Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/23
Nächste Seite
Service:
Belgique Jean Marie Servais, Jambes 081-304564
France
Claude Hubscher, Strasbourg
03-88411242
Deutschland MULTIPLEX Service, Niefern 07233-7333
Nederlande Jan van Mouwerik, Maasland 01-059-13594
Österreich Heinz Hable, Wien 0732-321100
Sverige ORBO, Solna 08-832585
Schweiz
Werner Ankli, Zullwil
K. Elsener, Basel
0691-7919191
061-3828282
MULTIPLEX
modelltechnik gmbh Ÿ Neuer Weg 15 Ÿ D-75223 Niefern
© MULTIPLEX 2001 (V02) Gedruckt in Deutschland
Irrtum, Änderungen und Liefermöglichkeit vorbehalten.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Imprimé en Allemagne
Sous réserve des modifications et des erreurs.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Printed in Germany
Errors, alterations and omissions excepted.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Impreso en Alemania
Nos reservamos el derecho de errores y modificaciones.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Stampato in Germania
Ci riserviamo il diritto di modifiche e errori.
# 85 5691
PROFI CAR 301
Instructions
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Service:
    Belgique
    France
    Deutschland
    Nederlande
    Österreich
    Sverige
    Schweiz

    Jean Marie Servais, Jambes
    Claude Hubscher, Strasbourg
    MULTIPLEX Service, Niefern
    Jan van Mouwerik, Maasland
    Heinz Hable, Wien
    ORBO, Solna
    Werner Ankli, Zullwil
    K. Elsener, Basel

    081-304564
    03-88411242
    07233-7333
    01-059-13594
    0732-321100
    08-832585
    0691-7919191
    061-3828282

    PROFI CAR 301

    MULTIPLEX modelltechnik gmbh Ÿ Neuer Weg 15 Ÿ D-75223 Niefern
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Gedruckt in Deutschland
    Irrtum, Änderungen und Liefermöglichkeit vorbehalten.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Imprimé en Allemagne
    Sous réserve des modifications et des erreurs.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Printed in Germany
    Errors, alterations and omissions excepted.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Impreso en Alemania
    Nos reservamos el derecho de errores y modificaciones.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Stampato in Germania
    Ci riserviamo il diritto di modifiche e errori.
    # 85 5691

    Instructions



  • Page 2

    Vista generale

    Vista general

    Vue d’ensemble Overwiew Überblick

    Tasti dei menu

    Teclas del menú

    Touches de menus

    Menu buttons

    Menü-Tasten

    Grilletto

    El gatillo

    La gâchette

    Trigger duster

    Abzug

    Vite del grilletto

    Tornilla

    Vis de réglage

    Loop screw

    Bügel-Schraube

    Regolatore digitale

    Regulador digital

    Souris

    Digi adiustor

    Digi-Einsteller

    Tasto

    Tecla

    Bouton poussoir

    Handle button

    Griff-Taste

    Le trim

    Los trimados

    Les trims

    Trim rockers

    Trimm-Wippen

    Sterzo

    Direcciòn

    Direction

    Steering

    Lenkung

    Gas minimo

    Gas ralenti

    Gaz ralenti

    Idle trim

    Leerlauf

    Bloccaggio freno

    Bloqueo freno

    Blocage du frein

    Brake lock point

    Blockierpunkt Bremse

    Canale aggiunt. 3

    Canal adicional 3

    Voie aux. 3

    Aux. channel 3

    Zusatzfunktion

    Ripetitione

    Repeticiòn

    Repetition

    Repeat function

    Wiederholfunktion

    Ripetitione automatico si
    vengono premuti per
    più di 1 sec.

    Repetición automática
    cuando pulsada
    más de 1 segundo.

    Repetition automatique
    si enfoncée
    plus d’une seconde.

    Automatic repeat when
    held pressed for longer
    than 1 sec.

    Automatische Wiederholung wenn länger als 1
    sec gedrückt wird.

    ii



  • Page 3

    Vista generale

    Vista general

    Vue d’ensemble Overwiew Überblick

    Display
    Antenna
    (avvitata)
    Tasti die
    menu
    Modulo
    Quarzo radio

    Display
    Display
    Screen
    Display
    Antena
    Antenne
    Aerial
    Antenne
    (atornillada)
    (vissé)
    (screw fitting) geschraubt
    Tecla del
    Touches de Menu buttons Menü-Tasten
    menú
    menus
    Módulo HF
    Module HF
    RF module
    HF-Modul
    Transmitter Sender-Quarz
    Quartz
    Cuarzo de la
    crystal
    d’émission
    emisora
    ACHTUNG!
    CAUTION!
    ATTENTION!
    ATTENZIONE !Atención!
    N’utilisez
    Usar
    Use only
    Nur Originalque des
    solamente
    Utilizzare
    MULTIPLEX
    genuine
    quartz
    cuarzos
    solo quarzi
    Quarz
    MULTIPLEX
    d’origine
    originales de
    originali
    crystals
    verwenden.
    MULTIPLEX MULTIPLEX MULTIPLEX
    Presa per
    Casquillo de
    Prise de
    Charge socket Ladebuchse
    carica
    carga
    charge
    Interruttore Interruptor de Interrupteur
    ON/OFF
    Ein/AusAcc./Spento
    ON/OFF
    switch
    Schalter
    Marche/Arrêt
    Senderakku
    Transmitter
    Accu
    Batteria radio Batería de la
    im Fuß
    battery in
    d’émission
    emisora en el
    nelle parte
    base
    dans le pied
    pie
    inferiore
    Mit ThermoWith
    Con protezi- Con seguro Avec sécurité
    thermique! thermal fuse sicherung!
    térmico!
    one termica!

    i

    Ladebuchse
    Charge socket
    600 mA max.
    Prise de charge
    Casquillo de carga
    Presa di carica



  • Page 4

    Sommaire
    1. Sécurité
    2. Particularités et caractéristiques techniques
    3. Le "Tableau de bord" (Display)
    4. Le principe
    5. Première mise en marche
    5.1.
    Charge de l'accu d'émission (Intensité de charge maxi 600 mA)
    5.2.
    Charge de l'accu de réception
    5.3.
    Montage du Quarz d'émission
    5.4.
    Ajustage de la gâchette
    5.5.
    Essai de l'émetteur
    6. La direction L
    6.1.
    Réglage du servo de direction
    6.2.
    Réglage du débattement mini de la direction
    6.3.
    EXPO
    6.4.
    Réglage des crans du trim de direction (Menu „T“)
    7. Le servo des gaz/freins A
    7.1.
    Gaz et freins avec EXPO
    7.2.
    Norme d'impulsion, sens de rotation et course du servo des gaz/freins
    7.3.
    Réglage du Trim de ralenti
    7.4.
    Trim du point de blocage du frein
    8. Chronomètre et totalisateur horaire  
    8.1.
    Activer le chronomètre (Timer)
    8.2.
    Alarme de chronomètre (durée de la course)
    8.3.
    Consulter le temps d'utilisation ou l'effacer
    9. Les mémoires 
    9.1.
    Changement de mémoire
    9.2.
    Enregistrement du nom du modèle
    9.3.
    Effacer une mémoire
    10. Fonction auxiliaire sur servo 3
    10.1.
    Choix du type d'utilisation de la voie auxiliaire (Menu "S-NORM")
    10.2.
    Réglage de la course et du neutre de la voie auxiliaire (menu "COURSE")
    11. La "caisse à outils" T
    11.1.
    Changement d'AM en FM (menu „T“, AM-FM)
    11.2.
    Enregistrement du nom de l'utilisateur (menu „T“, NOM)
    11.3.
    Choix de la langue d'affichage (menü „T“, TEXT)
    11.4.
    Réglage du seuil d'alarme de l'accu (menu „T“, ALARME)
    12. Conseils pour le montage des éléments de réception dans le modèle
    13. Conseils d'utilisation
    13.1.
    Utilisation des émetteurs en France
    13.2.
    Essai de portée
    13.3.
    Entretien de l'émetteur
    13.4.
    Entretien général
    14. Vue d'ensemble des menu de la PROFI CAR 301
    41

    42
    43
    44
    45
    46
    46
    46
    46
    46
    46
    47
    47
    49
    49
    50
    50
    51
    51
    52
    52
    53
    53
    53
    54
    54
    54
    54
    55
    55
    56
    56
    56
    56
    57
    57
    57
    58
    58
    58
    58
    59
    60
    60



  • Page 5

    Cher client,
    Cher modéliste,
    Nous vous félicitons pour le choix d'une radio MULTIPLEX.
    Votre PROFI CAR 301 est équipée de tout ce qu’il faut pour les modèles ON ou OFF ROAD à
    l’échelle 1:12, 1:10 et 1:8.
    La technologie, la conception et le principe d’utilisation sont identiques à celles des deux
    «grandes» (PROFI CAR 403 et 707). Nous n’avons effectué des modifications que là ou cela
    nous semblait nécessaire, pour un meilleur confort d’utilisation.
    Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre PROFI CAR
    Votre Team MULTIPLEX

    1. Sécurité
    Des modèles réduits radiocommandés ne sont pas des jouets!
    En prenant régulièrement soin de votre modèle, de votre radiocommande et en les
    utilisant en toute conscience, responsable, vous contribuerez à plus de sécurité
    encore.


    vérifiez régulièrement les branchements électriques et les liaisons
    mécaniques de votre modèle
    ™ vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et le jeu de toutes les pièces
    en mouvement
    ™ faites régulièrement un essai de portée (Î 13.2, page 18)
    ™ avec les autres pilotes sur la piste, vérifiez les fréquences
    ™ avant chaque départ, déployez complètement votre antenne radio et
    vérifiez si elle est bien fixée sur l'émetteur
    ™ vérifiez si la mémoire affichée correspond effectivement au modèle en piste
    ™ avant chaque départ, vérifiez toutes les fonctions:
    Les servos se déplacent-ils dans la bonne direction?
    Les débattements sont-ils suffisamment grands?
    ™ Les accus de réception et d'émission sont-ils suffisamment chargés, et le
    sont-ils correctement?
    ™ Pour les accessoires, accus et Quarz, n'utilisez que des pièces d'origine
    MULTIPLEX.
    ™ Pour les éléments de réception qui ne figurent pas dans la présente notice,
    suivez les recommandations du fabricant.
    Si vous avez le moindre doute, ne prenez pas le départ!. Re-contrôlez le tout à tête
    reposée, en essayant de résoudre le problème. Votre détaillant ou le SAV MULTIPLEX
    peuvent vous conseiller utilement.

    ! Lisez attentivement le § 13. Conseils d’utilisation !
    42



  • Page 6

    2. Particularités et caractéristiques techniques
    A Gâchette
    Norme, course et neutre du servo
    Exponentiel pour le servo des gaz/frein (progressif/dégressif)
    L Direction
    Norme, course et neutre du servo
    Exponentiel pour le servo de direction (progressive/dégressive)
    DEBMIN, débattement mini de la direction
      Timer
    TIMER (chronomètre) MARCHE (ON) ou ARRET (OFF)
    SIGNAL de déclenchement du chronomètre
    Consultation du temps d'utilisation (T-UTIL) et suppression
    T „Caisse à outils embarquée“
    Efficacité réglable du trim (Fine/Moyenne/Grande)
    Choix de la langue d'affichage dans le Display (D, GB, F, I, E)
    NOM émetteur (nom de l'utilisateur)
    Réglage du seuil d'alarme de l'accu
    Réglage de la course et du neutre du servo 3 (fonction auxiliaire)
    Type d'utilisation pour le servo 3 (3 positions/clignotant/proportionnel)
    Choix de AM ou FM pour la mémoire du modèle en cours
     3 Mémoires
    VA VER Aller dans une autre mémoire (changement de mémoire)
    MODELE Entrer le nom du modèle
    Effacer le tout (réinitialisation de la mémoire)
    La partie mécanique
    Gâchette ajustable, volant revêtu d'un antidérapant
    Eléments de commande ergonomiques sur la poignée
    Facilité de lecture du Display, légèrement relevé
    Faible poids
    ~ 600g avec accu
    Dimensions (Larg x Ht x Ep)
    175 x 210 x 75 mm
    Plage de température d'utilisation
    -15° C – +50° C
    La transmission des signaux
    3 voies 'Direction, Gaz/Frein, fonction auxiliaire
    Choix possible pour chaque mémoire du type de transmission FM ou AM
    Module HF interchangeable (40/41 MHz et 75 MHz)
    Changement du Quarz de l'émetteur à l'extérieur (sans ouvrir le boîtier)
    Alimentation
    Accu de 600 mAh, 6 éléments
    Prise de charge dans le socle, sécurité thermique monté dans l'accu (Î i )
    Consommation
    ~ 190 mA (~ 25 mA sans module HF)
    Durée d'utilisation avec un accu de 600 mA
    ~ 2:45 h
    Seuil d'alarme réglable
    6,8 V à 7,2 V

    43



  • Page 7

    3. Le "Tableau de bord" (Display)
    La vue ci-dessous montre ce dont le Display est capable. Ce que vous voyez dépend
    de ce que vous êtes en train de faire, si vous activez le chronomètre ou si vous êtes
    en pleine programmation.
    Vous trouverez encore quelques exemples par la suite.
    Numéro de la
    mémoire active

    Symbole
    des menus

    Ligne 1

    Ligne 2
    Débattement de
    la direction

    Ralenti
    Frein
    Fonction auxiliaire
    sur servo 3

    Trim de direction

    Affichage initial
    Timer: OFF (arrêt)
    Si le chronomètre n'est pas activé, le nom du modèle enregistré
    apparaît sur la première ligne. Sur la deuxième ligne la tension
    d'utilisation.

    BUGGY
    7.4V

    Timer: ON (marche)
    Le chronomètre apparaît sur la deuxième ligne. Il est déclenché
    ou arrêté avec la touche G. Si vous maintenez la touche
    appuyée durant plus d'une seconde, le chronomètre est remis
    à zéro.

    BUGGY
    00:0

    BATT

    Cas particulier seuil d'alarme de l'accu lorsque le Timer est actif
    Si un des utilisations Timer est activée, et si l'accu atteint le seuil d'alarme, le temps et
    la tension de l'accu sont affichés sous BATT, toutes les 2 secondes.

    Lors du réglage
    Si vous réglez l'émetteur, le menu choisi apparaît sur la
    première ligne (par ex. norme d'impulsion pour servo 1). Sur la
    deuxième apparaissent des informations complémentaires
    ainsi que la valeur réglée et choisie.
    44

    S-NORM
    1:
    UN



  • Page 8

    4. Le principe
    Les 5 touches de menu de la PROFI CAR sont les clés pour tous les réglages. Les
    symboles vous indiquent les menus que vous pouvez atteindre avec telle ou telle
    touche.

    Touche

    A
    L
    U
    T
    F

    Fonction dans le menu
    GÂCHETTE
    Tout ce qui se rapporte aux gaz et aux freins
    NORME, NEUTRE, COURSE et EXPO du servo des GAZ/FREIN
    DIRECTION
    Adapter la direction au parcours, à la voiture et au pilote.
    NORME, NEUTRE, COURSE et EXPO du servo de direction -Servo
    TIMER
    Déclencher ou stopper le chronomètre, et réglage du temps.
    Consulter le temps d'utilisation, effacer
    OUTIL
    Réglage de base de l'émetteur
    Réglage de la fonction du servo 3
    MEMOIRE
    Changer, enregistrer le nom, effacer

    Si vous avez trouvé le menu de votre choix, on continu à la souris et avec la touche.

    SOURIS
    Réglage des valeurs (Course, temps...)
    TOUCHE
    Effacer et changer de mémoires
    (en maintenant la touche appuyée durant plus de 3 sec.)
    Pour revenir à l'affichage initial, appuyez sur un touche autre que celle sur laquelle
    vous venez d'appuyer en dernier.
    Si vous voyez l'affichage initial (c'est-à-dire lorsque vous en avez terminé avec les
    réglages), la touche et la souris ont les fonctions suivantes:
    TOUCHE
    Déclencher le chronomètre (s'il est activé)
    SOURIS
    Réglage du débattement de la direction

    45



  • Page 9

    5. Première mise en marche
    5.1.

    Charge de l'accu d'émission (Intensité de charge maxi 600 mA)

    Branchez d'abord le cordon de charge (Réf. Cde 12 5023) sur le chargeur, puis à
    l'émetteur.
    Important pour la charge:
    • Sécurité automatique montée dans l'accu
    L'accu de votre PROFI CAR est équipé d'une sécurité thermique qui le protège en cas
    de court-circuit, ou contre une intensité de charge trop importante.

    Seuls les accus d'origine MULTIPLEX,et équipés de cette sécurité,
    peuvent être utilisés!

    ! Lorsqu'il n'y a plus de court-circuit (tension de charge interrompue), la sécurité
    fait en sorte que l'accu refroidisse rapidement (env. 1mn), puis l'accu peut être
    réutilisé.
    • Conseil pour la procédure de charge:
    Charge normale, aucune restriction.
    En cas de charge rapide, l'intensité de charge ne doit pas dépasser 600 mA, sinon
    l'élément de sécurité joue son rôle et coupe la charge prématurément.

    5.2.

    Charge de l'accu de réception

    Suivez les instructions de charge qui figurent sur l'accu. Les valeurs de charge
    données par le constructeur ne doivent pas être dépassées!

    5.3.

    Montage du Quarz d'émission

    Les Quarz d'émission sont enrobés d'une gaine bleue, et portent les lettres "Tx" ou "S"
    devant le numéro de la fréquence. Le Quarz d'émission est monté dans le module HF
    (Î ill. page i).
    Soyez très prudents avec les Quarz:
    ™ ne les laissez pas tomber
    ™ ne les montez pas en force
    ™ stockez-les et utilisez-les à l'abri des vibrations

    5.4.

    Ajustage de la gâchette

    Si vous desserrez la vis qui se trouve sur la gâchette, vous pouvez ajuster l'arrondi de
    la gâchette au diamètre de votre doigt.
    ATTENTION au serrage de la vis: Si vous serrez de trop, l'insert taraudé qui se
    trouve en face peut s'arracher!

    5.5.

    Essai de l'émetteur

    Vous pouvez maintenant allumer l'émetteur, et le tester avec une réception. Un
    récepteur avec un servo sur la voie 1, un servo sur la voie 2 et un accu suffisent. Si
    vous voulez faire les essais avec une voiture montée, le servo de direction doit être
    sur la voie 1 et le servo des gaz/frein sur la voie 2.
    46



  • Page 10

    6. La direction

    L

    Pour les réglages de la direction, la PROFI CAR offre les possibilités suivantes:







    6.1.

    Norme, Neutre et Débattements droite/gauche du servo (Î 6.1)
    Avec ces réglages, vous adaptez votre servo à la mécanique de votre modèle, et
    vous définissez en même temps le débattement maximal et le neutre pour la
    ligne droite.
    Débattement mini (DEBMIN) de la direction (Î 6.2)
    Avec la souris, durant la course, vous pouvez modifier le débattement de la
    direction. Elle peut ainsi être adaptée au parcours ou aux conditions de course
    (température des pneumatiques). Réglez le débattement au mini avec la souris.
    MINWEG (DEBMINI) vous empêche, si vous prenez un virage trop serré, de ne
    plus avoir de direction du tout. La valeur la plus petite est 30%.
    EXPO (Î 6.3)
    Avec l'Exponentiel, vous pouvez atténuer ou augmenter l'efficacité des
    débattements de la direction autour du point neutre.
    Réglage du cran de trim de direction et Trim (Î 6.4)
    (Menu „T“ , fichier „TRIM“)
    L'efficacité de la touche de Trim A (pour le neutre de la direction) et de la souris
    (pour le débattement de la direction) est réglable: Fine (1% par cran), Moyenne
    (2% par cran), Grossier (4% pour cran). Le réglage choisi reste valable pour toutes
    les autres touches de trim.

    Réglage du servo de direction

    Pour ce servo, réglez d'abord le norme d'impulsion, le sens de rotation et les butées
    pour les virages à gauche (L), à droite (Œ) et pour la ligne droite ().Votre servo 1
    (servo de direction) est ainsi adapté aux caractéristiques de votre modèle.
    La vue de droite vous montre par ex. ce que vous
    réglez dans le menu "COURSE". Les angles qui
    sont indiqués (O°/45°) montrent ce que le servo
    est capable de faire. Les points de réglage „L“ et
    „Œ“ déterminent le débattement maxi du servo
    de direction. Pour régler ces points, il faut
    tourner le volant dans la direction respective.
    Dans le menu „“, vous définissez la position du
    servo pour la conduite en ligne droite.
    Dans le menu "S-NORM", vous pouvez choisir le format d'impulsion (MULTIPLEX ou
    UNIVERSEL), et définir le sens de rotation du servo. MULTIPLEX-Norme équivaut à une
    longueur d'impulsion de 1,6 ms pour la position neutre et une variation d'impulsion
    de +/- 0,55 ms. Les servos UNIVERSEL fonctionnent avec 1,5 ms et +/- 0,5 ms. Si les
    formats d'impulsion choisis ne correspondent pas au servo utilisé, le neutre et la
    course ne correspondent pas.
    Dans le menu "COURSE", vous pouvez régler le neutre et les débattements gauche
    et droite.
    47



  • Page 11

    Procédez de la manière suivante:
    PREPARATION:
    ƒ
    Mettrez le Trim de direction au neutre
    Actionnez le trim de direction (moleté),
    jusqu'à ce que seul le point du milieu reste visible.
    ƒ
    Réglage du débattement maxi de la direction
    Actionnez la souris jusqu'à ce que,
    la course maxi soit indiquée.

    L Appuyez jusqu’à

    S-NORM
    1:
    MR

    S-NORM
    apparaît

    Avec la souris, choisir UN UNIVERSAL normale
    la norme et le sens de UR UNIVERSAL revers
    rotation
    MN MULTIPLEX normal
    MR MULTIPLEX revers
    COURSE
    1: - 3
    %

    L Appuyez jusqu’à
    S-WEG
    apparaît

    L

    Choisir la Droite, le
    Neutre et la Gauche
    en tournant le volant,
    puis modifier avec la
    souris

    48

    Œ

    droite

    0 – 110 %

    

    neutre

    +/- 50 %

    L

    gauche

    0 – 110 %



  • Page 12

    6.2.

    Réglage du débattement mini de la direction

    Durant la course, à l'aide de la souris, vous pouvez modifier le débattement de la
    direction pour l'adapter au mieux au parcours et à la voiture.
    L'affichage initial sur le Display doit néanmoins être visible!
    Le débattement dont vous disposez réellement est affiché par les pavés à
    droite du Display. Dans notre exemple, 2/3 des débattements entre
    maximum et minimum sont utilisés.
    Vous pouvez choisir ici de combien, entre 30% et 100%, le débattement
    de la direction peut être réduit avec la souris, vous pouvez donc
    déterminer le débattement mini de la direction.

    L Appuyez jusqu’à

    Recherche du menu

    DEBMIN

    DEBMIN
    60
    %

    apparaît
    Réglage du
    débattement mini

    Plage:
    Réglage de base:

    30% à 100%
    44%

    CONSEIL !
    Pour le servo de direction, déterminez le débattement maxi avec les réglages
    mécaniques de base (Î 6.1).

    6.3.

    EXPO

    EXPO modifie l'efficacité de la direction de votre modèle. Si vous réglez des valeurs
    positives (par ex. + 50%), les débattements deviennent plus faibles autour du neutre.
    Votre modèle se laissera alors mieux piloter à pleine vitesse, en ligne droite.
    Des valeurs négatives ont l'effet inverse, et l'efficacité de la direction autour du point
    neutre est plus importante.

    L Appuyez jusqu’à

    Recherche du menu

    EXPO
    70
    %

    Réglage de l'Expo

    Plage:
    -100% à 100%
    Valeur des crans:
    5%
    Réglage de base:
    0%

    EXPO
    apparaît

    49



  • Page 13

    6.4.

    Réglage des crans du trim de direction (Menu „T“)

    Vous trouverez la touche de trim de direction facilement car
    elle se différencie de part sa forme et son moletage des autres
    trims.

    L

    Avec le trim de direction, vous pouvez décaler le neutre du
    servo de direction de 28% de chaque coté. Chaque cran
    décale le neutre de minimum 1% (Réglage fin) et de maximum
    4% (réglage grossier). Dans le fichier TRIMM M du menu " "
    vous pouvez choisir le type de réglage des crans. Le réglage
    d'origine correspond au réglage moyen (2%).



    ATTENTION ! Les réglages que vous choisissez ici, sont
    également valables pour le trim de ralenti et du frein et pour
    le réglage du débattement de la direction avec la souris.
    Im Display wird die aktuelle Stellung der Trimmung durch
    einen Balken angezeigt.

    T , T , ... jusqu`à

    TRIM
    MOYEN

    Recherche du menu

    TRIM
    apparaît
    Choix de l'efficacité
    du trim

    7. Le servo des gaz/freins

    GROS
    MOYEN
    FIN

    4%
    2%
    1%

    A

    Pour les gaz:freins, la PROFI CAR a les fonctions suivantes:




    Gaz et Freins avec EXPO séparé
    Trim de ralenti
    Trim pour le point de freinage

    Pour une meilleure compréhension:
    La vue de droite montre les positions du servo
    attribuées aux différents points de la courbe
    des gaz/freins.
    Plein gaz ne peut être réglé que par le réglage
    de la course du servo des gaz/freins.
    Grâce à la touche de trim (voir ci-dessus), le
    ralenti peut être modifié en pleine course. Le
    réglage de base est effectué avec le neutre du servo des gaz/freins.
    50



  • Page 14

    Le point de blocage peut également être modifié en pleine course grâce à la touche
    de trim. Le réglage de base est effectué avec le réglage de la course du servo des
    gaz/freins.

    7.1.

    Gaz et freins avec EXPO

    Avec l'EXPO, vous pouvez adapter la sensibilité
    des gaz/freins à votre propre pilotage.
    Sur la vue de droite, le déplacement de la
    gâchette et la course du servo sont représentés
    sous forme de graphique.
    Si l'EXPO est réglé à 0%, la courbe des gaz/freins
    est linéaire. Les lignes en pointillés montrent
    l'influence que l'EXPO peut avoir sur les deux
    courbes.
    Si vous réglez des valeurs négatives à l'EXPO, la sensibilité sera plus grande au niveau
    du point mort de la gâchette. Des valeurs positives auront un effet plus "agressif".
    Procédez de la manière suivante:

    A , A , ...
    EXPO
    GAZ
    ou:
    A,A

    , ...

    EXPO
    FRN

    Recherche du menu
    pour EXPO Gaz

    EXPO
    GAZ 35
    %

    Recherche du menu
    pour EXPO FREINS

    EXPO
    FRN 27
    %

    puis:
    Réglage de la valeur

    Plage:
    -100% à 100%
    D'origine:
    0%
    Taille des crans: 5%

    7.2. Norme d'impulsion, sens de rotation et course du servo des gaz/freins
    Réglez d'abord la norme d'impulsion et le sens de rotation du servo.

    L , L , ...
    S-NORM

    Recherche du menu
    pour la norme du
    servo

    S-NORM
    2:
    MR

    Avec la souris, choisir UN UNIVERSAL normale
    la norme et le sens de UR UNIVERSAL reverse
    rotation
    MN MULTIPLEX normale
    MR MULTIPLEX reverse
    51



  • Page 15

    Suivent maintenant les réglages de base pour plein gaz (L), ralenti (), et point de
    blocage (Œ). On adapte ainsi le servo 2 (servo des Gaz/freins) aux caractéristiques de
    votre modèle.

    A appuyer jusqu’à
    COURSE
    apparaît

    A
    7.3.

    Avec la gâchette,
    choisir le point, puis
    le modifier avec la
    souris

    COURSE
    2: - 3
    %
    ΠPoint de bloc. 0 Р110 %
     Ralenti

    +/- 50 %

    L Plein gaz

    0 – 110 %

    Réglage du Trim de ralenti

    Sur les moteurs thermiques, on peut, avec le trim de ralenti,
    compenser certaines modifications de régime dus par ex. à
    des températures croissantes du moteur.
    Avec le trim de ralenti, vous pouvez décaler le ralenti de 28%
    de part et d'autre. Chaque action sur la touche décale le ralenti
    d'au moins 1% '(fin), et de maximum 4% réglage (gros). Dans
    le fichier TRIMM du menu „T“ vous réglez la taille des crans
    du trim (Î 6.4, page 50). D'origine la taille d'un cran du trim
    est réglé à 2% (réglage moyen).
    La position actuelle du trim est représentée sur le Display par
    un pavé. Dans l'exemple de droite, le ralenti est décalé
    d'environ de la moitié de ce qui est possible, vers la réduction
    des gaz.

    7.4.

    Trim du point de blocage du frein

    Normalement, le point de blocage du frein se modifie en
    course. Avec la touche de trim, il peut être adapté aux
    modifications. La touche influe sur le point de blocage du
    servo des gaz/freins (Servo 2).
    Avec le trim de frein, vous pouvez décaler le point de blocage
    de 28% de part et d'autre. Chaque cran du trim décale le point
    de blocage d'au moins % (fin) et de maximum 4% (réglage
    gros). Dans le fichier TRIM du menu „T“ choisissez la taille des
    crans que vous souhaitez. D'origine, la tille d'un cran de trim
    est réglé à 2% (réglage moyen).
    La position actuelle du trim est représentée sur le Display par
    un pavé. Dans l'exemple de droite, le point de blocage du
    servo des gaz/freins est décalé de moitié environ en direction
    d'un freinage plus efficace.
    52



  • Page 16

    8. Chronomètre et totalisateur horaire  
    La PROFI CAR 301 offre les possibilités suivantes:
    ™ Chronomètre (TIMER)
    Avec la touche G sur la poignée, vous pouvez déclencher et arrêter le
    chronomètre, si auparavant vous l'avez activé dans le menu TIMER.
    ™ Alarme-Chronomètre SIGNAL
    Signal sonore qui peut par ex. être utilisé pour annoncer la fin de la course
    durant l'entraînement (max. 20 mn)
    ™ Totalisateur horaire (T-UTIL)
    Avec ce totalisateur, vous pouvez enregistrer les temps de fonctionnement
    de l'accu d'émission ou de l'émetteur. Cette horloge se déclenche
    automatiquement lorsque vous allumez l'émetteur. Dans le menu „ “,
    T-UTIL, vous pouvez effacer le temps d'utilisation.

    8.1.

    Activer le chronomètre (Timer)

    Procédez de la manière suivante:
    ƒ
    ƒ

    Avec la touche   chercher le menu TIMER
    Avec la souris, choisir marche (ON) ou arrêt (OFF)

    En appuyant sur n'importe quelle touche (sauf
    revenez à l'affichage initial.

     ),

    vous

    TIMER
    OFF

    Le chronomètre est actionné avec la touche G sur la poignée.
    Remise à zéro du chronomètre:
    Si vous appuyez sur la touche G de la poignée pendant plus de 3 sec. le
    chronomètre est remis à 00:0. Cette remise à zéro n'est possible qu'à partir le
    l'affichage initial.

    8.2.

    Alarme de chronomètre (durée de la course)

    Pour l'entraînement, pour pouvez utiliser cette fonction d'alarme du chronomètre.
    Cette alarme est réglé sur la durée approximative de la course (maxi 20 mn). Dès que
    le chronomètre est déclenché avec la touche de la poignée, vous entendez les
    signaux suivants:
    ; signal court
    à chaque minute écoulée,
    à 10 sec. durant la dernière minute
    à chaque seconde durant les dix dernières secondes
    ; ; signal long si la durée réglée est atteinte

    SIGNAL

    Le temps d'alarme est réglé de la manière suivante:
    19:59:9
    ƒ
    Avec la touche  , choisir le menu SIGNAL
    ƒ
    Modifier les chiffres qui clignotent avec la souris
    min : sec : 1/10
    ƒ
    Avec la touche G sur la poignée, passer d'une position réglée à la suivante
    En appuyant sur n'importe quelle touche (sauf  ), vous revenez à l'affichage initial.
    53



  • Page 17

    8.3.

    Consulter le temps d'utilisation ou l'effacer

    Dans ce point du menu, on peut consulter le temps d'utilisation
    et l'effacer. Pour l'effacer, il suffit d'appuyer pendant plus de 3
    sec. sur la touche G e la poignée. L'effacement est confirmé
    par un signal sonore.
    ƒ

    Avec la touche   , choisir le menu T_UTIL
    sont affichés les heures et les minutes.

    T-UTIL
    6:17
    h:min

    En appuyant sur n'importe quelle touche (sauf  ), vous revenez à l'affichage initial.

    9. Les mémoires 
    Tous les réglages que vous avez effectués sur un modèle ont été mémorisés. Il s'agit:



    Du type de transmission (AM ou FM)
    Du format d'impulsion, du sens de rotation, du neutre et de la course des
    servos
    ™ Du réglage des gaz, des freins et de la direction
    ™ Du réglage du Timer (MARCHE ou ARRET) et du réglage du seuil d'alarme
    ™ Des réglages des trims
    Si vous coupez l'émetteur, ou si vous changez de mémoire, ces données sont
    actualisées dans la mémoire active.

    9.1.

    Changement de mémoire

    ƒ
    ƒ

    Avec la touche  , rechercher le menu VA VER
    03
    Choisir la destination avec la souris
    Sont affichés, le nom, le numéro de la mémoire et les
    VA VER
    réglages des trims.
    STAMP
    ƒ
    En appuyant sur la touche G de la poignée (plus de
    3sec.), le changement de mémoire est confirmé.
    Un signal sonore long confirme le changement et l'affichage initial apparaît à
    nouveau.

    9.2.

    Enregistrement du nom du modèle

    Pour le nom du modèle, vous pouvez utiliser jusqu'à six lettres, chiffres ou sigles.
    Les voici:
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-0123456789
    ƒ
    Avec la touche  chercher le menu MODELE.
    ƒ
    Le premier caractère clignote, et vous pouvez le
    MODELE
    modifier avec la souris.
    MIRAGE
    ƒ
    Avec la touche G sur la poignée, vous passez au
    caractère suivant, et du dernier au premier.
    Avec n’importe quelle touche (sauf ) vous revenez à l’affichage initial.
    54



  • Page 18

    9.3.

    Effacer une mémoire

    Dans ce menu, pour la mémoire, vous pouvez revenir aux
    réglages d'origine, il s'agit de:
    Neutre 0%, course 100%

    EFFACE
    TOUT

    ƒ

    Avec la touche  , chercher le menu
    EFFACE TOUT
    ƒ
    Avec la touche G sur la poignée (plus de 3sec.) confirmer l'effacement de la
    mémoire.
    Avec n'importe quelle touche (sauf ), vous revenez à l'affichage initial.

    10.

    Fonction auxiliaire sur servo 3

    La particularité de la PROFI CAR 301, c'est que l'on peut
    commander à l'aide d'un troisième servo une fonction auxiliaire
    (par ex. réglage du mélange, boite de vitesse). Cette voie
    supplémentaire est commandée par la touche de trim 3.
    Cette troisième voie peut être utilisée de différentes manières.

    3

    ™ 3P
    3 positions (gauche, neutre, droite)
    ™ CL
    clignote
    ™ PR
    proportionnelle (25 crans)
    La position de la voie auxiliaire est indiquée sur le Display. Le
    réglage d'origine pour cette troisième voie est 3 positions.
    Dans le menu T, sous „COURSE“ , vous pouvez modifier la
    course et le neutre du servo 3 (Î 10.2).
    La voie 3 est commandée de la manière suivante:
    ƒ
    Utilisation „3P“ (3 positions)
    Si vous appuyez plusieurs fois sur le même coté de la touche 3, le servo
    change du neutre vers la position fin de course. Si vous appuyez sur l'autre
    coté de la touche 3, le servo se met en position fin de course de l'autre coté.
    ƒ
    Utilisation „CL“ (clignote)
    Clignotant signifie que le servo passe toutes les 0,5 sec. de la position neutre
    à une des deux positions fin de course. C'est en appuyant sur la touche 3 que
    l'on active ou désactive cette utilisation.
    ƒ
    Utilisation „PR“ (proportionnelle)
    A chaque fois que l'on appuie sur la touche 3, la position du servo se décale
    d'un cran. 25 crans sont possibles.
    Avec un servo, il vous sera très simple de tester ces différentes utilisations.

    55



  • Page 19

    10.1.

    Choix du type d'utilisation de la voie auxiliaire (Menu "SNORM")

    Vous trouverez les différents types d'utilisation de la voie auxiliaire au même endroit
    ou se situent les réglages du sens de rotation et de la norme d'impulsion pour cette
    voie.
    ƒ
    ƒ

    Avec la touche „T“, chercher le menu „S-NORM“.
    Avec la souris, choisir le type d'utilisation 3 positions 3P , CLingnote ou
    PRoportionnelle.

    Avec n'importe quelle touche (sauf T ), vous revenez à l'affichage initial .

    10.2.

    Réglage de la course et du neutre de la voie auxiliaire
    (menu "COURSE")

    Pour choisir la position du servo de la voie auxiliaire, on se sert du volant.
    ƒ
    Avec la touche „T“, chercher le menu „COURSE“.
    ƒ
    Avec le volant, choisir gauche (L), neutre () ou droite (Œ)
    ƒ
    Avec la souris, vous modifiez la position choisie
    Avec n'importe quelle touche (sauf T ), vous revenez à l'affichage initial.

    11.

    La "caisse à outils" T

    Avec la touche T , vous pouvez ouvrir la caisse à outils; vous y trouverez:
    ™ Tous les réglages relatifs à l'émetteur
    Si vous choisissez un tel réglage, vous verrez sur le Display les sigles „--“ en lieu et
    place du numéro de mémoire. Cela doit vous rappeler que les réglages que vous avez
    entrepris sont valables pour tout l'émetteur, et non seulement pour une mémoire de
    modèles bien précise. En détails, il s'agit du nom de l'utilisateur, de la langue
    d'affichage du Display et du seuil d'alarme de l'accu
    Pour chaque mémoire de modèle on programme individuellement:
    ™ Le type de transmission (AM ou FM)
    ™ Les réglages de base des servos („S-NORM“ et „COURSE“)
    ™ La taille des crans des trims
    Dans le paragraphe 11, vous trouverez tous les réglages qui ne sont pas encore
    apparus jusque là.

    11.1.

    Changement d'AM en FM (menu „T“, AM-FM)

    L'émetteur PROFI CAR est le premier émetteur qui peut être aussi bien utilisé en AM
    qu'en FM sans changer de module HF. Dans le menu AM-FM, vous pouvez choisir,
    pour chaque mémoires, quel type de transmission vous voulez utiliser.
    56



  • Page 20

    ƒ
    ƒ

    Avec la touche „T“, chercher le menu „AM-FM“.
    Avec la souris, choisir maintenant le type de transmission qui correspond au
    récepteur dans votre modèle.

    Avec n'importe quelle touche (sauf T ), vous revenez à l'affichage initial.

    11.2.

    Enregistrement du nom de l'utilisateur (menu „T“, NOM)

    Pour personnaliser votre émetteur, vous pouvez enregistrer votre nom, jusqu'à 6
    caractères, nom qui s'affichera sur le Display à chaque fois que vous allumerez votre
    émetteur. Les caractères suivants sont disponibles:
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-0123456789
    ƒ
    ƒ
    ƒ

    Avec la touche „T“, choisir le menu „NOM“.
    Le premier caractère clignote, et on peut le modifier avec la souris.
    Avec la touche G de la poignée, on passe au caractère suivant, et du
    dernier on revint au premier.

    Avec n'importe quelle touche (sauf T), vous revenez à l'affichage initial.

    11.3.

    Choix de la langue d'affichage (menu „T“, TEXT)

    Pour l'affichage sur le Display, vous avez le choix entre 5 langues différentes:
    Allemand, anglais, français, italien et espagnol
    ƒ
    ƒ

    Avec la touche T , chercher le menu „TEXT“.
    Avec la souris, vous choisissez la langue.

    Avec n'importe quelle touche (sauf T), vous revenez à l'affichage initial.

    11.4.

    Réglage du seuil d'alarme de l'accu (menu „T“, ALARME)

    Le seuil d'alarme de l'accu peut être réglé par saut de 0,05 V entre 6,80 V et 7,20 V.
    D'origine, le seuil d'alarme est réglé à 7,1 V.
    Plus le seuil sera haut, plus la réserve entre l'alarme et "l'accu vide" sera importante.
    Procédez de la manière suivante:
    ƒ
    ƒ

    Avec la touche T , chercher le menu "ALARME".
    Avec la souris, vous décalez le seuil par saut de 0,05 V
    entre 6,80 V et 7,20 V.

    ALARE
    7.10V

    Avec n'importe quelle touche (sauf T), vous revenez à l'affichage initial.

    57

    BATT



  • Page 21

    12. Conseils pour le montage des éléments de
    réception dans le modèle
    Dans les voitures, on ne peut généralement pas trop intervenir sur l'emplacement
    des divers éléments de réception. Néanmoins, il faudrait respecter les consignes pour
    la pose de l'antenne.
    Les points suivants sont particulièrement importants:
    • Eloignez le plus possible le récepteur
    - des moteurs électriques
    - des allumages électriques
    - des servos
    - des accus
    - des cordons (notamment s'ils sont de haute intensité)
    • Faire ressortir le plus tôt possible l'antenne du modèle,
    de préférence par le haut.
    • Si vous coupez l'antenne, gardez une longueur d'antenne d'au moins 40 cm!
    • N'enroulez jamais l'antenne ou le poser enroulée dans le modèle.
    • Ne jamais faire passer ou coller l'antenne à l'intérieur du modèle, sur des éléments
    qui sont renforcés à la fibre de carbone.
    • Protéger le récepteur contre les vibrations
    (dans de la mousse, et posé dans le modèle)

    CONSEIL ! Si votre modèle est équipé d'une propulsion électrique:
    Essayez de garder le maximum de distance entre les éléments de réception et la
    propulsion. Les fortes intensités peuvent provoquer des perturbations. Veillez à ce
    que les moteurs soient correctement antiparasités.

    ! Avant le premier départ,
    faites un essai de portée (Î 13.2).

    13.
    13.1.

    Conseils d'utilisation
    Utilisation des émetteurs en France

    Se renseigner sur la législation en vigueur en France, auprès de votre détaillant ou
    auprès de la Fédération Française de Modélisme.

    ! Observez le supplément "Directive R&TTE 1999/5/EC".
    Une déclaration pour les récepteurs n'est pas obligatoire.

    13.2.

    Essai de portée

    Cet essai fait partie de ces choses là qui contribuent à l'utilisation en toute sécurité de
    votre modèle. Forts de notre expérience et des mesures réalisées, nous avons mis sur
    pied un test qui vous permettra toujours d'être du bon coté de la barrière.
    58



  • Page 22

    Essai de portée
    ƒ
    ƒ
    ƒ
    ƒ
    ƒ

    Repliez complètement votre antenne, et tenez votre émetteur comme si
    vous pilotiez.
    Le test doit être fait moteur tournant.
    Faites tenir le modèle par un collègue, ou calez-le de telle sorte que les roues
    motrices puissent tourner ainsi que la direction.
    Veillez à ce qu'il n'y aient pas de gros objets métalliques dans les parages tels
    que grillages, voitures etc.
    N'effectuez le test que si aucun autre émetteur n'est allumé (même sur une
    fréquence différente).
    Allumez l'émetteur, puis la réception. A 30 mètres du modèle, vérifiez si les
    servos réagissent correctement aux ordre de commande; il ne faut pas que
    les servos "frétillent".

    CONSEIL !
    Une portée trop faible peut avoir les causes suivantes:
    ™ Antiparasitage des moteurs ou de l'allumage insuffisant.
    ™ Antenne endommagée, trop courte (moins de 40 cm), ou mal posée dans le
    modèle.
    ™ Environnement extérieur néfaste (sol humide, interférences dus à des objets
    métalliques importants dans les parages, ...)
    Si le test, avec l'antenne repliée n'est pas suffisant, et si aucune des raisons ci-dessus
    n'est en cause, refaites un test avec l'antenne déployée. La distance entre le modèle
    et l'émetteur doit dans ce cas est multipliée par 1,5..

    ! Si vous avez le moindre doute ou la moindre hésitation, ne prenez pas le départ!
    Vérifiez le tout à tête reposée et réparez la panne!

    13.3.

    Entretien de l'émetteur

    Protégez votre émetteur contre les chocs, les températures supérieures à 60°C (par
    ex. au soleil dans la voiture), l'humidité, les solvants, le carburant, les rejets des pots
    d'échappements, ou de la poussière. Sachez qu'en cas de brusque changement de
    température (par ex. de l'atelier bien chauffé dans une voiture froide), il peut se
    former de la condensation. Cette eau de condensation peut altérer sérieusement les
    fonctions de l'émetteur. Dans ce cas, faites un essai de portée approfondi, et laissez le
    temps à l'émetteur de s'adapter à la température ambiante. Vérifiez également si
    l'émetteur est complètement sec dans le logement de l'accu.
    Nettoyage de l'émetteur
    La poussière peut être retirée avec un pinceau doux. Le boîtier peut être nettoyé
    avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle.

    ! Veillez à ce que aucun fluide ne pénètre dans le boîtier.
    59



  • Page 23

    13.4.

    Entretien général

    Votre émetteur ne contient aucune pièce qui nécessite un entretien particulier.

    !

    Nous vous recommandons néanmoins de faire des essais de portée
    régulièrement, et de vérifiez les fonctions de l'émetteur.
    Que faire en cas de questions ou de problèmes?
    Questionnez d'abord votre détaillant.
    Vous trouverez les adresses de nos services Après Vente en dernière page.
    Si vous avez des questions techniques ou relatives à l'utilisation de votre émetteur,
    notre Hotline MULTIPLEX est à votre disposition au +49 7233 7343. Vous pouvez
    également nous joindre par e-Mail sous: TECHNIK@multiplex-rc.de

    14.

    Vue d'ensemble des menus de la PROFI CAR 301

    Vous trouverez les menus suivants dans la PROFI CAR 301:

    A

    L

     

    F

    S-NORM

    S-NORM

    TRIM

    VA VER

    Sens de rotation
    et
    format du servo
    des gaz/freins

    Sens de rotation
    Chronomètre
    et format du servo marche ON ou
    de direction
    arrêt OFF

    Taille des crans:
    GROS, MOYEN,
    FIN

    Changement de
    mémoire

    COURSE

    COURSE

    SIGNAL

    TEXT

    Course et neutre
    pour gaz/freins

    Course et neutre
    pour la direction

    Réglage du signal Choix de la
    d’alarme
    langue du texte

    Entrer le nom du
    modèle

    EXPO
    GAZ

    EXPO

    T-UTIL

    NOM

    EFFACE
    TOUT

    Consul./effac. le
    temps
    d’utilisation

    Entrer le nom
    d’utilisateur

    Effacer les réglages d’un modèle

    EXPO pour les gaz Expo pour la
    direction

    EXPO
    FRN
    EXPO pour frein

    TIMER

    T

    DEBMIN

    ALARME

    Débattement
    mini pour la
    direction

    Seuil d’alarme de
    l’accu

    COURSE
    Course et neutre
    pour servo 3

    S-NORM
    Type d’utilisation
    pour servo 3

    AM-FM
    Type de transmission

    60

    MODEL






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Multiplex PROFIcar301 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Multiplex PROFIcar301 in der Sprache / Sprachen: Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,28 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Multiplex PROFIcar301

Multiplex PROFIcar301 Bedienungsanleitung - Deutsch - 23 seiten

Multiplex PROFIcar301 Bedienungsanleitung - Englisch - 23 seiten

Multiplex PROFIcar301 Bedienungsanleitung - Spanisch - 23 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info