Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
AVH-290BT
AVH-190DVD
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
English
< QRD3468-A >
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    English
    Français

    AVH-290BT
    AVH-190DVD

    Italiano

    DVD RDS AV RECEIVER
    AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
    SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
    RADIO AV RDS CON DVD
    DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
    DVD RDS AV-ONTVANGER

    Español
    Deutsch
    Nederlands

    Installation Manual
    Manuel d’installation
    Manuale d’installazione
    Manual de instalación
    Installationsanleitung
    Installatiehandleiding



  • Page 2

    Connection

    WARNING
    Do not take any steps to tamper with or disable the
    handbrake interlock system which is in place for your
    protection. Tampering with or disabling the handbrake
    interlock system could result in serious injury or death.
    2

    To prevent damage
    WARNING
     Use speakers over 50 W (output value) and between
    4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω
    speakers for this unit.

    OF

    OF

    O
    STAR

    Precautions before connecting
    the system

    Before installing this product
     Use this unit with a 12-volt battery and negative earthing
    only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
     To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before installation.

    ACC position

    F

    N

    WARNING
    Pioneer does not recommend that you install this
    product yourself. This product is designed for
    professional installation only. We recommend that only
    authorised Pioneer service personnel, who have special
    training and experience in mobile electronics, set up and
    install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT
    YOURSELF. Installing or servicing this product and its
    connecting cables may expose you to the risk of electric
    shock or other hazards, and can cause damage to this
    product that is not covered by warranty.

    ACC O
    STAR

    Important safeguards

    F

    N

     Do not operate this product, any applications, or the rear
    view camera option (if purchased) if doing so will divert your
    attention in any way from the safe operation of your vehicle.
    Always observe safe driving rules and follow all existing
    traffic regulations. If you experience difficulty in operating
    this product or reading the display, park your vehicle in a
    safe location and apply the handbrake before making the
    necessary adjustments.
     Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s
    operating systems of safety features, including airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair the driver’s ability to safely
    operate the vehicle. In some cases, it may not be possible to
    install this product because of the vehicle type or the shape
    of the vehicle interior.
    placed on the product means
     The graphical symbol
    direct current.

     The black lead is earth. Please earth this lead
    separately from the earth of high-current products
    such as power amps. Do not earth more than one
    product together with the earth from another product.
    For example, you must separately earth any amp
    unit away from the earth of this product. Connecting
    earths together can cause a fire and/or damage the
    products if their earths became detached.
     When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of
    the rating prescribed on this product.
     This product cannot be installed in a vehicle without ACC
    (accessory) position on the ignition switch.

    T

    Your new product and this manual

    CAUTION
     Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
    Do not allow any bare wiring to remain exposed.
     Do not directly connect the yellow lead of this product
    to the vehicle battery. If the lead is directly connected
    to the battery, engine vibration may eventually cause
    the insulation to fail at the point where the wire
    passes from the passenger compartment into the
    engine compartment. If the yellow lead’s insulation
    tears as a result of contact with metal parts, shortcircuiting can occur, resulting in considerable danger.
     It is extremely dangerous to allow cables to become
    wound around the steering column or gearstick. Be
    sure to install this product, its cables, and wiring
    away in such so that they will not obstruct or hinder
    driving.
     Make sure that the cables and wires will not interfere
    with or become caught in any of the vehicle’s moving
    parts, especially the steering wheel, gearstick,
    handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the
    vehicle’s controls.
     Do not route wires where they will be exposed to
    high temperatures. If the insulation heats up, wires
    may become damaged, resulting in a short circuit or
    malfunction and permanent damage to the product.
     Do not shorten any leads. If you do, the protection
    circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may
    fail to work properly.
     Never feed power to other electronic products by
    cutting the insulation of the power supply lead of
    this product and tapping into the lead. The current
    capacity of the lead will be exceeded, causing
    overheating.

    T

    Precautions

    No ACC position

     To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with
    insulating tape. It is especially important to insulate all
    unused speaker leads, which if left uncovered may cause a
    short circuit.
     For connecting a power amp or other devices to this product,
    refer to the manual for the product to be connected.

    Notice for the blue/white lead
     When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control
    signal is output through the blue/white lead. Connect to an
    external power amp’s system remote control terminal, the
    auto-aerial relay control terminal, or the aerial booster power
    control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is
    output through the blue/white lead, even if the audio source
    is switched off.



  • Page 3

    Connection
    This product

    Power cord
    2
    1

    2*

    1*

    4*

    3*

    1

    2

    87

    65 4 3

    1 Microphone 3 m
    (AVH-290BT)
    2 This product
    3 Aerial jack
    4 Wired remote input
    Hard-wired remote control adapter can be connected (sold
    separately).
    5 Power supply
    6 Fuse (10 A)
    7 Front output
    8 Rear output or subwoofer output

    7

    3

    4

    5

    6

    8
    9
    c
    a (5*)

    b (6*)
    d
    e

    f
    1.

    2.

    h

    g
    i

    k

    j

    1 To power supply
    2 Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4*
    may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4*
    and 3* to 2*.
    3 Yellow (2*)
    Back-up (or accessory)
    4 Yellow (1*)
    Connect to the constant 12 V supply terminal.
    5 Red (4*)
    Accessory (or back-up)
    6 Red (3*)
    Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
    7 Connect leads of the same colour to each other.
    8 Orange/white
    To lighting switch terminal.
    9 Black (earth)
    To vehicle (metal) body.
    a Blue/white (5*)
    The pin position of the ISO connector will differ depending
    on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an
    aerial control type. In another type of vehicle, never connect
    5* and 6*.
    b Blue/white (6*)
    Connect to auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA
    12 V DC).
    c Blue/white
    Connect to system control terminal of the power amp (max.
    300 mA 12 V DC).
    d Violet/white
    Of the two lead wires connected to the back lamp, connect
    the one in which the voltage changes when the gear shift
    is in the REVERSE (R) position. This connection enables
    the unit to sense whether the car is moving forwardss or
    backwardss.
    e Light green
    Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This
    lead must be connected to the power supply side of the
    handbrake switch.
    f Connection method
    1 Clamp the lead.
    2 Clamp firmly with needle-nosed pliers.
    g Power supply side
    h Handbrake switch
    i Earth side
    j Speaker leads
    White: Front left +
    White/black: Front left –
    Grey: Front right +
    Grey/black: Front right –
    Green: Rear left +
    Green/black: Rear left –

    3



  • Page 4

    Connection
    k




    Violet: Rear right +
    Violet/black: Rear right –
    ISO connector
    In some vehicles, the ISO connector may be divided into two.
    In this case, be sure to connect to both connectors.
    The position of the handbrake switch depends on the vehicle
    model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or
    dealer.
    When a subwoofer is connected to this product instead of
    a rear speaker, change the rear output setting in the initial
    setting. The subwoofer output of this product is monaural.
    When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect
    the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit.
    Do not connect anything to the green and green/black leads.

    Parking Brake
    1 If “Light green” cable is connected to handbrake switch, video image on the display will
    be controlled by this function.
    2 The monitor displays the black screen with
    warning information to prevent the driver
    watching video contents during driving.

    Power amp (sold separately)
    Without internal amp
    Important
    The speaker leads are not used when this connection is in
    use.

    3

    1
    2
    5
    1
    7

    4









    4
    5
    3

    2








    6
    7

    With internal amp

    4

    Important

    1

    Front speaker and Rear speaker signals are output from the
    speaker leads when this connection is in use.

    3

    1
    2
    8









    3

    2

    4
    8

    1 System remote control
    Connect to Blue/white cable.
    2 Power amp (sold separately)
    3 Connect with RCA cable (sold separately)
    4 To Rear or subwoofer output
    Connect a cable according to the preout setting.
    5 Rear speaker or subwoofer
    6 To Front output
    7 Front speaker
    8 Subwoofer
    You can change the RCA output of the subwoofer depending
    on your subwoofer system.
    The subwoofer output of this product is monaural.

    iPod / iPhone

    1 USB port
    2 USB cable 1.5 m
    3 USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU52) (sold
    separately)
    4 iPhone with Lightning connector

    iPod / iPhone with 30-pin
    connector
    Connecting via the AUX input
    The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201V) (sold
    separately) is required for the connection.

    5

    For details on how to connect an external device using a
    separately sold cable, refer to the manual for the cable.
    For details concerning the connection, operations and
    compatibility of iPhone, refer to Operation Manual.

    1

    iPod / iPhone with Lightning
    connector

    2
    3

    Connecting via the USB port
    The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU52) (sold separately) is required for the connection.

    4

    USB port
    AUX input
    USB cable 1.5 m
    USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201V) (sold
    separately)
    5 iPhone with 30-pin connector
    1
    2
    3
    4



  • Page 5

    Connection
     For details, refer to Operation Manual.

    Camera
    About rear view camera

    When you use the rear view camera, the rear view image is
    automatically switched from the video by moving the gearstick
    to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check
    what is behind you while driving.

    External video component and
    the display
    3

    WARNING
    USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR
    VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR
    DAMAGE.

    4

    1

    2
    5

    WARNING
    NEVER install the rear display in a location that enables
    the driver to watch the video source while driving.
    This product’s rear video output is for connection of a display
    to enable passengers in the rear seats to watch the video
    source.

    CAUTION
     The screen image may appear reversed.
     With the rear view camera you can keep an eye on
    trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for
    entertainment purposes.
     Objects in rear view may appear closer or more distant
    than in reality.
     The image area of full-screen images displayed while
    backing or checking the rear of the vehicle may differ
    slightly.

    6
    7

    8
    4

    1

    2

    3

    56

    9

    a

    7

    b
    3

    8

    Rear view camera (ND-BC8) (sold separately)
    To video output
    RCA cable (supplied with ND-BC8)
    This product
    Brown (R.C IN)
    Power supply
    Power cord
    Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
     Power cord on page 3
    Connect only the rear view camera to R.C IN. Do not connect
    any other equipment.
    Some appropriate settings are required to use rear view
    cameras.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    7 Mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold separately)
    8 Yellow
    9 Red, white
    a To Yellow
    b To Red, white
    c To video output
    d To audio outputs
    e External video component (sold separately)
    The appropriate setting is required to use the external video
    component.
     For details, refer to Operation Manual.

    c

    d
    e

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    Rear display with RCA input jacks
    To video input
    RCA cables (sold separately)
    This product
    Yellow (V OUT)
    AUX input
    5



  • Page 6

    Installation
    Precautions before installation
    CAUTION
    Never install this product in places where, or in a manner
    that:
     Could injure the driver or passengers if the vehicle
    stops suddenly.
     May interfere with the driver’s operation of the
    vehicle, such as on the floor in front of the driver’s
    seat, or close to the steering wheel or gearstick.
     To ensure proper installation, be sure to use the
    supplied parts in the manner specified. If any parts
    are not supplied with this product, use compatible
    parts in the manner specified after you have the parts’
    compatibility checked by your dealer. If parts other
    than supplied or compatible ones are used, they may
    damage internal parts of this product or they may
    work loose and the product may become detached.
     Do not install this product where it may (i) obstruct
    the driver’s vision, (ii) impair the performance of any
    of the vehicle’s operating systems or safety features,
    including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair
    the driver’s ability to safely operate the vehicle.
     Never install this product in front of or next to the
    place in the dashboard, door, or pillar from which one
    of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
    to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
    deployment area of the frontal airbags.

    Improper installation of the unit with the surface tilted more
    than these tolerances increases the potential for errors in
    the vehicle’s location display, and might otherwise cause
    reduced display performance.

    1 Extraction key

    30°
     When installing, to ensure proper heat dispersal when using
    this unit, make sure you leave ample space behind the rear
    panel and wrap any loose cables so they are not blocking the
    vents.

    1 Install the holder into the dashboard.
    2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.

    2
    Leave ample
    5 cm
    space
    5 cm

    1 Dashboard
    2 Holder

    3 Install this product into the holder.

    Before installing this product

     Consult with your nearest dealer if installation requires
    drilling holes or other modifications of the vehicle.
     Before making a final installation of this product, temporarily
    connect the wiring to confirm that the connections are
    correct and the system works properly.

    Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the
    trim ring.

    1 Remove the trim ring.

    1
    1 Dashboard

    Installation notes

    6

    Installation with the holder

    1

    Before installing

     Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as:
     Places close to a heater, vent or air conditioner.
     Places exposed to direct sunlight, such as on top of the
    dashboard.
     Places that may be exposed to rain, such as close to the door
    or on the vehicle’s floor.
     Install this product horizontally on a surface within 0 to
    30 degrees tolerance (within 5 degrees to the left or right).

    1

    4 Attach the trim ring.

    1
    1 Trim ring

    2 Insert the supplied extraction keys into both
    sides of the unit until they click into place.
    3 Pull the unit out of the holder.



  • Page 7

    Installation
    1

    2

    1 Microphone lead
    2 Groove

    2 Attach the microphone clip to the sun visor.
    1

    1 2
    4
    1 Trim ring
    2 Groove
    Attach the trim ring with the side with a groove facing
    downward.

    Installation using the screw
    holes on the side of this
    product
    1 Fastening this product to the factory
    radio-mounting bracket.

    Position this product so that its screw holes are aligned with
    the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three
    locations on each side.
    Use either the truss head screws (5 mm × 9 mm) or flush
    surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of the
    bracket’s screw holes.

    2

    3
    1 Factory radio-mounting bracket
    2 If the pawl interferes with installation, you may bend it down
    out of the way.
    3 Dashboard or console
    4 Truss head screw or flush surface screw
    Be sure to use the screws supplied with this product.

    Installing the microphone
    290BT
     Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s
    voice.
     Be sure to turn off (ACC OFF) the product before connecting
    the microphone.
     Depending on the vehicle model, the microphone cable
    length may be too short when you mount the microphone on
    the sun visor. In such cases, install the microphone on the
    steering column.

    Mounting on the sun visor

    1 Microphone clip
    2 Clamps
    Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
    Install the microphone on the sun visor when it is in the up
    position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is
    in the down position.

    Installation on the steering
    column
    1 Detach the microphone base from the microphone clip by sliding the microphone base
    while pressing the tab.

    1

    1 Fit the microphone lead into the groove.
    1

    2

    2
    1 Tab
    2 Microphone base

    2 Mount the microphone on the steering column.

    7



  • Page 8

    Installation
    1

    2

    1 Double-sided tape
    2 Clamps
    Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.

    3 Keeping it away from the steering wheel.

    Adjusting the microphone
    angle

    8



  • Page 9

    Connexion

    AVERTISSEMENT

    AVERTISSEMENT
     Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (valeur
    de sortie) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance).
    N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet
    appareil.
     Le fil noir correspond à la terre. Veuillez mettre à la
    terre ce fil séparément de la terre des produits à courant élevé tels que les amplificateurs de puissance.
    Ne mettez pas à la terre plus d’un produit avec la terre
    d’un autre produit. Par exemple, vous devez mettre à
    la terre les amplificateurs séparément de la terre de
    ce produit. Raccorder des terres ensemble peut provoquer un incendie et/ou des dommages aux produits si
    leurs terres se séparent.
     Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser
    seulement un fusible du calibre indiqué sur ce produit.
     Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule qui
    ne possède pas de position ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage.

    ACC O

    O
    STAR

    Position ACC

    F

    N

    F

    STAR

     Attachez tous les fils avec des colliers ou des serrecâbles. Ne laissez aucun fil à nu.
     Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de ce produit à la batterie du véhicule. Si ce fil
    conducteur est directement raccordé à la batterie, les
    vibrations du moteur peuvent finir par user les câbles
    au niveau de la jonction avec l’habitacle et provoquer
    un défaut d’isolation. Si l’isolation du fil conducteur
    jaune se déchire sous l’effet du contact avec des
    pièces métalliques, il peut en résulter un court-circuit
    extrêmement dangereux.
     Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles
    s’enrouler autour de la colonne de direction ou du
    levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit,
    ses câbles et les fils de telle façon qu’ils n’obstruent
    ni ne gênent la conduite.
     Veillez à ce que la trajectoire des câbles et des fils
    n’interfère pas avec les pièces en mouvement du
    véhicule. Fixez les câbles de manière à les empêcher
    d’être happés par, notamment, le volant, le levier de
    vitesse, le frein à main, les glissières de siège, les
    portes, ou tout autre élément de commande du véhicule.
     La trajectoire des fils ne doit pas être exposée à des
    températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils
    risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner un
    court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager de manière irrémédiable le produit.
     Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Vous risqueriez autrement de provoquer un dysfonctionnement
    du circuit de protection (porte-fusibles, résistance de
    fusible ou filtre, etc.).
     N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en
    coupant l’isolation du câble d’alimentation de ce produit et en exploitant le câble. La capacité du cordon
    serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.

    Pour éviter toute détérioration

    N

    Pioneer vous recommande de ne pas installer ce produit
    vous-même. Ce produit doit être exclusivement installé
    par un professionnel. Nous recommandons que seul le
    personnel d’entretien Pioneer agréé, qui dispose d’une
    formation et d’une expérience spéciales dans l’électronique mobile, configure et installe ce produit. N’INTERVENEZ JAMAIS SUR CE PRODUIT VOUS-MÊME.
    L’installation ou l’entretien de ce produit et de ses
    câbles de connexion peut vous exposer à un risque de
    choc électrique ou à d’autres dangers, et peut entraîner
    des dommages du produit non couverts par la garantie.

    ATTENTION

    OF

    Importantes mesures de sécurité

    N’essayez pas de modifier ou de désactiver le système
    de verrouillage du frein à main, qui est installé pour
    votre protection. La modification ou la désactivation du
    système de verrouillage du frein à main peut entraîner
    des blessures graves, voire mortelles.

     Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie de 12 V,
    avec pôle négatif à la masse. Sinon, cela pourrait entraîner
    un incendie ou un mauvais fonctionnement.
     Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble
    de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la
    pose.

    OF

    AVERTISSEMENT
     N’utilisez pas ce produit, les applications ou la caméra de
    rétrovisée en option (le cas échéant) si cela risque d’une
    façon ou d’une autre de détourner votre attention quant à
    la conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
    toujours les règles de sécurité au volant et suivez toutes les
    réglementations de circulation en vigueur. Si vous éprouvez
    des difficultés à utiliser ce produit ou à lire l’écran, garez
    votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main avant
    d’effectuer les réglages nécessaires.
     N’installez pas ce produit dans un endroit où il risque (i)
    d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de commande des dispositifs
    de sécurité, y compris les airbags ou les touches de commande des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. Dans certains
    cas, il peut ne pas être possible d’installer ce produit en
    raison du type de véhicule ou de la forme de l’intérieur du
    véhicule.
    situé sur le produit représente
     Le symbole graphique
    le courant continu.

    Avant d’installer ce produit

    T

    Votre nouveau produit et ce manuel

    Précautions à prendre avant de
    brancher le système

    T

    Précautions

    Pas de position ACC

     Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés
    de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler
    tous les fils conducteurs de haut-parleurs non utilisés pour
    éviter tout risque de court-circuit.
    9



  • Page 10

    Connexion
     Pour connecter un amplificateur de puissance ou d’autres
    appareils à ce produit, reportez-vous au manuel du produit à
    connecter.

    Remarque concernant le fil
    bleu/blanc
     Lorsque le commutateur d’allumage est sur Marche (ACC
    ON), un signal de commande est émis par le biais du fil
    bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à
    distance du système d’amplificateur de puissance externe,
    à la prise de commande de relais de l’antenne automatique
    du véhicule ou au terminal de commande d’alimentation de
    l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 VCC). Le signal
    de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même
    si la source audio est désactivée.

    Cordon d’alimentation
    2

    2*

    1*

    4*

    3*

    7

    3

    4

    5

    6

    1

    8
    9

    Ce produit

    c
    a (5*)

    1

    b (6*)
    d

    2

    e

    f
    1.
    87

    65 4 3

    1 Microphone 3 m
    (AVH-290BT)
    2 Ce produit
    3 Prise antenne
    4 Saisie distante filaire
    Un adaptateur câblé de télécommande peut être raccordé
    (vendu séparément).
    5 Alimentation
    6 Fusible (10 A)
    7 Sortie avant
    8 Sortie arrière ou sortie haut-parleur d’extrêmes graves

    10

    2.

    h

    g
    i

    k

    j

    1 Vers alimentation
    2 En fonction du type de véhicule, le fonctionnement de 2*
    et de 4* peut être différent. Dans ce cas, assurez-vous de
    raccorder 1* à 4* et 3* à 2*.
    3 Jaune (2*)
    Sauvegarde (ou accessoire)
    4 Jaune (1*)
    Raccordement à l’alimentation 12 V constante.
    5 Rouge (4*)
    Accessoire (ou sauvegarde)
    6 Rouge (3*)
    Raccordement à la borne contrôlée par l’interrupteur d’allumage (12 V CC).
    7 Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres.
    8 Orange/blanc
    Vers borne du commutateur d’éclairage.
    9 Noir (terre)
    Vers châssis du véhicule (métal).
    a Bleu/blanc (5*)
    La position de la broche du connecteur ISO diffère en fonction du type de véhicule. Raccordez 5* et 6* si la Broche
    5 est un contrôle de type antenne. Dans un autre type de
    véhicule, ne raccordez jamais 5* et 6*.
    b Bleu/blanc (6*)
    Raccordement à une borne de contrôle de relais d’antenne
    auto (maxi 300 mA 12 V CC).
    c Bleu/blanc
    Raccordement à la borne de contrôle système de l’amplificateur de puissance (maxi 300 mA 12 V DC).
    d Violet/blanc
    Des deux fils conducteurs raccordés à la lampe arrière, raccordez celui dans lequel la tension change quand le levier
    de vitesse est en position REVERSE (R). Ce raccordement
    permet à l’unité de détecter si la voiture de déplace en avant
    ou en arrière.
    e Vert clair
    Utilisé pour détecter le statut MARCHE/ARRÊT du frein à
    main. Ce fil doit être raccordé au côté alimentation électrique du contacteur de frein à main.
    f Méthode de raccordement
    1 Fixez le fil.
    2 Fixez fermement avec une pince à bec effilé.
    g Côté alimentation électrique
    h Commutateur de frein à main
    i Côté terre
    j Fils des haut-parleurs
    Blanc : Avant gauche +
    Blanc/noir : Avant gauche –
    Gris : Avant droit +
    Gris/noir : Avant droit –
    Vert : Arrière gauche +



  • Page 11

    Connexion
    k






    Vert/noir : Arrière gauche –
    Violet : Arrière droit +
    Violet/noir : Arrière droit –
    Connecteur ISO
    Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé
    en deux. Dans ce cas, assurez-vous de raccorder les deux
    connecteurs.
    La position du levier de frein à main dépend du modèle de
    véhicule. Pour en savoir plus, consultez le manuel du propriétaire du véhicule ou le revendeur.
    Si un haut-parleur d’extrêmes graves est raccordé à ce
    produit au lieu d’un haut-parleur arrière, changez le réglage
    de la sortie arrière dans la configuration initiale. La sortie du
    haut-parleur d’extrêmes de ce produit est monaurale.
    En cas d’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de
    70 W (2Ω), assurez-vous de raccorder le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
    raccordez rien aux fils vert et vert/noir.

    Frein à main
    1 Si le câble « vert clair » est raccordé au contacteur de frein à main, l’image vidéo sur l’écran
    sera contrôlée par cette fonction.
    2 Le moniteur affiche l’écran noir avec une
    information d’avertissement pour empêcher le
    conducteur de regarder du contenu vidéo pendant qu’il conduit.

    Amplificateur de puissance
    (vendu séparément)
    Sans amplificateur interne
    Important
    Les fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés quand cette
    connexion est utilisée.

    3

    1
    2
    5
    1
    7









    4
    5
    3

    2








    6
    7

    Pour en savoir plus sur la connexion, le fonctionnement et
    la compatibilité d’un iPhone, reportez-vous au Manuel de
    fonctionnement.

    iPod / iPhone avec connecteur
    Lightning
    Connexion via le port USB
    Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu
    séparément) est nécessaire pour la connexion.

    Avec amplificateur interne

    4
    Important
    Les signaux du haut-parleur avant et du haut-parleur arrière
    sont générés depuis les fils du haut-parleur quand cette
    connexion est utilisée.

    3

    1
    2
    8

    1









    4
    8

    1 Commande à distance du système
    Raccordement au câble Bleu/blanc.
    2 Amplificateur de puissance (vendu séparément)
    3 Raccordement avec un câble RCA (vendu séparément)
    4 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes
    Raccorde un câble conformément à la configuration de la
    présortie.
    5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves
    6 Vers sortie avant
    7 Haut-parleur avant
    8 Haut-parleur d’extrêmes graves
    Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction de votre système de haut-parleur
    d’extrêmes graves.
    La sortie du haut-parleur d’extrêmes de ce produit est
    monaurale.

    2

    3

    1 Port USB
    2 Câble USB 1,5 m
    3 Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu
    séparément)
    4 iPhone avec connecteur Lightning

    iPod / iPhone avec connecteur à
    30 broches
    Connexion via l’entrée AUX
    Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201V) (vendu
    séparément) est nécessaire pour la connexion.

    iPod / iPhone
    Pour en savoir plus sur la connexion d’un périphérique
    externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous
    au manuel du câble.
    11



  • Page 12

    Connexion
    Élément vidéo externe et
    affichage

    5
    1

    4

    2
    3

    4
    1

    Port USB
    Entrée AUX
    Câble USB 1,5 m
    Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201V)
    (vendu séparément)
    5 iPhone avec connecteur à 30 broches
    1
    2
    3
    4

    Caméra
    À propos de la caméra de rétrovisée

    Quand vous utilisez la caméra de rétrovisée, l’image de rétrovisée est automatiquement basculée depuis la vidéo en déplaçant
    le levier de vitesse sur REVERSE (R). Le mode Camera View
    vous permet également de vérifier ce qui est derrière vous en
    conduisant.

    AVERTISSEMENT

    2

    3

    56

    3

    7
    8

    1 Caméra de rétrovisée (ND-BC8) (vendue séparément)
    2 Vers sortie vidéo
    3 Câble RCA (fourni avec ND-BC8)
    4 Ce produit
    5 Marron (R.C IN)
    6 Alimentation
    7 Cordon d’alimentation
    8 Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
     la page 10, Cordon d’alimentation
    Raccordez uniquement la caméra de rétrovisée à R.C IN. Ne
    raccordez pas un autre équipement.
    Certains réglages adaptés sont nécessaires pour utiliser les
    caméras de rétrovisée.
     Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.

    4

    2

    1

    5

    6
    7

    8

    9

    a

    b

    UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIÈRE OU L’IMAGE INVERSÉE DE LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES
    BLESSURES OU DES DOMMAGES.

    3

    ATTENTION
     L’image de l’écran peut apparaître inversée.
     Avec la caméra de rétrovisée, vous pouvez surveiller une
    caravane ou vous garer en marche arrière dans un emplacement de stationnement étroit. Ne pas utiliser dans un
    but de divertissement.
     Les objets dans la caméra de rétrovisée peuvent paraître
    plus proches ou plus éloignés qu’en réalité.
     La zone d’image des images plein écran affichées en reculant ou en vérifiant l’arrière du véhicule peut légèrement
    différer.

    12

    c

    d
    e

    1 Écran arrière avec prises d’entrée RCA
    2 Vers entrée vidéo
    3 Câbles RCA (vendus séparément)
    4 Ce produit
    5 Jaune (V OUT)
    6 Entrée AUX
    7 Câble AV mini-jack (CD-RM10) (vendu séparément)
    8 Jaune



  • Page 13

    Connexion
    Rouge, blanc
    Vers jaune
    Vers rouge, blanc
    Vers sortie vidéo
    Vers sorties audio
    Élément vidéo externe (vendu séparément)
    Le réglage approprié est nécessaire pour utiliser l’élément
    vidéo externe.
     Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
    9
    a
    b
    c
    d
    e


    AVERTISSEMENT
    N’installez JAMAIS l’écran arrière à un endroit où le
    conducteur pourrait voir la source vidéo pendant la
    conduite.
    La sortie vidéo arrière de ce produit permet de connecter
    un afficheur permettant aux passagers occupant les sièges
    arrière de visionner la source vidéo.

    Installation
    Précautions à prendre avant
    l’installation
    ATTENTION
    N’installez jamais ce produit dans un endroit ou de telle
    sorte qu’il :
     Risque de blesser le conducteur ou les passagers en
    cas d’arrêt brusque.
     Puisse interférer avec les commandes de manœuvre
    du conducteur tel que sur le plancher, en face du
    siège conducteur, ou à proximité du volant ou du
    levier de vitesse.
     Pour garantir une installation correcte, assurez-vous
    d’utiliser les pièces fournies de la façon spécifiée.
    Si certaines pièces ne sont pas fournies avec cet
    appareil, utilisez des pièces compatibles de la façon
    spécifiée après avoir fait vérifier la compatibilité par
    votre revendeur. Si d’autres pièces que les pièces
    fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent
    endommager les pièces internes de ce produit ou être
    mal assujetties, et le produit peut se détacher.
     N’installez pas ce produit dans un endroit où il risque
    (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer
    le fonctionnement de certains systèmes de commande
    ou les dispositifs de sécurité, y compris les airbags
    ou les touches de commande des feux de détresse, ou
    (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule
    en toute sécurité.
     N’installez jamais ce produit devant ou à côté d’un
    endroit sur le tableau de bord, une portière ou un pilier, à partir duquel un des airbags du véhicule doit se
    déployer. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
    véhicule pour en savoir plus sur les zones de déploiement des airbags frontaux.

    Remarques sur l’installation
     N’installez pas ce produit dans un endroit soumis à des
    températures élevées ou à l’humidité. Par exemple :
     À proximité du chauffage, de la ventilation ou de la
    climatisation.
     En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord.
     Endroits susceptibles d’être exposés à la pluie, près de la
    portière ou sur le plancher du véhicule par exemple.
     Installez ce produit horizontalement sur une surface avec
    une tolérance de 0 à 30 degrés (dans une plage de 5 degrés
    vers la gauche ou la droite). Une mauvaise installation de
    l’unité avec une inclinaison de la surface supérieure à cette
    marge de tolérance risque d’accroître le potentiel d’erreurs
    dans l’affichage de l’emplacement, et de réduire les performances d’affichage.

    30°
     Lors de l’installation de l’appareil, laissez suffisamment
    d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez tout câble gênant
    de façon qu’il n’obstrue pas les orifices de ventilation.

    Laissez suffisamment
    5 cm
    d’espace
    5 cm

    Avant de procéder à
    l’installation
     Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation
    nécessite de percer des trous ou toute autre modification du
    véhicule.
     Avant d’installer ce produit définitivement, connectez
    le câblage provisoirement pour vous assurer que les
    connexions sont correctes et que le système fonctionne
    normalement.

    Avant d’installer ce produit
    1 Retirez l’anneau de garniture.

    Étirez vers l’extérieur la partie supérieure et inférieure de l’anneau de garniture pour le retirer.
    13



  • Page 14

    Installation
    1

    2

    1

    1
    1 Anneau de garniture

    2 Insérez les clés de démontage fournies dans les
    deux côtés de l’appareil jusqu’au déclic.

    1 Tableau de bord

    4 Attachez l’anneau de garniture.

    4

    3 Tirez l’appareil hors du support.

    1

    3

    1 2

    1 Clé de démontage

    Installation avec le support
    1 Installez le support sur le tableau de bord.
    2 Fixez le manchon de montage en utilisant un
    tournevis pour courber les pattes métalliques
    (90°) en place.

    1
    2

    Installation du microphone
    1 Anneau de garniture
    2 Fente
    Fixez l’anneau de garniture côté fente orientée vers le bas.

    Installation en utilisant les
    trous de vis sur les côtés de ce
    produit
    1 Fixez ce produit au support de montage radio
    d’usine.

    1 Tableau de bord
    2 Support

    3 Installez ce produit dans le support.

    1 Support de montage radio d’usine
    2 Si le cliquet interfère avec l’installation, vous pouvez l’incliner pour le sortir du passage.
    3 Tableau de bord ou console
    4 Vis à tête bombée ou vis à tête plate
    Veillez à utiliser les vis fournies avec ce produit.

    Positionnez ce produit de sorte que les trous des vis soient
    alignés avec ceux du support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté.
    Utilisez les vis à tête bombée (5 mm × 9 mm) ou les vis à tête
    plate (5 mm × 9 mm), en fonction de la forme des trous de vis
    du support.

    290BT
     Installez le microphone dans un endroit permettant une
    bonne réception de la voix du conducteur.
     Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de connecter le
    microphone.
     En fonction du modèle du véhicule, il se peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de
    l’installation du microphone sur le pare-soleil. Dans ce cas,
    installez le microphone sur la colonne de direction.

    Installation sur le pare-soleil
    1 Insérez le fil du microphone dans la fente.
    1
    2

    14

    1 Fil du microphone



  • Page 15

    Installation
    2 Fente

    2 Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.
    1

    1

    2
    2

    1 Agrafe pour micro
    2 Serre-fils
    Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil
    conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
    Installez le microphone sur le pare-soleil lorsqu’il est en position
    relevée. La reconnaissance vocale est impossible lorsque le
    pare-soleil est en position abaissée.

    1 Bande adhésive à double face
    2 Serre-fils
    Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil
    conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.

    3 Le maintenir éloigné du volant.

    Réglage de l’angle du
    microphone

    Installation sur la colonne de
    direction
    1 Retirez la base du microphone de l’agrafe pour
    micro en faisant glisser la base du microphone
    tout en enfonçant la languette.

    1

    2
    1 Languette
    2 Base du microphone

    2 Montez le microphone sur la colonne de
    direction.

    15



  • Page 16

    Collegamenti

    AVVERTENZA

    ACC O

    O
    STAR

    Posizione ACC

    F

    N

    F

    STAR

    16

    AVVERTENZA
     Utilizzare diffusori con potenza superiore a 50 W
    (valore di uscita) e tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza).
    Non utilizzare diffusori con valori tra 1 Ω e 3 Ω per
    questa unità.
     Il cavetto nero è il cavo di terra. Si prega di eseguire
    la messa a terra di questo cavetto separatamente
    dalla messa a terra di prodotti a corrente elevata,
    come gli amplificatori di alimentazione. Non mettere
    a massa un prodotto insieme alla messa a terra di un
    altro prodotto. Per esempio, si deve mettere a massa
    separatamente ciascuna unità amplificatore a una certa distanza dalla massa del prodotto. Collegando le
    masse insieme si può causare un incendio e/o danni
    ai prodotti se le loro masse si staccano.
     Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di usare
    soltanto un fusibile con le caratteristiche prescritte
    per questo prodotto.
     L’apparecchio non può essere installato nei veicoli la cui
    chiave di accensione sia priva della posizione ACC (accessori).

    N

    Pioneer raccomanda di non installare personalmente
    il prodotto. Questo prodotto è progettato per essere
    installato esclusivamente da tecnici specializzati. Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato
    Pioneer, dotato di addestramento speciale ed esperienza
    nell’elettronica mobile, si occupi del montaggio e dell’installazione di questo prodotto. NON TENTARE MAI DI
    ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI
    QUESTO PRODOTTO. L’installazione o la manutenzione
    di questo prodotto e dei suoi cavi di collegamento può
    esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli, e
    può causare danni al prodotto che non sono coperti da
    garanzia.

    Per evitare danni

    OF

    Misure di sicurezza importanti

    ATTENZIONE
     Fissare tutti i fili con morsetti per cavi o nastro isolante. Non lasciare esposto alcun filo nudo.
     Non collegare direttamente il cavo giallo di questo
    prodotto alla batteria del veicolo. Se il cavo viene
    collegato direttamente alla batteria, le vibrazioni del
    motore possono causare il cedimento dell’isolamento
    nel punto in cui il cavo passa dall’abitacolo al vano
    motore. Se l’isolamento del cavo giallo si lacera, il
    contatto con le parti metalliche può causare cortocircuiti, con corrispondenti gravi pericoli.
     I cavi potrebbero costituire una seria fonte di pericolo
    qualora si attorcigliassero alla colonna dello sterzo
    o alla leva del cambio. L’apparecchio, i relativi cavi e
    ogni altro collegamento devono essere sistemati in
    modo che non ostruiscano o impediscano la guida in
    sicurezza del veicolo.
     Assicurarsi che i cavi e i fili non interferiscano o
    rimangano impigliati in una qualsiasi delle parti
    mobili del veicolo, specialmente il volante, la leva del
    cambio, il freno a mano, le guide di scorrimento dei
    sedili, le porte e qualunque comando del veicolo.
     Non posare i fili lungo percorsi in cui risultano esposti
    a temperature elevate. Se l’isolamento si scalda, il filo
    può danneggiarsi e causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al prodotto.
     Non accorciare alcun cavo. Facendolo, il circuito di
    protezione (portafusibile, resistore fusibile o filtro,
    ecc.) potrebbe non funzionare più correttamente.
     Mai alimentare altri prodotti elettronici tagliando
    l’isolamento del cavetto di alimentazione del prodotto
    e attingendo al cavetto. La capacità di corrente del
    cavetto verrebbe ecceduta, causando surriscaldamenti.

     Utilizzare questa unità solo con una batteria da 12 volt
    e una messa a terra negativa. Se queste specifiche non
    verranno rispettate, potrebbe scaturirne un incendio o un
    malfunzionamento.
     Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi
    di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare
    l’installazione.

    OF

     Questo prodotto, le applicazioni o la telecamera di retrovisione opzionale (se acquistata) non devono essere usati
    qualora ciò possa in qualunque modo distrarre l’attenzione del conducente dalla guida in sicurezza del veicolo.
    Osservare sempre le regole per una guida sicura e seguire
    sempre tutte le regole stradali. In caso di difficoltà nell’uso
    del prodotto o nella lettura dello schermo, parcheggiare il
    veicolo in un luogo sicuro e tirare il freno di stazionamento
    prima di procedere con le necessarie regolazioni.
     Il prodotto non deve essere installato ove possa (i) ostruire
    la visibilità del conducente, (ii) compromettere le prestazioni
    del sistema operativo o delle funzioni di sicurezza del veicolo, compresi gli airbag e pulsanti delle luci di emergenza
    o (iii) compromettere la capacità del conducente di guidare
    il veicolo in sicurezza. In alcuni casi, è possibile che non si
    possa installare questo prodotto a causa del tipo di veicolo o
    della forma dell’interno del veicolo.
    situato sul prodotto significa cor Il simbolo grafico
    rente continua.

    AVVERTENZA
    Non manomettere in alcun modo o disabilitare il sistema
    di interblocco di sicurezza del freno di stazionamento
    che è fornito per la protezione del conducente. Manomettendo o disabilitando il sistema di interblocco di
    sicurezza si possono subire gravi lesioni o la morte.

    Prima di installare questo
    prodotto

    T

    Il nuovo prodotto e il presente
    manuale

    Precauzioni prima di collegare
    il sistema

    T

    Precauzioni

    Nessuna posizione ACC

     Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro isolante il cavo
    staccato. È particolarmente importante isolare tutti i cavi dei



  • Page 17

    Collegamenti
    diffusori inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti possono causare cortocircuiti.
     Per collegare un amplificatore o altri dispositivi a questo prodotto, fare riferimento al manuale del prodotto da collegare.

    Informazione sul cavetto blu/
    bianco
     Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON),
    viene emesso un segnale di controllo attraverso il cavo blu/
    bianco. Collegare a un morsetto per il controllo remoto del
    sistema di un amplificatore esterno la presa a relè dell’antenna automatica o la presa dell’amplificatore d’antenna
    (max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo viene emesso
    attraverso il cavo blu/bianco, anche se la sorgente audio è
    disattivata.

    Cavo di alimentazione
    2

    2*

    1*

    4*

    3*

    7

    3

    4

    5

    6

    1

    8
    9

    Questo prodotto

    c
    a (5*)

    1

    b (6*)
    d

    2

    e

    f
    1.
    87

    2.

    65 4 3

    1 Microfono da 3 m
    (AVH-290BT)
    2 Questo prodotto
    3 Jack antenna
    4 Ingresso telecomando cablato
    È possibile collegare un adattatore per telecomando cablato
    (venduto separatamente).
    5 Alimentazione
    6 Fusibile (10 A)
    7 Uscita anteriore
    8 Uscita posteriore o del subwoofer

    h

    g
    i

    k

    j

    1 All’alimentazione
    2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2* e 4* potrebbe
    essere diversa. In tal caso, assicurarsi di collegare 1* a 4* e
    3* a 2*.
    3 Giallo (2*)
    Riserva (o accessorio)
    4 Giallo (1*)
    Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
    5 Rosso (4*)
    Accessorio (o riserva)
    6 Rosso (3*)
    Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC).
    7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
    8 Arancione/bianco
    Al terminale dell’interruttore di alimentazione.
    9 Nero (massa)
    Al telaio (parte metallica) del veicolo.
    a Blu/bianco (5*)
    La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a
    seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin
    5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non
    collegare mai 5* e 6*.
    b Blu/bianco (6*)
    Collegare al terminale di controllo del relè dell’antenna
    automatica (max. 300 mA 12 V CC).
    c Blu/bianco
    Collegare al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
    d Viola/bianco
    Dei due cavi collegati alla lampadina di retromarcia, deve
    essere collegato quello la cui tensione varia quando si porta
    la leva del cambio nella posizione di retromarcia (R). Questo
    collegamento consente all’unità di rilevare se l’auto si sta
    muovendo avanti o indietro.
    e Verde chiaro
    Usato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento.
    f Metodo di collegamento
    1 Fissare il cavo.
    2 Fissare saldamente con pinze a punta.
    g Lato alimentazione
    h Interruttore del freno di stazionamento
    i Lato messa a terra
    j Cavi dei diffusori
    Bianco: Anteriore sinistro +
    Bianco/nero: Anteriore sinistro –
    Grigio: Anteriore destro +
    Grigio/nero: Anteriore destro –
    Verde: Posteriore sinistro +

    17



  • Page 18

    Collegamenti
    k







    Verde/nero: Posteriore sinistro –
    Viola: Posteriore destro +
    Viola/nero: Posteriore destro –
    Connettore ISO
    In alcuni veicoli, il connettore USO potrebbe essere diviso
    in due. In tal caso, assicurarsi di collegare entrambi i
    connettori.
    La posizione dell’interruttore del freno di stazionamento
    dipende dal modello del veicolo. Per i dettagli, consultare
    il manuale d’istruzioni del veicolo o rivolgersi al proprio
    rivenditore.
    Quando si collega un subwoofer a questo prodotto, piuttosto che un diffusore posteriore, modificare l’impostazione
    dell’uscita posteriore nell’impostazione iniziale. L’uscita
    subwoofer di questo prodotto è mono.
    Se si usa un subwoofer da 70 W (2Ω), assicurarsi di collegarlo ai cavi viola e viola/nero di questa unità. Non collegare
    niente ai cavi verde e verde/nero.

    Freno di stazionamento
    1 Se il cavo “verde chiaro” è collegato all’interruttore del freno di stazionamento, l’immagine
    video sul display viene controllata da questa
    funzione.
    2 Sul monitor viene visualizzata la schermata
    nera con informazioni di avviso per evitare che
    il conducente guardi contenuti video durante la
    guida.

    Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
    Senza amplificatore interno
    Importante
    I cavi dei diffusori non vengono utilizzati quando si usa questo
    collegamento.

    18

    3

    1
    2
    5
    1
    7









    4
    5
    3

    2








    iPod / iPhone con connettore
    Lightning
    Collegamento tramite la porta USB

    6
    7

    Per il collegamento è necessario il cavo di interfaccia USB per
    iPod / iPhone (CD-IU52) (venduto separatamente).

    4

    Con amplificatore interno
    1
    Importante
    I segnali dei diffusori anteriori e posteriori vengono trasmessi
    dai cavi dei diffusori quando si usa questo collegamento.

    2
    8

    2

    3

    1








    4
    8

    1 Controllo remoto di sistema
    Collegare al cavo blu/bianco.
    2 Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
    3 Collegare con cavi RCA (venduti separatamente)
    4 All’uscita posteriore o del subwoofe
    Collegare un cavo in base all’impostazione di pre-uscita.
    5 Diffusore posteriore o subwoofer
    6 All’uscita anteriore
    7 Diffusore anteriore
    8 Subwoofer
    È possibile cambiare l’uscita RCA del subwoofer in base
    all’impianto del subwoofer.
    L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.

    iPod / iPhone
    Per dettagli su come collegare un dispositivo esterno
    utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il
    manuale fornito con il cavo.
    Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e la compatibilità dell’iPhone, consultare il Manuale di funzionamento.

    3

    1 Porta USB
    2 Cavo USB da 1,5 m
    3 Cavo di interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52) (venduto separatamente)
    4 iPhone con connettore Lightning

    iPod / iPhone con connettore a
    30 pin
    Collegamento tramite l’ingresso AUX
    Per il collegamento è necessario il cavo di interfaccia USB per
    iPod / iPhone (CD-IU201V) (venduto separatamente).



  • Page 19

    Collegamenti
    Componente video esterno e
    display

    5
    1

    4

    2
    3

    4
    1

    Porta USB
    Ingresso AUX
    Cavo USB da 1,5 m
    Cavo di interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201V)
    (venduto separatamente)
    5 iPhone con connettore a 30 pin
    1
    2
    3
    4

    Telecamera
    Telecamera di visione posteriore

    Quando si usa la telecamera di visione posteriore, l’immagine
    viene automaticamente cambiata portando la leva del cambio in
    retromarcia (R). Camera View consente inoltre di controllare
    la presenza di oggetti o persone dietro il veicolo durante la guida.

    AVVERTENZA

    2

    3

    56

    3

    7
    4

    8

    1 Telecamera di visione posteriore (ND-BC8) (venduta
    separatamente)
    2 All’uscita video
    3 Cavo RCA (in dotazione con ND-BC8)
    4 Questo prodotto
    5 Marrone (R.C IN)
    6 Alimentazione
    7 Cavo di alimentazione
    8 Viola/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
     Cavo di alimentazione a pagina 17
    Collegare solo la telecamera di visione posteriore a R.C IN.
    Non collegare nessun altro tipo di apparecchio.
    Per utilizzare le telecamere di visione posteriore, sono necessarie alcune impostazioni adeguate.
     Per maggiore informazioni, vedere il Manuale di
    funzionamento.

    2

    1

    5

    6
    7

    8

    9

    a

    b

    UTILIZZARE L’ENTRATA SOLO PER LE IMMAGINI CAPOVOLTE
    O INVERTITE DELLA TELECAMERA DI RETROVISIONE. QUALSIASI ALTRO UTILIZZO PUÒ PROVOCARE LESIONI O DANNI.

    3

    ATTENZIONE
     L’immagine dello schermo può apparire invertita.
     La telecamera di visione posteriore consente di mantenere
    la visione su un rimorchio o parcheggiare in spazi stretti.
    Non usare questa funzione per scopi di intrattenimento.
     Gli oggetti nella visione posteriore possono apparire più
    vicini o più distanti rispetto alla realtà.
     L’area delle immagini a schermo intero visualizzate durante la retromarcia o quando si controlla la parte posteriore
    del veicolo può differire leggermente.

    c

    d
    e

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Display posteriore con connettori di ingresso RCA
    All’ingresso video
    Cavi RCA (venduti separatamente)
    Questo prodotto
    Giallo (V OUT)
    Ingresso AUX
    Cavo AV con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto
    separatamente)
    19



  • Page 20

    Collegamenti
    8 Giallo
    9 Rosso, bianco
    a A giallo
    b A rosso, bianco
    c All’uscita video
    d Alle uscite audio
    e Componente video esterno (venduto separatamente)
    Per utilizzare il componente video esterno, è necessaria
    l’impostazione adeguata.
     Per maggiore informazioni, vedere il Manuale di
    funzionamento.

    AVVERTENZA
    Non installare MAI il display posteriore in un luogo che
    permetta al conducente di guardare la sorgente video
    mentre guida.
    L’uscita video posteriore di questo prodotto è per il collegamento di un display per permettere ai passeggeri sui sedili
    posteriori di guardare la sorgente video.

    Installazione
    Precauzioni prima
    dell’installazione
    ATTENZIONE
    Non installare mai questo produtto in luoghi dove, o in
    maniera che:
     Possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo
    si arresta improvvisamente.
     Possa interferire con le azioni del conducente del
    veicolo, come sul pavimento di fronte al sedile del
    conducente o vicino al volante o alla leva del cambio.
     Per assicurare un’installazione corretta, usare i pezzi
    in dotazione nel modo specificato. Qualora dovesse
    mancare qualche pezzo, utilizzare pezzi compatibili
    in base alle istruzioni fornite, dopo averne verificato
    la compatibilità con il rivenditore. Se si usa qualsiasi
    pezzo diverso da quelli in dotazione oppure uno non
    compatibile, ne possono risultare danni alle parti
    interne di questo prodotto o il pezzo può allentarsi
    causando il distaccamento del prodotto.
     Il prodotto non deve essere installato ove possa (i)
    ostruire la visibilità del conducente, (ii) compromettere le prestazioni del sistema operativo o delle funzioni
    di sicurezza del veicolo, compresi gli airbag e pulsanti
    delle luci di emergenza o (iii) compromettere la capacità del conducente di guidare il veicolo in sicurezza.
     Il prodotto non deve essere installato in un punto del
    cruscotto, delle portiere o dei montanti in cui potrebbe interferire con l’apertura degli airbag. Per informazioni sull’ingombro di apertura degli airbag frontali si
    raccomanda di consultare il manuale del veicolo.

     In luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto.
     Posizioni che possono essere esposte alla pioggia, come
    vicino alla portiera o sul pavimento del veicolo.
     Installare il prodotto orizzontalmente su una superficie con
    una tolleranza tra 0 e 30 gradi (entro 5 gradi a destra o a sinistra). L’installazione non corretta dell’unità, con la superficie
    inclinata maggiormente rispetto a queste tolleranze, può
    aumentare la possibilità di errori nella visualizzazione della
    posizione e potrebbe anche comportare una riduzione delle
    prestazioni di visualizzazione.

    30°
     Per assicurare un’adeguata dispersione del calore dell’apparecchio nel corso del suo utilizzo, durante l’installazione
    si raccomanda di lasciare ampio spazio dietro il pannello
    posteriore e di avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione.

    Lasciare ampio spazio

    5 cm
    5 cm

    Prima dell’installazione
     Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’installazione richiede
    la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
     Prima di eseguire l’installazione definitiva di questo prodotto, collegare temporaneamente i cablaggi per verificare
    che i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni
    correttamente.

    Note sull’installazione

    20

     Non installare il prodotto in una posizione in cui sia soggetto
    a temperature elevate o umidità, come:
     Posizioni vicine ad un riscaldatore, una bocchetta o un
    condizionatore d’aria.

    Prima di installare questo
    prodotto
    1 Rimuovere la cornice di finitura.

    Per rimuovere la cornice di finitura occorre tirarne verso l’esterno le parti superiore e inferiore.



  • Page 21

    Installazione
    1

    2

    1

    1
    1 Cornice di finitura

    2 Inserire le chiavi di estrazione fornite in
    entrambi i lati dell’unità fino a quando si
    saranno fissate con un clic.

    1 Cruscotto

    4 Fissare la cornice di finitura.

    3 Estrarre l’unità dal supporto.

    3

    1

    1 2
    1 Chiave di estrazione

    Installazione con il supporto
    1 Installare il supporto nel cruscotto.
    2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando
    un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione.

    1
    2

    1 Staffa di montaggio radio predisposta in fabbrica
    2 Se il nottolino interferisce con l’installazione, è possibile
    abbassarlo.
    3 Cruscotto o console
    4 Vite a testa tonda o vite a testa piatta
    Assicurarsi di utilizzare le viti fornite con questo prodotto.

    Installazione del microfono
    1 Cornice di finitura
    2 Scanalatura
    Fissare la cornice di finitura con il lato che presenta la
    scanalatura verso il basso.

    Installazione usando i fori delle
    viti sul lato del prodotto
    1 Fissare il prodotto alla staffa di montaggio
    radio predisposta in fabbrica.

    1 Cruscotto
    2 Supporto

    4

    290BT
     Installare il microfono in un luogo dove la sua direzione e
    distanza dal conducente rendano facile il rilevamento della
    voce.
     Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC OFF) prima di collegare il microfono.
     A seconda del modello del veicolo, la lunghezza del cavo del
    microfono potrebbe risultare insufficiente quando si installa
    il microfono sul parasole. In tal caso, installare il microfono
    sulla colonna di sterzo.

    Posizionare il prodotto in modo che i fori delle viti siano allineati
    ai fori delle viti sulla staffa, quindi serrare le viti nelle tre posizioni
    per ogni lato.
    Usare le viti a testa tonda (5 mm × 9 mm) o le viti a testa piatta
    (5 mm × 9 mm), a seconda della forma dei fori della vite della
    staffa.

    3 Installare il prodotto nel supporto.

    21



  • Page 22

    Installazione
    Montaggio sul parasole
    1 Adattare il cavo del microfono nella fessura.
    1

    Installazione sulla colonna di
    sterzo
    1 Scollegare la base del microfono dal morsetto facendola scorrere mentre si preme la
    linguetta.

    2

    1
    1 Cavo del microfono
    2 Scanalatura

    2

    2 Fissare il morsetto del microfono al parasole.
    1

    1 Linguetta
    2 Base del microfono

    2 Montare il microfono sulla colonna di sterzo.

    2

    1

    2
    1 Morsetto del microfono
    2 Morsetti
    Usare dei morsetti (venduti separatamente) per fissare il
    cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
    Installare il microfono sul parasole quando si trova in posizione
    alzata. Non è in grado di riconoscere la voce del conducente se è
    in posizione abbassata.

    1 Nastro a doppio lato
    2 Morsetti
    Usare dei morsetti (venduti separatamente) per fissare il
    cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.

    3 Tenerlo lontano dal volante.

    22

    Regolazione dell’angolazione
    del microfono



  • Page 23

    Conexión

    ADVERTENCIA

    O
    STAR

    Posición ACC

    F

    N

    ADVERTENCIA
    No trate de forzar ni desactivar el sistema de interbloqueo del freno de mano que está activado para su

    Antes de instalar este producto
     Utilice esta unidad solamente con una batería de 12 voltios y
    puesta a tierra negativa. De lo contrario, podrá ocasionar un
    incendio o un fallo de funcionamiento.

    ACC O
    STAR

    Precauciones antes de conectar
    el sistema

    F

    N

    Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del producto. Este producto se ha diseñado para
    que su instalación la realice únicamente un instalador
    profesional. Recomendamos que solo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación
    especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto. NUNCA
    EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO
    USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del
    producto y de los cables de conexión puede exponerle al
    riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros y puede
    ocasionar daños en el producto que no cubre la garantía.

    ADVERTENCIA
     Utilice altavoces con capacidad superior a 50 W (valor
    de salida) y entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). No
    utilice altavoces de 1 Ω a 3 Ω para esta unidad.
     El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este
    cable a una toma de tierra distinta de productos de
    alta tensión, como por ejemplo, amplificadores de
    potencia. No conecte a tierra más de un componente
    junto con la conexión a tierra de otro componente.
    Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado
    cualquier unidad de amplificador y este producto.
    La conexión conjunta a tierra de uno y otro puede
    ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se
    desprende la conexión a tierra de cada uno de ellos.
     Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en
    este producto.
     No se puede instalar este producto en un vehículo sin la
    posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.

    OF

    Precauciones importantes

    Para impedir daños

    OF

     No utilice el producto, las aplicaciones ni la opción de
    cámara de retrovisor (si dispone de ella) si hacerlo puede
    distraerle e impedirle que conduzca de manera segura.
    Cumpla siempre las normas de seguridad relativas a la
    conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas a la hora de utilizar este producto
    o leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro
    y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes
    necesarios.
     No instale este producto en un lugar que pueda (i) impedir la
    visión del conductor, (ii) afectar al rendimiento de cualquier
    otro sistema del vehículo o función de seguridad, como
    airbags, botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir
    que se pueda conducir de forma segura. En algunos casos,
    es posible que no pueda instalarse este producto debido al
    tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo.
    colocado en el producto significa
     El símbolo gráfico
    corriente continua.

    PRECAUCIÓN
     Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o
    cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado
    pelado permanezca descubierto.
     No enchufe directamente el cable amarillo de este
    producto a la batería del vehículo. Si lo hace, puede
    que la vibración del motor acabe provocando un
    problema relacionado con el aislamiento en el punto
    por donde el cable cruza del compartimiento del
    pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe
    el aislamiento del cable amarillo como resultado del
    contacto con partes metálicas, puede producirse un
    cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
     Es extremadamente peligroso que los cables se
    enrollen en la columna de dirección o en la palanca
    de cambios. Asegúrese de instalar este producto, los
    cables y los hilos de tal manera que no dificulten ni
    entorpezcan la conducción.
     Asegúrese de que los cables y los hilos no afecten a
    las piezas móviles del vehículo ni queden atrapados
    en las mismas, especialmente el volante, la palanca
    de cambios, el freno de mano, los asientos deslizantes, las puertas o cualquier control del vehículo.
     No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas
    temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables
    pueden resultar dañados y, como consecuencia,
    puede producirse un cortocircuito o una avería y el
    producto puede sufrir un deterioro permanente.
     No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga,
    puede que el circuito de protección (el portafusibles,
    la resistencia de fusible o el filtro, etc.) no funcione
    correctamente.
     Nunca suministre alimentación a otros productos
    electrónicos cortando el aislamiento del cable de
    alimentación del producto y tomando corriente de él.
    La capacidad nominal del cable se excederá y causará
    recalentamiento.

     Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de la
    instalación.

    T

    Su nuevo producto y este manual

    protección. Si trata de forzarlo o desactivarlo, podrían
    producirse lesiones graves o incluso la muerte.

    T

    Precauciones

    Sin posición ACC

     Para evitar cortocircuitos, cubra el cable desconectado con
    cinta aislante. Es especialmente importante aislar todos los
    cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren
    pueden llegar a provocar un cortocircuito.
     Para conectar un amplificador de potencia u otros dispositivos a este producto, consulte el manual del producto que
    desea conectar.

    Aviso para el cable azul/blanco
     Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía
    una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al

    23



  • Page 24

    Conexión
    terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia, al terminal de control de relé de la antena
    automática, o al terminal de control de potencia del amplificador de antena (máx. 300 mA 12 V cc). La señal de control
    se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio
    esté desconectada.

    Cable de alimentación
    2

    2*

    1*

    4*

    3*

    1

    Este producto
    1
    2
    7

    3

    4

    5

    6

    8
    9
    c
    87

    a (5*)

    65 4 3

    b (6*)
    d

    1 Micrófono de 3 m
    (AVH-290BT)
    2 Este producto
    3 Clavija de conexión de la antena
    4 Entrada remota con cable
    Es posible conectar el adaptador de mando a distancia
    cableado (se vende por separado).
    5 Fuente de alimentación
    6 Fusible (10 A)
    7 Salida delantera
    8 Salida trasera o del subwoofer

    e

    f
    1.

    2.

    h

    g
    i

    k

    24

    j

    1 A la fuente de alimentación
    2 En función del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* podría
    ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 1* a 4* y
    3* a 2*.
    3 Amarillo (2*)
    Reserva (o accesorio)
    4 Amarillo (1*)
    Conéctelo al terminal de suministro de 12 V constante.
    5 Rojo (4*)
    Accesorio (o reserva)
    6 Rojo (3*)
    Conéctelo al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC).
    7 Conecte los cables del mismo color.
    8 Naranja/blanco
    Al terminal del interruptor de iluminación.
    9 Negro (tierra)
    A la carrocería (metálica) del vehículo.
    a Azul/blanco (5*)
    La posición del alfiler del conector ISO variará en función
    del tipo de vehículo. Conecte 5* y 6* cuando el Alfiler 5 sea
    un tipo de control de antena. En otro tipo de vehículo, no
    conecte 5* ni 6*.
    b Azul/blanco (6*)
    Conéctelo al terminal de control de relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
    c Azul/blanco
    Conéctelo al terminal de control del amplificador de potencia del sistema (máx. 300 mA 12 V cc).
    d Violeta/blanco
    De los dos cables conectados a la luz trasera, conecte aquel
    cuya tensión cambie cuando el cambio de velocidades esté
    en la posición de marcha atrás (R). Esta conexión permite
    a la unidad detectar si el vehículo se mueve hacia adelante
    o hacia atrás.
    e Verde claro
    Se utiliza para detectar el estado de conexión/desconexión
    del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de la
    fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
    f Método de conexión
    1 Fije el cable.
    2 Fíjelo firmemente con pinzas de punta de aguja.
    g Lado de la fuente de alimentación
    h Interruptor del freno de mano
    i Lado de conexión a tierra
    j Cables de altavoz
    Blanco: Delantero izquierdo +
    Blanco/negro: Delantero izquierdo –
    Gris: Delantero derecho +
    Gris/negro: Delantero derecho –
    Verde: Trasero izquierdo +



  • Page 25

    Conexión
    k







    Verde/negro: Trasero izquierdo –
    Violeta: Trasero derecho +
    Violeta/negro: Trasero derecho –
    Conector ISO
    En algunos vehículos, el conector ISO puede dividirse
    en dos. En este caso, asegúrese de conectarlo a ambos
    conectores.
    La posición del interruptor del freno de mano depende del
    modelo de vehículo. Para los detalles, consulte el Manual
    del propietario del vehículo o póngase en contacto con su
    distribuidor.
    Si se conecta un subwoofer a este producto en lugar de
    un altavoz trasero, cambie el ajuste de salida trasera en el
    ajuste inicial. La salida del subwoofer de este producto es
    monoaural.
    Cuando utilice un subwoofer de 70 W (2 Ω), asegúrese de
    conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro
    de esta unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/
    negro.

    Freno de mano
    1 Si el cable “Verde claro” está conectado al interruptor del freno de mano, la imagen de vídeo
    de esta pantalla se controlará a través de esta
    función.
    2 El monitor muestra la pantalla negra con información de advertencia para evitar que el conductor visualice contenido de vídeo durante la
    conducción.

    Amplificador de potencia (se
    vende por separado)
    Sin amplificador interno
    Importante
    Los cables de altavoz no se utilizan cuando esta conexión
    está en uso.

    3

    1
    2
    5
    1
    7









    4
    5
    3

    2








    iPod / iPhone con conector
    Lightning
    Conexión mediante el puerto USB

    6
    7

    Para realizar la conexión es necesario un cable de interfaz USB
    para iPod / iPhone (CD-IU52) (se vende por separado).

    4

    Con amplificador interno
    1
    Importante
    Las señales del altavoz delantero y del altavoz trasero se
    emiten desde los cables del altavoz cuando esta conexión
    está en uso.

    2
    8

    2

    3

    3

    1








    4
    8

    1 Control remoto del sistema
    Conéctelo al cable azul/blanco.
    2 Amplificador de potencia (se vende por separado)
    3 Conéctelo al cable RCA (se vende por separado)
    4 A la salida del subwoofer o trasera
    Conecte un cable según el ajuste del preamplificador.
    5 Altavoz trasero o subwoofer
    6 A la salida delantera
    7 Altavoz delantero
    8 Subwoofer
    Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función del
    sistema de subwoofer.
    La salida del subwoofer de este producto es monoaural.

    1 Puerto USB
    2 Cable USB de 1,5 m
    3 Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU52) (se
    vende por separado)
    4 iPhone con conector Lightning

    iPod / iPhone con conector de
    30 clavijas
    Conexión mediante la entrada AUX
    Para realizar la conexión es necesario un cable de interfaz USB
    para iPod / iPhone (CD-IU201V) (se vende por separado).

    iPod / iPhone
    Para obtener más información sobre cómo conectar un
    dispositivo externo mediante un cable que se vende por
    separado, consulte el manual del cable.
    Para obtener más información sobre la conexión, las operaciones y la compatibilidad del iPhone, consulte el Manual de
    operación.
    25



  • Page 26

    Conexión
    Componente de vídeo externo
    y pantalla

    5
    1

    4

    2
    3

    4
    1

    Puerto USB
    Entrada AUX
    Cable USB de 1,5 m
    Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201V) (se
    vende por separado)
    5 iPhone con conector de 30 clavijas
    1
    2
    3
    4

    Cámara
    Acerca de la cámara de retrovisor

    Cuando se utiliza la cámara de retrovisor, la imagen de vista trasera cambiará automáticamente de vídeo moviendo la palanca
    de cambios a la marcha atrás (R). Camera View también le
    permite comprobar lo que tiene detrás mientras conduce.

    ADVERTENCIA

    2

    3

    56

    8

    Cámara de retrovisor (ND-BC8) (se vende por separado)
    A la salida de vídeo
    Cable RCA (suministrado con ND-BC8)
    Este producto
    Marrón (R.C IN)
    Fuente de alimentación
    Cable de alimentación
    Violeta/blanco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
     Cable de alimentación en la página 24
    Conecte solo la cámara de retrovisor a R.C IN. No conecte
    ningún otro equipo.
    Para utilizar cámaras de retrovisor se necesitan algunos
    ajustes.
     Para los detalles, consulte el Manual de operación.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    3

    7
    4

    2

    1

    5

    6
    7

    8

    9

    a

    b

    USE LA ENTRADA SOLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA
    CÁMARA DE RETROVISOR DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.

    3

    PRECAUCIÓN
     La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
     Con la cámara de retrovisor puede vigilar un remolque o
    dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil. No lo
    utilice con fines de entretenimiento.
     Si utiliza la vista trasera es posible que parezca que los
    objetos están más cerca o más lejos de lo que están en
    realidad.
     El área de la imagen de las imágenes a pantalla completa
    que aparece al dar marcha atrás o comprobar la parte
    trasera del vehículo puede diferir ligeramente.

    26

    c

    d
    e

    1 Pantalla trasera con conectores de entrada RCA
    2 A la entrada de vídeo
    3 Cables RCA (se venden por separado)
    4 Este producto
    5 Amarillo (V OUT)
    6 Entrada AUX
    7 Cable AV minijack (CD-RM10) (se vende por separado)
    8 Amarillo



  • Page 27

    Conexión
    Rojo, blanco
    Al amarillo
    Al rojo, blanco
    A la salida de vídeo
    A salidas de audio
    Componente de vídeo externo (se vende por separado)
    Para utilizar el componente de vídeo externo se necesita el
    ajuste pertinente.
     Para los detalles, consulte el Manual de operación.
    9
    a
    b
    c
    d
    e


    ADVERTENCIA
    NO instale nunca la pantalla trasera en un lugar que
    permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras
    conduce.
    La salida de vídeo posterior de este producto es para conectar
    una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos
    posteriores ver la fuente de vídeo.

    Instalación
    Precauciones antes de la
    instalación
    PRECAUCIÓN
    Nunca instale este producto en lugares en los que, o de
    manera que:
     Pudiese dañar al conductor o a los pasajeros si el
    vehículo se detuviese de repente.
     Pudiese afectar a la conducción del vehículo, como
    por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o la palanca de cambios.
     Para garantizar una instalación adecuada, utilice las
    piezas suministradas de la forma especificada. Si
    no se suministran piezas con este producto, utilice
    piezas compatibles de la forma especificada después
    de haber comprobado a través de su distribuidor
    la compatibilidad de dichas piezas. Si utiliza otras
    piezas que no hayan sido suministradas o que no
    sean compatibles, estas podrán estropear las piezas
    internas del producto, o podrán aflojarse y hacer que
    se desprenda el producto.
     No instale este producto en un lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) afectar al rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función
    de seguridad, como airbags, botones de las luces de
    advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de
    forma segura.
     No instale este producto delante o cerca del tablero
    de instrumentos, la puerta o el pilar desde los que se
    abriría uno de los airbags del vehículo. Consulte el
    manual del propietario de su vehículo para obtener
    información sobre el área de uso de los airbags delanteros.

    Antes de la instalación
     Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si
    la instalación requiere la perforación de orificios u otras
    modificaciones del vehículo.
     Antes de realizar la instalación final de este producto,
    conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo
    está conectado correctamente y que el sistema funciona
    debidamente.

    Notas acerca de la instalación
     No instale este producto en lugares en los que pueda estar
    expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por
    ejemplo:
     Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o
    aire acondicionado.
     Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el tablero
    de instrumentos.
     Lugares que pudieran verse expuestos a lluvia, como por
    ejemplo cerca de una puerta o en el suelo del vehículo.
     Instale este producto de forma horizontal en una superficie
    con una tolerancia de entre 0 y 30 grados (5 grados a la
    izquierda o a la derecha). Si la unidad se instala de forma
    incorrecta con una inclinación de la superficie que supera
    estas tolerancias aumentará la posibilidad de que aparezcan
    errores en la pantalla de ubicación del vehículo, y podría
    disminuir el rendimiento de dicha pantalla.

    30°
     Cuando instale el sistema, para garantizar una correcta
    dispersión del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero
    y enrollar los cables sueltos de modo que no bloqueen las
    aberturas de ventilación.

    Deje un amplio espacio

    5 cm
    5 cm

    Antes de instalar este producto
    1 Extraiga el anillo embellecedor.
    27



  • Page 28

    Instalación
    Extienda la parte superior y la parte inferior del anillo embellecedor hacia fuera para extraer el anillo embellecedor.

    1
    1
    1

    2

    1 Tablero de instrumentos

    4 Coloque el anillo embellecedor.

    1 Anillo embellecedor

    2 Introduzca las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que
    queden encajadas en su sitio.
    3 Extraiga la unidad del soporte.

    1

    4
    1 2
    3

    1 Llave de extracción

    Instalación con el soporte
    1 Instale el soporte en el tablero de instrumentos.
    2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas
    (90°) y colocarlas en su lugar.

    1
    2

    1 Tablero de instrumentos
    2 Soporte

    3 Instale este producto en el soporte.

    1 Anillo embellecedor
    2 Ranura
    Coloque el anillo embellecedor con el lado que tiene una
    ranura mirando hacia abajo.

    Instalación utilizando los orificios de tornillo del lateral de
    este producto
    1 Fije este producto al soporte de montaje de
    radio de fábrica.

    Coloque este producto de manera que sus orificios de tornillo
    estén alineados con los orificios de tornillo del soporte, y apriete
    los tornillos en tres puntos de cada lado.
    Utilice los tornillos de cabeza segmentada (5 mm × 9 mm) o los
    tornillos de superficie plana (5 mm × 9 mm), dependiendo de la
    forma de los orificios del tornillo del soporte.

    1
    2
    3
    4

    Soporte de montaje de radio de fábrica
    Si la uña afecta a la instalación, puede doblarla y apartarla.
    Tablero de instrumentos o consola
    Tornillo de cabeza segmentada o tornillo de superficie plana
    Asegúrese de utilizar los tornillos que se proporcionan con
    este producto.

    Instalación del micrófono
    290BT
     Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente
    orientado y a la distancia correcta del conductor para que
    resulte fácil recoger la voz del conductor.
     Asegúrese de apagar (ACC OFF) el producto antes de conectar el micrófono.
     Dependiendo del modelo del vehículo, la longitud del cable
    del micrófono puede ser demasiado corta cuando monta el
    micrófono en el parasol. En tales casos, instale el micrófono
    en la columna de dirección.

    Montaje en el parasol
    1 Coloque el cable del micrófono en la ranura.

    28



  • Page 29

    Instalación
    1

    1
    2

    2
    1 Cable del micrófono
    2 Ranura

    1 Lengüeta
    2 Base del micrófono

    2 Fije el clip del micrófono al parasol.

    2 Monte el micrófono en la columna de dirección.

    1

    1
    2

    2

    1 Clip del micrófono
    2 Abrazaderas
    Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el
    cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
    Instale el micrófono en el parasol cuando este esté plegado
    hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el
    parasol está bajado.

    Instalación en la columna de
    dirección

    1 Cinta de doble cara
    2 Abrazaderas
    Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el
    cable en el interior del vehículo donde sea necesario.

    3 Manténgalo alejado del volante.

    Ajuste del ángulo del
    micrófono

    1 Desconecte la base del micrófono del clip
    del mismo deslizándola a la vez que pulsa la
    lengüeta.

    29



  • Page 30

    Verbindung
    Vorsichtsmaßnahmen
    Ihr neues Produkt und diese
    Anleitung
     Dieses Produkt, Applikationen und die Heckkameraoption
    (sofern erworben) dürfen während der Fahrt nicht bedient
    werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren Betrieb des
    Fahrzeugs gelten muss. Das Gerät darf den Fahrer niemals
    von der Einhaltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien und der
    allgemeinen Verkehrsregeln abhalten. Wenn Sie Probleme
    beim Betrieb des Produkts und Ablesen des Displays
    haben, parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort und
    ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die notwendigen
    Einstellungen vornehmen.
     Installieren Sie dieses Produkt so, dass es (i) die Sicht
    des Fahrers nicht beeinträchtigt, (ii) die Funktionen der
    Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicherheitsfunktionen,
    einschließlich der Airbags und der Warnleuchten, nicht
    behindert und (iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb
    des Fahrzeugs stört. In einigen Fällen kann dieses Produkt
    aufgrund des Fahrzeugtyps oder der Gestaltung des
    Fahrzeuginnenraums möglicherweise nicht installiert
    werden.
    bedeu Das am Produkt angebrachte grafische Symbol
    tet Gleichstrom.

    Wichtige Sicherheitshinweise
    WARNUNG
    Pioneer empfiehlt nicht, dieses Produkt eigenhändig
    zu installieren. Dieses Produkt ist nur zur professionellen Installation vorgesehen. Wir empfehlen, dass
    nur autorisiertes Pioneer-Servicepersonal, das speziell
    ausgebildet wurde und entsprechende Erfahrung in
    mobiler Elektronik besitzt, dieses Produkt einrichtet
    und installiert. REPARIEREN SIE DIESES PRODUKT
    KEINESFALLS SELBST. Installations- oder Wartungsarbeiten an diesem Produkt und seinen Anschlusskabeln
    können Sie der Gefahr von Stromschlägen und anderen
    Risiken aussetzen und Schäden am Produkt verursachen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.

    30

    Vor dem Anschließen des
    Systems zu beachten
    WARNUNG
    Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipulation oder
    Deaktivierung des Handbremsensperrsystems, da dieses
    Ihrer Sicherheit dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems kann eine schwere
    Verletzung oder den Tod zur Folge haben.

    VORSICHT
     Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf, dass keine
    „nackte“ Verkabelung offenliegt.
     Schließen Sie das gelbe Kabel dieses Produktes nicht
    direkt an die Fahrzeugbatterie an. Falls das Kabel
    direkt an die Batterie angeschlossen wird, können
    Motorvibrationen die Isolierung an dem Punkt außer
    Kraft setzen, an dem das Kabel von der Fahrgastzelle
    in den Motorraum führt. Falls die gelbe Kabelisolierung durch den Kontakt mit Metallteilen beschädigt
    wird, kann ein Kurzschluss auftreten und zu erheblichen Gefahren führen.
     Es ist extrem gefährlich, wenn zugelassen wird, dass
    sich das Kabel um die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie darauf, dieses Produkt, seine
    Kabel und die Verdrahtung fernzuhalten, damit sie die
    Fahrt nicht blockieren oder behindern.
     Es muss sichergestellt sein, dass die Kabel nicht die
    Bedienung von beweglichen Fahrzeugteilen, insbesondere des Lenkrads, des Schalthebels, der Handbremse, der Sitzführungsschienen, der Türen und der
    Bedienelemente des Fahrzeugs, behindern oder sich
    in solchen Komponenten verfangen.
     Verlegen Sie die Kabel nicht an Stellen, an denen sie
    hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Falls sich die
    Isolierung erhitzt, können Kabel beschädigt werden,
    was Kurzschlüsse oder Fehlfunktionen sowie dauerhafte Schäden am Produkt zur Folge haben kann.
     Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt werden.
    Durch Kürzen der Kabel kann es eventuell zu einem
    Versagen der Sicherheitsschaltung kommen (Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter usw.).
     Niemals durch Anzapfen der Versorgungsleitung dieses Produkts Strom an andere elektronische Produkte
    abgreifen. Derartige Eingriffe führen zum Überschreiten der Stromkapazität und Überhitzen des Kabels.

     Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlöschen der
    Garantie des Fahrzeugherstellers führen.
     Beachten Sie alle Vorschriften und Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers, insbesondere die
    Vorschriften zu Alarmanlage, Wegfahrsperre und
    Airbag!

    Vor dem Einbau dieses
    Produkts
     Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einer 12-Volt-Batterie
    und negativen Erdung. Andernfalls kann es zu einem Brand
    oder einer Fehlfunktion kommen.
     Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern,
    ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batteriekabel (–)
    abzuklemmen.

    Zur Vermeidung von Schäden
    WARNUNG
     Verwenden Sie Lautsprecher über 50 W (Ausgangswert) und zwischen 4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert). Verwenden Sie für dieses Gerät keine 1 Ω- bis 3 Ω-Lautsprecher.
     Die schwarze Leitung ist Masse. Bitte erden Sie diese
    Leitung separat von der Masse von Hochstromprodukten, wie Leistungsverstärkern. Erden Sie nicht mehr
    als ein Produkt gemeinsam mit der Masse von einem
    anderen Produkt. Beispiel: Sie müssen einen Verstärker fern vom der Masse dieses Produktes erden. Die
    Verbindung von Massen kann einen Brand und/oder
    Schäden an den Produkten verursachen, wenn die
    Massen gelöst werden.
     Achten Sie beim Sicherungswechsel darauf, ausschließlich Sicherungen zu verwenden, deren Anschlusswerte den Angaben am Produkt entsprechen.
     Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge eingebaut werden,
    deren Zündschalter eine ACC-Position (für Zubehör)
    aufweisen.



  • Page 31

    Verbindung
    F

    Stromkabel

    O
    N

    OF

    ACC O

    2

    STAR

    STAR

    T

    N

    OF

    Dieses Produkt
    F

    1

    2*

    1*

    4*

    3*

    1

    T

    2
    ACC-Position

    Keine ACC-Position

     Bedecken Sie die getrennte Leitung zur Vermeidung eines
    Kurzschlusses mit Isolierband. Es ist sehr wichtig, alle nicht
    verwendeten Lautsprecherleitungen zu isolieren, die andernfalls einen Kurzschluss verursachen könnten.
     Entnehmen Sie Einzelheiten zum Anschluss eines
    Leistungsverstärkers oder anderen Geräten an dieses
    Produkt dessen Bedienungsanleitung.

    Anmerkung zum blau/weißen
    Kabel
     Wenn der Zündschalter eingeschaltet ist (ACC
    ON), wird ein Steuersignal über die blaue/weiße
    Leitung ausgegeben. Stellen Sie eine Verbindung
    zum System-Fernsteuerungsterminal eines externen
    Leistungsverstärkers, zum Auto-AntennenrelaisSteuerungsterminal oder zum AntennenverstärkerLeistungssteuerungsterminal her (max. 300 mA, 12 V
    Gleichspannung). Das Steuersignal wird über die blaue/
    weiße Leitung ausgegeben, selbst wenn die Audioquelle
    abgeschaltet wird.

    87

    65 4 3

    1 Mikrofon 3 m
    (AVH-290BT)
    2 Dieses Produkt
    3 Antennenanschluss
    4 Kabelgebundener Fernsteuerungseingang
    Festverdrahteter Fernbedienungsadapter kann angeschlossen werden (separat erhältlich).
    5 Netzteil
    6 Sicherung (10 A)
    7 Vorderer Ausgang
    8 Hinterer Ausgang oder Subwoofer-Ausgang

    7

    3

    4

    5

    6

    8
    9
    c
    a (5*)

    b (6*)
    d
    e

    f
    1.

    2.

    h

    g
    i

    k

    j

    31



  • Page 32

    Verbindung

    32

    1 Zur Stromversorgung
    2 Je nach Fahrzeugart kann die Funktion von 2* und 4* abweichen. In diesem Fall müssen Sie 1* mit 4* und 3* mit 2*
    verbinden.
    3 Gelb (2*)
    Sicherung (oder Zubehör)
    4 Gelb (1*)
    Mit konstantem 12-V-Versorgungsterminal verbinden.
    5 Rot (4*)
    Zubehör (oder Sicherung)
    6 Rot (3*)
    Mit dem durch den Zündschalter (12 V Gleichspannung)
    gesteuerten Terminal verbinden.
    7 Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander.
    8 Orange/Weiß
    An Beleuchtungsschalterterminal.
    9 Schwarz (Masse)
    An Fahrzeugkörper (Metall).
    a Blau/Weiß (5*)
    Die Stiftposition des ISO-Anschlusses variiert je nach
    Fahrzeugtyp. Verbinden Sie 5* und 6*, wenn Kontakt 5 ein
    Antennensteuerungstyp ist. In anderen Fahrzeugtypen
    niemals 5* und 6* verbinden.
    b Blau/Weiß (6*)
    Mit Auto-Antennenrelais-Steuerungsterminal verbinden
    (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
    c Blau/Weiß
    Mit Systemsteuerungsterminal des Leistungsverstärkers
    verbinden (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
    d Violett/Weiß
    Verbinden Sie von den beiden mit der Rücklicht verbundenen Leitungen die eine, in der sich die Spannung ändert,
    wenn das Getriebe in den Rückwärtsgang (R) geschaltet wird. Dieser Anschluss ermöglicht dem Gerät die
    Erkennung, ob sich das Fahrzeug vorwärts oder rückwärts
    bewegt.
    e Hellgrün
    Zur Erkennung des Ein/Aus-Status der Handbremse.
    Diese Leitung muss mit der Stromversorgungsseite des
    Handbremsenschalters verbunden werden.
    f Verbindungsmethode
    1 Klemmen Sie die Leitung.
    2 Sicher mit Nadelzange klemmen.
    g Stromversorgungsseite
    h Handbremsenschalter
    i Masseseite
    j Lautsprecherleitungen
    Weiß: Vorne links +
    Weiß/schwarz: Vorne links –
    Grau: Vorne rechts +
    Grau/schwarz: Vorne rechts –

    Grün: Hinten links +
    Grün/schwarz: Hinten links –
    Violett: Hinten rechts +
    Violett/schwarz: Hinten rechts –
    k ISO-Anschluss
    In einigen Fahrzeugen kann der ISO-Anschluss in zwei
    Teile aufgeteilt werden. In diesem Fall müssen Sie beide
    Anschlüsse verbinden.
    Die Position des Handbremsenschalters ist vom
    Fahrzeugmodell abhängig. Einzelheiten erfahren Sie aus der
    Fahrzeuganleitung oder vom Händler.
    Wenn ein Subwoofer an diesem Produkt anstatt eines
    Hecklautsprechers angeschlossen ist, ändern Sie die
    Heckausgangseinstellung in der Ersteinstellung. Der
    Subwoofer-Ausgang diese Produktes ist monaural.
    Bei Verwendung eines Subwoofers von 70W (2Ω) müssen
    Sie den Subwoofer mit violetten und violetten/schwarzen
    Leitungen dieses Gerätes verbinden. Schließen Sie nichts an
    die grünen und grünen/schwarzen Leitungen an.

    Handbremse
    1 Wenn das hellgrüne Kabel nicht mit dem
    Handbremsenschalter verbunden ist, wird das
    Videobild am Display über diese Funktion
    gesteuert.
    2 Der Monitor zeigt den schwarzen Bildschirm
    mit Warninformationen, damit sich der Fahrer
    die Videoinhalte während der Fahrt nicht
    ansieht.

    Leistungsverstärker (separat
    erhältlich)
    Ohne internen Verstärker
    Wichtig
    Die Lautsprecherleitungen werden nicht verwendet, wenn
    diese Verbindung genutzt wird.

    3

    1
    2
    5
    1
    7









    4
    5
    3

    2








    6
    7

    Mit internem Verstärker
    Wichtig
    Bei Verwendung dieser Verbindung werden Signale vom
    vorderen und hinteren Lautsprecher von den Lautsprecherkabeln ausgegeben.

    3

    1
    2
    8









    4
    8

    1 Systemfernsteuerung
    Mit blauem/weißem Kabel verbinden.
    2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
    3 Mit Cinch-Kabel verbinden (separat erhältlich)
    4 An hinteren oder Subwoofer-Ausgang
    Verbinden Sie ein Kabel entsprechend der
    Vorverstärker-Einstellung.
    5 Hinterer Lautsprecher oder Subwoofer
    6 An vorderen Ausgang
    7 Vorderer Lautsprecher
    8 Subwoofer
    Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach
    Subwoofer-System ändern.
    Der Subwoofer-Ausgang diese Produktes ist monaural.

    iPod / iPhone
    Einzelheiten zum Anschluss an ein externes Gerät
    über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der
    Bedienungsanleitung des Kabels.
    Einzelheiten zum Anschluss, der Bedienung und
    Kompatibilität eines iPhones finden Sie in der
    Bedienungsanleitung.



  • Page 33

    Verbindung
    iPod / iPhone mit Lightning
    Connector

    5
    1

    Anschluss über den USB-Anschluss

    4

    3

    4
    1

    1 USB-Port
    2 AUX-Eingang
    3 USB-Kabel 1,5 m
    4 USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201V)
    (getrennt erhältlich)
    5 iPhone mit 30-poligem Anschluss

    1

    2

    4

    2

    Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnittstellenkabel für iPod
    / iPhone (CD-IU52) (getrennt erhältlich).

    3

    1 USB-Port
    2 USB-Kabel 1,5 m
    3 USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU52)
    (getrennt erhältlich)
    4 iPhone mit Lightning-Anschluss

    iPod / iPhone mit 30-poligem
    Anschluss
    Anschluss über den AUX-Eingang

    Kamera
    Über Heckkamera

    Wenn Sie die Heckkamera nutzen, wechselt das Video
    automatisch durch Einstellen des Schalthebels auf den
    Rückwärtsgang (R) zum Heckkamerabild. Camera ViewModus ermöglicht Ihnen auch die Prüfung dessen, was sich
    während der Fahrt hinter Ihnen befindet.

    2

    3

    56

    7
    8

    1 Heckkamera (ND-BC8) (separat erhältlich)
    2 An Videoausgang
    3 Cinch-Kabel (mitgeliefert mit ND-BC8)
    4 Dieses Produkt
    5 Braun (R.C IN)
    6 Netzteil
    7 Stromkabel
    8 Violett/Weiß (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
     Stromkabel auf Seite 31
    Verbinden Sie nur die Heckkamera mit dem R.C IN. Kein
    anderes Gerät anschließen.
    Einige geeignete Einstellungen sind zur Nutzung von
    Heckkameras erforderlich.
     Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.

    WARNUNG
    EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE
    SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN.
    ANDERE VERWENDUNGSZWECKE KÖNNEN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.

    VORSICHT
    Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnittstellenkabel für iPod
    / iPhone (CD-IU201V) (getrennt erhältlich).

     Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt werden.
     Mit der Heckkamera können Sie Anhänger im Auge behalten oder rückwärts in einen engen Parkplatz einparken.
    Darf nicht zu Unterhaltungszwecken verwendet werden.
     In Rückansicht dargestellte Objekte können weiter weg
    oder näher erscheinen, als sie tatsächlich sind.
     Der Bildbereich von beim Rückwärtsfahren oder Prüfen
    der Rückseite des Fahrzeuges angezeigten Vollbilder kann
    leicht variieren.

    33



  • Page 34

    Verbindung

    Einbau

    Externe Videokomponente und
    Display
    3
    4

    2

    1

    5

    Rot, Weiß
    An Gelb
    An Rot, Weiß
    An Videoausgang
    An Audioausgänge
    Externe Videokomponente (separat erhältlich)
    Die geeignete Einstellung ist zur Nutzung der externen
    Videokomponente erforderlich.
     Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.

    9
    a
    b
    c
    d
    e


    WARNUNG
    Installieren Sie das zusätzliche Display NIEMALS an
    einem Ort, der es dem Fahrer ermöglicht, während der
    Fahrt die Videoquelle zu sehen.
    Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist für den Anschluss eines Displays vorgesehen, auf dem Passagiere auf
    den hinteren Sitzen ein Video ansehen können.

    6
    7

    8

    9

    a

    b
    3

    Vor der Installation zu
    beachten
    VORSICHT
    Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
     Der Fahrer oder Beifahrer bei einem plötzlichen
    Bremsmanöver verletzt werden könnte.
     Der Fahrer bei der Bedienung des Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor dem
    Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder Schalthebel.
     Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
    Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
    nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
    kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
    Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
    geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
    kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder locker
    werden und das Produkt kann sich lösen.
     Installieren Sie dieses Produkt so, dass es (i) die
    Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt, (ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Airbags und der
    Warnleuchten, nicht behindert und (iii) den Fahrer
    nicht beim sicheren Betrieb des Fahrzeugs stört.
     Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
    des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
    in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
    Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
    finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.

    Vor dem Einbau
    c

    d
    e

    1 Rückseitiges Display mit Cinch-Eingängen
    2 An Videoeingang
    3 Cinch-Kabel (separat erhältlich)
    4 Dieses Produkt
    5 Gelb (V OUT)
    6 AUX-Eingang
    7 Minibuchse-AV-Kabel (CD-RM10) (separat erhältlich)
    8 Gelb
    34

     Wenden Sie sich an Ihren nächsten Fachhändler, wenn
    zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere
    Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden
    müssen.
     Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen, schließen Sie
    die Kabel provisorisch an und vergewissern sich, dass die
    Verbindungen korrekt hergestellt werden und das System
    ordnungsgemäß arbeitet.



  • Page 35

    Einbau
    Hinweise zur Befestigung
     Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo eine
    hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen kann, wie z.
    B.:
     Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage.
     Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z. B. auf dem
    Armaturenbrett.
     Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe oder
    auf dem Fahrzeugboden.
     Installieren Sie dieses Produkt horizontal auf einer
    Oberfläche innerhalb einer Toleranz von 0 bis 30 Grad
    (innerhalb 5 Grad nach links oder rechts). unsachgemäße
    Installation des Gerätes mit der Oberfläche bei eine Neigung
    jenseits dieser Toleranzen erhöht die Gefahr von Fehlern
    bei der Fahrzeugpositionsanzeige; zudem kann dies die
    Anzeigeleistung beeinträchtigen.

    Ziehen Sie die obere und die untere Seite des Abdeckrings nach
    außen, um den Abdeckring zu entfernen.

    1
    1

    1 Armaturenbrett

    4 Bringen Sie den Abdeckring an.

    1 Abdeckring

    2 Führen Sie die mitgelieferten
    Entriegelungsschlüssel bis zum Einrasten an
    beiden Seiten des Geräts ein.
    3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.

    1
    1 2
    30°
     Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie beim Einbau dafür,
    dass ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt, und
    wickeln Sie lockere Kabel so, dass diese keine Öffnungen
    blockieren können.

    Reichlich Platz lassen

    1 Entriegelungsschlüssel

    Einbau mit der Halterung
    1 Installieren Sie die Halterung im
    Armaturenbrett.
    2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe
    eines Schraubendrehers: Die Metallklammern
    sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.

    5 cm

    1
    2

    5 cm

    Vor dem Einbau dieses
    Produkts
    1 Entfernen Sie den Abdeckring.

    1 Armaturenbrett
    2 Halterung

    1 Abdeckring
    2 Nut
    Befestigen Sie den Abdeckring mit nach unten zeigender
    Nut an der Seite.

    Installation mit Hilfe der
    Schraubenbohrungen an der
    Seite dieses Produkts
    1 Befestigen Sie dieses Produkt an den vorinstallierten Radio-Montagebügeln.

    Positionieren Sie dieses Produkt so, dass ihre
    Schraubenbohrungen mit den Schraubenbohrungen des Bügels
    zur Deckung kommen, und ziehen Sie die Schrauben an drei
    Stellen an jeder Seite an.
    Verwenden Sie entweder Flachrundschrauben (5 mm ×
    9 mm) oder Senkschrauben (5 mm × 9 mm) je nach Form der
    Schraubbohrungen an der Halterung.

    3 Bauen Sie dieses Produkt in die Halterung ein.
    35



  • Page 36

    Einbau
    1

    1
    2

    2
    1

    2

    1 Mikrofonkabel
    2 Nut

    1 Zunge
    2 Mikrofonsockel

    2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an der
    Sonnenblende.

    2 Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäule.

    1
    1

    4
    3

    2

    1 Vorinstallierter Radio-Montagebügel
    2 Falls die Sperrklinke bei der Installation stört, können Sie sie
    nach unten biegen.
    3 Armaturenbrett oder Konsole
    4 Flachrundschraube oder Senkschraube
    Verwenden Sie unbedingt die mit diesem Produkt mitgelieferten Schrauben.

    Einbau des Mikrofons
    290BT
     Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die Richtung und der
    Abstand zum Fahrer ideal sind, um die Stimme des Fahrers
    optimal zu empfangen.
     Schalten Sie unbedingt das Produkt aus (ACC OFF), bevor
    Sie das Mikrofon anschließen.
     Je nach Fahrzeugmodell ist das Mikrofonkabel eventuell
    zu kurz, wenn Sie dieses an der Sonnenblende montieren.
    Montieren Sie das Mikrofon in diesem Fall am Lenkrad.

    Montage an der Sonnenblende
    1 Legen Sie das Mikrofonkabel in die Nut.
    36

    2

    1 Mikrofon-Clip
    2 Kabelklemmen
    Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten erhältlichen
    Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum sichern.
    Installieren Sie das Mikrofon an der Sonnenblende, wenn sie
    nach oben geklappt ist. Es kann die Stimme des Fahrers erkennen, wenn die Sonnenblende nach unten geklappt ist.

    Befestigung auf der Lenksäule
    1 Lösen Sie den Mikrofonsockel vom MikrofonClip, indem Sie auf die Zunge drücken und den
    Mikrofonsockel dabei herausschieben.

    1 Doppelseitiges Klebeband
    2 Kabelklemmen
    Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten erhältlichen
    Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum sichern.

    3 Vom Lenkrad fernhalten.

    Anpassen des Mikrofonwinkels



  • Page 37

    Verbinding

     Gebruik dit toestel uitsluitend met een 12 Volt accu met
    negatieve aarding. Doet u dit niet, dan kunnen brand of
    storingen het gevolg zijn.
     Om kortsluitingen in het elektrische systeem te voorkomen,
    moet u de (–) accukabel loskoppelen voor de installatie.

    O
    STAR

    WAARSCHUWING
    Probeer geen wijzigingen aan te brengen aan het handremvergrendelingssysteem of het uit te schakelen, want

    Voor u dit product inbouwt

    ACC-stand

    F

    N

    Voorzorgen voor het aansluiten
    van het systeem

    STAR

    Pioneer raadt u af het product zelf in te bouwen. Dit product mag alleen door een vakman worden ingebouwd.
    Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met
    mobiele elektronica, dit product te laten instellen en
    inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN
    DIT PRODUCT. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud
    van dit product en de aansluitkabels bestaat de kans op
    een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie,
    en kan het product schade oplopen die niet onder de
    garantie valt.

    ACC O
    N

    WAARSCHUWING

    F

    OF

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING
     Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W (uitgangsvermogen) en tussen 4 Ω tot 8 Ω (impedantiewaarde).
    Gebruik geen 1 Ω tot 3 Ω luidsprekers voor dit toestel.
     Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit snoer
    dient afzonderlijk van de aarding van producten met
    een hoog stroomverbruik, zoals eindversterkers,
    te worden geaard. Aard niet meer dan één product
    samen met de aarding van een ander product. U dient
    bijvoorbeeld elke versterkermodule afzonderlijk, los
    van de aarding van dit product te aarden. Door de
    aarding met elkaar te verbinden, kan er brand en/of
    schade aan producten ontstaan als de massaverbinding losraakt.
     Zorg ervoor dat u de zekering alleen vervangt door
    een zekering met de waarde die op dit product staat
    aangegeven.
     Dit product kan niet worden geïnstalleerd in een voertuig
    zonder ACC (Accessoire) stand op de contactschakelaar.

    OF

     Gebruik dit product, eventuele applicaties of de achteruitkijkcamera (indien aangeschaft) niet als dit gebruik op enigerlei
    wijze uw aandacht afleidt van het veilig besturen van uw
    voertuig. Neem altijd de plaatselijke verkeersregels en de
    vereiste veiligheidsmaatregelen in acht. Als u moeilijkheden
    ondervindt tijdens het gebruik van dit product of als u het
    beeldscherm niet duidelijk kunt lezen, dient u uw voertuig te
    parkeren op een veilige plek en de handrem aan te trekken
    voordat u de nodige aanpassingen uitvoert.
     Installeer dit product niet op een plek waar het (i) het zicht
    van de bestuurder kan belemmeren, (ii) de werking van
    bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van het
    voertuig kan belemmeren, zoals de airbags, knoppen voor
    noodverlichting of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het
    veilig bedienen van het voertuig. In bepaalde gevallen kan dit
    product niet worden geïnstalleerd vanwege het type voertuig
    of de vorm van het interieur.
    op het product duidt gelijkstroom aan.
     Het grafische symbool

    BELANGRIJK
     Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
    vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
     Sluit de gele draad van dit product niet direct aan op
    de accu van de auto. Als de draad direct is verbonden
    met de accu, kan de isolatie door de motortrillingen kapot gaan op de plaats waar de draad van het
    interieur naar de motorruimte loopt. Als de isolatie
    van de gele draad door het contact met metalen delen
    scheurt of doorslijt, kan er kortsluiting ontstaan,
    hetgeen tot een zeer gevaarlijke situatie leidt.
     Het is uiterst gevaarlijk als kabels of snoeren rond
    de stuurkolom of de versnelling gewikkeld kunnen
    raken. U moet daarom dit product, de kabels en de
    bedrading zo installeren en wegwerken dat ze de
    besturing niet kunnen belemmeren of hinderen.
     Zorg ervoor dat de kabels en de bedrading niet in de
    weg zitten bij of vast kunnen komen in de bewegende
    onderdelen van het voertuig, met name het stuur, de
    versnelling, de handrem, de rails van de verstelbare
    stoelen, of andere bedieningsorganen van het voertuig.
     Laat de draden niet langs plaatsen lopen waar ze
    blootgesteld worden aan hoge temperaturen. Als de
    isolatie van de draden erg warm wordt, kunnen ze
    beschadigd raken, waardoor er kortsluiting of een storing ontstaat en er mogelijk permanente beschadiging
    aan dit product optreedt.
     Maak ook geen enkele andere draad korter. Wanneer
    dit gebeurt, is het mogelijk dat het beveiligingscircuit
    (zekeringhouder, zekeringweerstand of filter, enz.)
    niet goed meer functioneert.
     Tap nooit stroom af van de stroomtoevoerdraad van
    het product voor de voeding van andere elektronische
    apparatuur. De stroomcapaciteit van de draad kan
    overschreden worden, met oververhitting tot gevolg.

    Voorkomen van
    beschadigingen

    T

    Uw nieuwe product en deze
    handleiding

    het systeem is er voor uw veiligheid. Wijzigingen aanbrengen aan of uitschakelen van het handremvergrendelingssysteem kan leiden tot ernstig of fataal letsel.

    T

    Voorzorgen

    Geen ACC-stand

     Om kortsluiting te voorkomen dient u de losgekoppelde
    draad af te dekken met isolatieband. Het is met name van
    belang alle ongebruikte luidsprekerdraden te isoleren.
    Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kortsluiting ontstaan.
     Als u een versterker of andere apparaten op dit product wilt
    aansluiten, raadpleeg dan de handleiding van het betreffende product.

    Opmerking over de blauw/witte
    draad
     Wanneer de contactschakelaar wordt aangezet (ACC ON),
    wordt er een regelsignaal uitgevoerd via de blauw/witte

    37



  • Page 38

    Verbinding
    draad. Verbind de draad met de afstandsbedieningsaansluiting van een externe eindversterker, de bedieningsaansluiting van het relais voor een automatische antenne, of de
    bedieningsaansluiting voor een antennesignaalversterker
    (max. 300 mA 12 V DC). Het regelsignaal wordt uitgevoerd
    via de blauw/witte draad, ook wanneer de audiobron is
    uitgeschakeld.

    Stroomsnoer
    2

    Dit product

    2*

    1*

    4*

    3*

    1
    2
    7

    3

    4

    5

    6

    1

    8
    9
    c
    a (5*)
    87

    b (6*)
    d

    65 4 3

    1 Microfoon 3 m
    (AVH-290BT)
    2 Dit product
    3 Antenne-aansluiting
    4 Ingang bekabelde afstandsbediening
    Bekabelde afstandsbedieningsadapter kan worden aangesloten (los verkrijgbaar).
    5 Voeding
    6 Zekering (10 A)
    7 Uitvoer voor
    8 Uitvoer achter of subwoofer

    e

    f
    1.

    2.

    h

    g
    i

    k

    38

    j

    1 Naar voeding
    2 Afhankelijk van het type voertuig, kan de werking van 2* en
    4* verschillen. Zorg in dit geval ervoor dat u 1* aansluit op 4*
    en 3* op 2*.
    3 Geel (2*)
    Back-up (of accessoire)
    4 Geel (1*)
    Aansluiten op de constante 12 V stroomterminal.
    5 Rood (4*)
    Accessoire (of back-up)
    6 Rood (3*)
    Aansluiten op de terminal die wordt bestuurd door de
    contactschakelaar (12 V DC).
    7 Sluit draden van dezelfde kleur op elkaar aan.
    8 Oranje/wit
    Voor het verlichten van de schakelterminal.
    9 Zwart (aarding)
    Naar chassis voertuig (metaal).
    a Blauw/wit (5*)
    De pinpositie van de ISO-aansluiting verschilt afhankelijk
    van het type voertuig. Sluit 5* en 6* aan wanneer pin 5 een
    antennebesturingstype is. Sluit nooit 5* en 6* aan in een
    ander type voertuig.
    b Blauw/wit (6*)
    Aansluiten op de bedieningsaansluiting van het relais voor
    een automatische antenne (max. 300 mA 12 V DC).
    c Blauw/wit
    Aansluiten op de systeembedieningsaansluiting van de
    eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
    d Violet/wit
    Van de twee draden die zijn aangesloten op de lamp achteraan, sluit u de draad aan waarin de spanning verandert
    wanneer de schakeldoos in de REVERSE-positie (R). Dankzij
    deze aansluiting kan het toestel voelen of de auto naar voor
    of naar achter beweegt.
    e Lichtgroen
    Wordt gebruikt voor het detecteren van de ON/OFF-status
    van de parkeerrem. Deze draad moet worden aangesloten op
    de stroomdraad van de Handremschakelaar.
    f Aansluitmethode
    1 Klem de draad vast.
    2 Klem deze stevig vast met de kabeltang.
    g Stroomdraad
    h Handremschakelaar
    i Aarddraad
    j Luidsprekerdraden
    Wit: Voor links +
    Wit/zwart: Voor links –
    Grijs: Voor links +
    Grijs/zwart: Voor rechts –
    Groen: Achter links +



  • Page 39

    Verbinding
    Groen/zwart: Achter links –
    Violet: Achter rechts +
    Violet/zwart: Achter rechts –
    k ISO-aansluiting
    In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting in twee
    gesplitst zijn. Zorg in dat geval dat u beide connectors
    aansluit.
    De positie van de handremschakelaar is afhankelijk van het
    model van het voertuig. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
    van uw voertuig of neem contact op met uw dealer voor meer
    informatie.
    Wanneer een subwoofer wordt aangesloten op het product
    in plaats van een achterluidspreker, wijzigt u de instelling
    voor de uitvoer achteraan in de begininstelling. De subwooferuitgang van dit product is mono.
    Wanneer u een subwoofer van 70W gebruikt (2Ω), moet u de
    subwoofer aansluiten op de violet en violet/zwarte draden
    van dit toestel. Sluit niets aan op de groene en groen/zwarte
    draden.

    Handrem
    1 Als de “lichtgroene” kabel is aangesloten op de
    handremschakelaar, wordt het videobeeld op
    het scherm bestuurd door deze functie.
    2 De monitor toont een zwart scherm met een
    waarschuwing om te verhinderen dat de
    bestuurder video-inhoud bekijkt tijdens het
    rijden.

    Eindversterker (los
    verkrijgbaar)
    Zonder interne versterker
    Belangrijk
    De luidsprekerdraden worden niet gebruikt wanneer deze
    aansluiting in gebruik is.

    3

    1
    2
    5
    1
    7









    4
    5
    3

    2








    iPod / iPhone met
    Lightning-connector
    Aansluiten via de USB-poort

    6
    7

    De USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU52) (los
    verkrijgbaar) is vereist voor de aansluiting.

    4

    Met interne versterker
    1
    Belangrijk
    Signalen van de luidspreker voor en achter worden uitgevoerd
    via de luidsprekerdraden wanneer deze aansluiting in gebruik
    is.

    2
    8

    2

    3

    3

    1








    4
    8

    1 Systeem-afstandsbediening
    Aansluiten op de blauw/witte kabel.
    2 Eindversterker (los verkrijgbaar)
    3 Aansluiten met RCA-kabel (los verkrijgbaar)
    4 Naar uitvoer achter of subwooferuitgang
    Sluit een kabel aan volgens de preout-instelling.
    5 Luidspreker achter of subwoofer
    6 Naar uitvoer voor
    7 Voorluidspreker
    8 Subwoofer
    U kunt de RCA-uitgang van de subwoofer wijzigen afhankelijk van uw subwoofersysteem.
    De subwooferuitgang van dit product is mono.

    1 USB-poort
    2 USB-kabel 1,5 m
    3 USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU52) (los
    verkrijgbaar)
    4 iPhone met Lightning-connector

    iPod / iPhone met 30-pens
    connector
    Aansluiten via de AUX-ingang
    De USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201V) (los
    verkrijgbaar) is vereist voor de aansluiting.

    iPod / iPhone
    Zie de handleiding van de kabel voor details over het aansluiten van een extern apparaat met een los verkrijgbare kabel.
    Zie de bedieningshandleiding voor details over de aansluiting, bediening en compatibiliteit van de iPhone.

    39



  • Page 40

    Verbinding
    Externe videocomponent en
    het display

    5
    1

    4

    2
    3

    4
    1

    1 USB-poort
    2 AUX-ingang
    3 USB-kabel 1,5 m
    4 USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201V) (los
    verkrijgbaar)
    5 iPhone met 30-pens connector

    Camera
    Over de achteruitkijkcamera

    Wanneer u de achteruitkijkcamera gebruikt, wordt het achteruitkijkbeeld automatisch geschakeld van de video door de schakelhendel te verplaatsen naar REVERSE (R). Camera View kunt u
    controleren wat er achter u is terwijl u rijdt.

    WAARSCHUWING

    2

    3

    56

    3

    7
    8

    1 Achteruitkijkcamera (ND-BC8) (los verkrijgbaar)
    2 Naar video-uitgang
    3 RCA-kabel (meegeleverd met ND-BC8)
    4 Dit product
    5 Bruin (R.C IN)
    6 Voeding
    7 Stroomsnoer
    8 Violet/wit (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
     Stroomsnoer op bladzijde 38
    Sluit alleen de achteruitkijkcamera aan op R.C IN. Sluit geen
    andere apparatuur aan.
    Sommige gepaste instellingen zijn vereist voor het gebruik
    van achteruitkijkcamera’s.
     Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor details.

    4

    2

    1

    5

    6
    7

    8

    9

    a

    b

    GEBRUIK DE INVOER ALLEEN VOOR OMGEKEERDE OF
    GESPIEGELDE BEELDEN VAN DE ACHTERUITKIJKCAMERA.
    ANDER GEBRUIK KAN LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG
    HEBBEN.

    3

    BELANGRIJK
     Het beeld op het scherm kan omgekeerd worden weergegeven.
     De achteruitkijkcamera is een hulp om aanhangwagens in
    de gaten te houden of biedt hulp bij het parkeren. Gebruik
    dit niet voor amusementsdoeleinden.
     Objecten op het beeld van de achteruitkijkcamera kunnen
    dichterbij of verder weg lijken dan ze in werkelijkheid zijn.
     Het beeldgebied van beelden op volledig scherm dat wordt
    weergegeven tijdens het achteruitrijden of tijdens het
    controleren van de achterkant van het voertuig, kan iets
    verschillen.

    40

    c

    d
    e

    1 Achterdisplay met RCA-ingangen
    2 Naar video-ingang
    3 RCA-kabels (los verkrijgbaar)
    4 Dit product
    5 Geel (V OUT)
    6 AUX-ingang
    7 AV-kabel met ministekker (CD-RM10) (los verkrijgbaar)
    8 Geel



  • Page 41

    Verbinding
    Rood, wit
    Naar geel
    Naar rood, wit
    Naar video-uitgang
    Naar audio-uitgangen
    Externe videocomponent (los verkrijgbaar)
    De geschikte instelling is vereist voor het gebruik van de
    externe videocomponent.
     Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor details.
    9
    a
    b
    c
    d
    e


    WAARSCHUWING
    U mag het achterdisplay NOOIT zodanig plaatsen dat de
    bestuurder de videobron kan bekijken terwijl hij/zij het
    voertuig bestuurt.
    De achtervideo-uitgang van dit product is voor de aansluiting
    van een display zodat de passagiers op de achterbank de
    video kunnen bekijken.

    Inbouwen
    Voorzorgen voor installatie
    BELANGRIJK
    Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
    manier waardoor het:
     De bestuurder of passagiers kan verwonden als het
    voertuig plotseling stopt.
     De bestuurder kan hinderen bij de bediening van het
    voertuig, bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel, of in de buurt van het stuur of de versnelling.
     Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het product
    zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen op de
    voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw dealer
    hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen dan de
    bijgeleverde onderdelen gebruikt of onderdelen die
    niet geschikt zijn, kunnen deze beschadigingen aan
    de interne onderdelen van het product veroorzaken of
    kunnen deze onderdelen en het product losraken.
     Installeer dit product niet op een plek waar het (i)
    het zicht van de bestuurder kan belemmeren, (ii) de
    werking van bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan belemmeren, zoals
    de airbags, knoppen voor noodverlichting of (iii) de
    bestuurder kan hinderen bij het veilig bedienen van
    het voertuig.
     Installeer het product in geen geval voor of naast de
    locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
    van waar de airbags van uw voertuig tevoorschijn
    zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
    voertuig voor de locatie van de voorairbags.

    Voor de installatie
     Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als er voor de installatie gaten moeten worden geboord, of als er andere wijzigingen in het voertuig moeten worden aangebracht.
     Voordat u dit product definitief installeert, is het raadzaam
    tijdelijk alle aansluitingen te maken om te kijken of deze
    correct zijn en alles naar behoren functioneert.

    Opmerkingen betreffende de
    installatie
     Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen worden
    blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, zoals:
     Dichtbij een radiator, luchtopening of
    airconditioningapparaat.
     Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het
    dashboard.
     Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan regen, zoals
    dicht bij een portier of op de vloer van het voertuig.
     Installeer dit product horizontaal op een oppervlak onder
    hoek van niet meer dan 0 tot 30 graden tolerantie (binnen
    5 graden naar links of rechts). Onjuiste installatie van het
    toestel op een oppervlak dat schuiner staat dan deze waarden vergroot de kans op fouten bij de plaatsbepaling van het
    voertuig en kan ook op andere manieren leiden tot verminderde prestaties van het scherm.

    30°
     Om verzekerd te kunnen zijn van voldoende ventilatie bij
    gebruik van dit toestel, dient u er bij de installatie voor te
    zorgen dat u achter het achterpaneel en rondom het toestel
    voldoende ruimte vrij laat, en dient u eventuele losse bedrading samen te bundelen zodat deze de ventilatie-openingen
    niet kan blokkeren.

    Laat voldoende
    5 cm
    ruimte vrij
    5 cm

    41



  • Page 42

    Inbouwen
    Voor u dit product inbouwt

    3 Installeer dit product in de houder.

    1 Verwijder de afwerkingsrand.

    Buig de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand naar
    buiten om deze te verwijderen.

    1

    1

    2

    1 Dashboard

    4 Bevestig de afwerkingsrand.

    1
    1 Afwerkingsrand

    2 Steek de bijgeleverde uittreksleutels in beide
    zijden van het apparaat totdat deze op de plaats
    vastklikken.

    4

    3 Trek het apparaat uit de houder.

    1

    1 2

    1 Uittreksleutel

    Installatie met de houder
    1 Installeer de houder in het dashboard.
    2 Zet de montagebehuizing vast door met behulp
    van een schroevendraaier de metalen lipjes
    (90°) op hun plaats te buigen.

    1
    2

    1 Afwerkingsrand
    2 Groef
    Bevestig de afwerkingsrand met de zijde met de groef naar
    beneden gericht.

    Installatie met gebruik van de
    schroefgaten aan de zijkant
    van dit product
    1 Het product op de montagebeugel van de originele autoradio vastzetten.

    Plaats het product zo dat de schroefgaten uitgelijnd zijn met de
    schroefgaten in de beugel, en draai aan elke kant op drie plaatsen de schroeven vast.
    Gebruik, afhankelijk van de vorm van de schroefgaten van de
    beugel, schroeven met afgeplatte bolvormkop (5 mm × 9 mm) of
    schroeven met platte kop (5 mm × 9 mm).

    3
    1 Montagebeugel van de originele autoradio
    2 Als de pal de installatie stoort, kunt u deze omlaag en uit de
    weg duwen.
    3 Dashboard of console
    4 Schroef met afgeplatte bolvormkop of schroef met platte kop
    Gebruik de schroeven die met dit product zijn geleverd.

    De microfoon installeren
    290BT
     Installeer de microfoon in de juiste richting en op de juiste
    afstand zodat de microfoon gemakkelijk de stem van de
    bestuurder kan opvangen.
     Schakel het product uit (ACC OFF) voordat u de microfoon
    aansluit.
     Afhankelijk van het voertuigmodel kan de microfoonkabel
    te kort zijn als u de microfoon op de zonneklep bevestigt.
    Installeer in dat geval de microfoon op de stuurkolom.

    Montage op de zonneklep
    1 Duw de microfoonkabel in de groef.

    1 Dashboard
    2 Houder
    42



  • Page 43

    Inbouwen
    1

    1
    2

    2
    1 Microfoonkabel
    2 Groef

    1 Lipje
    2 Microfoonvoet

    2 Bevestig de microfoonklem aan de zonneklep.

    2 Bevestig de microfoon op de stuurkolom.

    1

    1
    2

    2

    1 Microfoonklem
    2 Klemmen
    Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig
    binnenin de auto te bevestigen.
    Bevestig de microfoon aan de zonneklep terwijl de klep omhoog
    staat. De microfoon kan de stem van de bestuurder niet opvangen wanneer de zonneklep naar beneden is geklapt.

    Installatie op stuurkolom

    1 Dubbelzijdig plakband
    2 Klemmen
    Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig
    binnenin de auto te bevestigen.

    3 Uit de buurt van het stuur houden.

    De hoek van de microfoon
    aanpassen

    1 Maak de microfoonvoet los van de microfoonklem door de microfoonvoet te schuiven
    terwijl op het lipje wordt gedrukt.

    43



  • Page 44

    © 2016 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.

    < QRD3468-A > EU






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pioneer AVH-190DVD wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Pioneer AVH-190DVD in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,7 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Pioneer AVH-190DVD

Pioneer AVH-190DVD Bedienungsanleitung - Deutsch - 44 seiten

Pioneer AVH-190DVD Bedienungsanleitung - Englisch - 38 seiten

Pioneer AVH-190DVD Bedienungsanleitung - Holländisch - 43 seiten

Pioneer AVH-190DVD Bedienungsanleitung - Französisch - 43 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info