรวดเร็ว
ไปที่การตั้งค่าบลูทูธและเชื่อมต่อ
'Escape 800 ANC'
เปิด
หมายเหตุ: แบตเตอรี่ควรถูกถอดออกโดยผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
การพยายามถอดหรือเปลี่ยนแบตเตอรี่เองอาจทำาให้สินค้า
เสียหายได้และทำาให้การรับประกันเป็นโมฆะ
ข้อควรระวัง:
มีความเสี่ยงในการระเบิดหากเปลี่ยนแบตเตอรี่ด้วยชนิดที่ไม่ถูกต้อง
โปรดกำาจัดสินค้าที่ใช้แล้วอย่างเหมาะสม
UA Підключення та Запуск
Увімкніть Bluetooth Увімкніть навушники
(зарядіть до використання)
Натисніть та тримайте 4 секунди
Коли індикатор почне швидко
блимати блакитним, перейдіть
до налаштувань Bluetooth
та утворіть з’єднання з
‘Escape 800 ANC’
Увімк
Важливо: Акумулятор може бути вилучений тільки
підприємством з переробки відходів. Будь-яка
спроба вилучити чи замінити акумулятор призведе до
пошкодження пристрою та призведе до припинення дії
гарантії.
Обережно: ІСНУЄ РИЗИК ВИБУХУ, ЯКЩО БУДЕ
ЗДІЙСНЕНА ЗАМІНА НА НЕПРАВИЛЬНИЙ ТИП
АКУМУЛЯТОРУ. УТИЛІЗУЙТЕ ПРИСТРІЙ НАЛЕЖНИМ
ЧИНОМ.
4. Buttons Operation
Music
Play/Pause Press
Volume Down/Up Press - / +
Next Track Long press + for 2s
Previous Track Long press - for 2s
ANC on / off Slide ANC switch button
Calls
Answer/ end call Press
Reject a call/ Long Press - / + for 2s
Call waiting
Receive incoming call and
end ongoing call
Press
Mute during call Press - and +
Pair
Enter pairing mode (first
time)
Press and hold
for 4s
Enter pairing mode Press and hold
for 2s
Voice
To issue a voice command
during idle mode, then say
the command
Double Press
ES Funcionamiento de los botones
Musica
Reproducir/Pausar Presione
Volumen abajo/arriba Presione - / +
Siguiente Pista Mantenga pulsado por 2s
Pista Anterios Mantenga pulsado por 2s
ANC Encendido/Apagado Deslice el botón de interruptor ANC
Llamadas
Contestar/Finalizar Presione
Colgar llamada Mantenga pulsado por 2s - / +
Llamada en espera
Reciba una llamada entrante
y finalice la llamada en curso Presione
Silenciar durante llamada Presione - y +
Emparejamiento
Ingrese modo de
emparejamiento (por primera
vez)
Mantenga presionado durante 4
segundos
Ingrese el modo de
emparejamiento
Mantenga presionado durante 2
segundos
Voz
Para emitir un comando de
voz durante el modo inactivo,
diga el comando
Pulse dos veces
NL Knopfuncties
Muziek
Afspelen/onderbreken Druk op
Volume omlaag/omhoog Druk op -/+
Volgende track Druk 2 sec. op +
Vorige track Druk 2 sec. op +
ANC aan/uit Verschuif ANC-schakelaar
Oproepen
Oproep beantwoorden/
beëindigen
Druk op
Een oproep weigeren Druk 2 sec. op -/+
Gesprek te wachten
Inkomende oproep
ontvangen en huidige
oproep beëindigen
Druk op
Dempen tijdens het gesprek Druk op - en +
Koppelen
De koppelingsmodus
invoeren (eerste keer)
Houd
4 sec. ingedrukt
De koppelingsmodus invoeren Houd
2 sec. ingedrukt
Stem
Als u een spraakopdracht
tijdens de inactieve modus wilt
uitgeven, zegt u de opdracht
Druk tweemaal op
PT Botões operacionais
Música
Play/Pause Pressione
Volume Down/Up Pressione - / +
Next Track (Próxima faixa) Pressione + por 2s
Previous Track Pressione - por 2s
ANC on / off Deslize o botão interruptor ANC
Realização de chamadas
Atender/ desligar chamadas Pressione
Rejeitar chamada/ Long Press - / + for 2s
Chamada em espera
Receber chamada e finalizar
chamada em andamento Pressione
Mudo durante a chamada Pressione - e +
Pareamento
Selecione modo de
pareamento (primeira vez) Pressione e segure
por 4s
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Motorola Escape 800 ANC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Motorola Escape 800 ANC

Motorola Escape 800 ANC Kurzanleitung - Holländisch - 9 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info