582963
7
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/8
Nächste Seite
Formen von Wülsten
Feuchte die Platte leicht ein.
Nimm ein Stück Ton und rolle es mit der
Handfl äche vor und zurück. Gehe mit Deinen
Fingern dabei an die äußeren Enden, damit eine
regelmäßige Wulst mit einer Dicke von ca. 1,30
cm entsteht.
Modèle un colombin
Mouille légèrement la plateforme. Prend une boule
d’argile et roule-la avec ta paume d’avant en arrière.
Déplace tes doigts vers les extrémités pour obtenir un
boudin de section régulière d’environ 1,30 cm.
Modellare i colombini
Inumidisci leggermente il piano. Prendi un pezzo di argilla
e fallo rotolare in avanti e indietro con il palmo della mano.
Fai scorrere le dita sulle estremità per creare un colombino
uniforme di spessore più o meno uguale a 1,30 cm.
Model a coil
Dampen the worktop. Take a ball of clay and roll it back
and forth with the palm of your hand. Move your fi ngers
out to both ends of the roll so that you get a worm of an
even cross-section of about 1.30 cm.
Een vlecht maken
Bevochtig de werktafel. Pak een bal klei en rol hem heen
en weer met de palm van je hand. Spreid je vingers uit
naar beide uiteinden zodat je een rol krijgt die van gelijke
dikte is, ongeveer 1,3 cm.
10
10
Ist eine Wulst verformt oder platt, fasse sie an den Enden
an, verdrehe sie und rolle sie erneut. Dies dann so lange
wiederholen, bis Du gleich große Wülste geformt hast.
CONSEILS PRATIQUES
Si ton colombin est déformé, aplatit, torsade-le et roule-le à
nouveau. Répète l’opération autant de fois que nécessaire pour
obtenir des boudins de taille identique.
CONSIGLI UTILI
Se un colombino è deforme o piatto, afferralo dalle estremità,
schiaccialo e modellalo nuovamente. Ripeti quest’operazione fi nché
non hai colombini di uguale grandezza.
PRACTICAL TIPS
If your coil is misshapen or fl attened, twist it and reroll it.
Repeat the operation as many times as necessary to obtain worms
of identical size.
PRAKTISCHE TIPS
Als je vlecht misvormd of plat is, rol je hem opnieuw. Herhaal het net
zo lang als nodig is om rollen van gelijke dikte te krijgen.
11
10
2. Schritt • Modellieren mit Wülsten
Etape 2 •
M
odelage avec des colombins - 2ª fase •
M
odellare con colombini
Step 2 • Modelling with coils - Stap 2 •
M
odelleren met vlechten
Jetzt musst Du
Wülste für das
Mittelstück formen.
Tu vas maintenant former
les colombins pour réaliser
la partie centrale.
Ora devi modellare i
colombini per la parte
centrale.
You are now going to shape
the coils for making the
middle section.
Je gaat nu de vlechten
maken voor het middelste
gedeelte.
Fertige alle Wülste an
Fertige zunächst die erforderliche Menge an Wülsten an (2 für das
Mittelstück und 3 für den Hals) und bewahre sie luftdicht in einer
Plastikfolie auf.
Prépare tous tes colombins
Roule en avance le nombre de colombins nécessaires (2 pour le centre et 3
pour le col) et conserve-les dans une feuille de plastique, à l’abri de l’air.
Prepara tutti i colombini
Prepara tutti i colombini necessari (2 per la parte centrale e 3 per il collo) e
conservarli a tenuta d’aria in un sacchetto di plastica.
Make all your coils
Roll out the required number of coils in advance (2 for the middle section
and 3 for the neck) and keep them in a sealed plastic bag.
Al je vlechten maken
Rol het aantal benodigde vlechten van te voren (2 voor het middelste
gedeelte en 3 voor de hals) en bewaar ze in een plastic zak.
i
n
an, ve
id
Ist e
e
an
v
t
N
Ü
T
Z
L
I
C
H
E
T
I
P
P
S
T
T
T
I
I
I
I
I
I
I
Ist
t
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
ÜÜ
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
L
L
L
L
L
L
L
L
L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
CC
C
C
C
C
C
C
C
C
C
H
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
H
H
H
H
EE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
EE
E
E
E
E
E
E
E
E
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
I
Ist
I
I
t
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
C
C
H
H
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Gib die Kugel auf die
Drehscheibe,
der Scheibenkopf muss
trocken sein. Drücke ein
Loch in die Mitte.
Pose la boule sur le tour,
la girelle doit être sèche. Creuse
un trou au centre.
Metti la palla di argilla sul
tornio,
a girella deve essere asciutta. Fai
un buco al centro con le dita.
Place the ball onto the
wheel,
the turntable must be dry. Make a
well in the centre.
Plaats de bal op de schijf,
de draaitafel moet droog zijn.
Maak een gat in het midden.
Drücke die Seiten fest,
damit der Ton auf dem
Scheibenkopf Halt bekommt.
Feuchte Deine Hände ein
wenig an.
Appuie tout autour
pour qu’elle adhère
à la girelle. Mouille
légèrement tes mains.
Fai pressione sui lati
perché aderiscano alla
girella.Inumidisci un po’
le mani.
Press down the
edges of the ball
so that it sticks to the
turntable. Dampen your
hands slightly.
Druk zo op de hoeken
van de bal
dat hij aan de draaischijf plakt.
Maak je handen een klein beetje
vochtig.
7
7
1. Schritt • Drehen der Grundform
Etape 1 • Tournage de la base - fase Preparare la forma di base - Step 1 • Throwing the base
Stap 1 • De schijf draaien
Wichtig:
Wenn die Scheibe sich dreht (durch Drücken
des AN/AUS-Schalters), darfst Du nicht zu fest
aufdrücken, sonst dreht sich die Scheibe langsamer
oder hält an. Wenn sich die Scheibe nicht mehr dreht,
drücke auf „AUS“ und dann auf „AN“, um sie wieder in
Bewegung zu setzen.
Important :
Une fois le tour en marche (commandé par le bouton ON/OFF) attention
de ne pas appuyer trop fort, sinon le tour ralenti ou s’arrête. S’il s’est
arrêté, appuie sur OFF puis sur ON pour le remettre en marche.
Importante:
quando il tornio gira (dopo aver premuto l’interruttore ON/OFF), non
premere troppo forte, altrimenti il tornio rallenta o si ferma. Se il
tornio non gira più, premi “OFF” e poi “ON” per rimetterlo in movimento.
Important:
Once the wheel is turning (activated by the ON/OFF switch), be careful
not to press too hard or the wheel will slow down or stop. If it does
stop, press OFF then ON to restart it.`
Belangrijk:
Als de schijf eenmaal draait (in werking gebracht door de AAN/UIT
knop), druk dan niet te hard want anders gaat de schijf
langzamer `of hij stopt. Als hij stopt, druk dan op de
AAN/UIT knop om hem opnieuw te starten.
3
4
Mit der Drehscheibe
fertigst Du die
Grundform.
A
l’ aide du tour tu vas
réaliser ta base.
Con il tornio prepari la
forma di base.
You are going to use the
wheel to make your base.
Je gaat de schijf gebruiken
om de basis te maken.
7

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ravensburger Pottery wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info