Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/539
Nächste Seite
DSC-HX400/HX400V
©2014 Sony Corporation Printed in China
4-530-690-51(1)
DSC-HX400/HX400V
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
DSC-HX400/HX400V
4-530-690-51(1)
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • was muss ich machen um das Display auf deutsch zu bekommen Eingereicht am 13-8-2018 10:35

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    4-530-690-51(1)

    DSC-HX400/HX400V

    Digital Still Camera / Instruction Manual

    GB

    Appareil photo numérique / Mode d’emploi

    FR

    Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso
    Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
    Câmara fotográfica digital / Manual de instruções

    PT

    Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung

    DE

    Digitale camera / Gebruiksaanwijzing

    NL

    Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi

    PL

    Digitální fotoaparát / Návod k obsluze

    CZ

    Digitális fényképezőgép / Használati útmutató

    HU

    Digitálny fotoaparát / Návod na používanie

    SK

    Digital stillbildskamera / Handledning

    SE

    Digitaalikamera / Käyttöopas

    ©2014 Sony Corporation

    Printed in China

    IT
    ES

    FI

    Digitalt stillkamera / Bruksanvisning

    NO

    Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning

    DK

    DSC-HX400/HX400V



  • Page 2

    English
    Learning more about the camera (“Help Guide”)
    “Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth
    instructions on the many functions of the camera.
    1 Access the Sony support page.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Select your country or region.
    3 Search for the model name of your camera within the
    support page.
    • Check the model name on the bottom of your camera.

    Viewing the Guide
    This camera is equipped with a built-in instruction guide.
    Fn (Function)

    MENU
    (In-Camera Guide)

    In-Camera Guide
    The camera displays explanations for MENU/Fn (Function) items and the
    setting values.
    1 Press the MENU button or the Fn (Function) button.
    2 Select the desired item, then press the
    (In-Camera Guide) button.

    GB

    2

    Shooting Tip
    The camera displays shooting tips for the shooting mode selected.
    1 Press the
    (In-Camera Guide) button in shooting mode.
    2 Select the desired shooting tip, then press z on the control button.
    The shooting tip is displayed.
    • You can scroll the screen using v/V and change shooting tips using b/B.



  • Page 3

    Owner’s Record
    The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
    space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
    regarding this product.
    Model No. DSC-HX400/DSC-HX400V
    Serial No. _____________________________

    GB

    Model No. AC-UB10C/AC-UB10D
    Serial No. _____________________________

    WARNING
    To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
    moisture.

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    -SAVE THESE INSTRUCTIONS
    DANGER
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
    SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
    INSTRUCTIONS
    If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
    proper configuration for the power outlet.

    CAUTION
    [ Battery pack
    If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
    burns. Observe the following cautions.
    • Do not disassemble.
    • Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
    hammering, dropping or stepping on it.
    • Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
    terminals.
    • Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
    car parked in the sun.
    • Do not incinerate or dispose of in fire.
    • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.

    GB

    3



  • Page 4

    • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
    can charge the battery pack.
    • Keep the battery pack out of the reach of small children.
    • Keep the battery pack dry.
    • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
    • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.

    [ AC Adaptor
    Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
    Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
    using the apparatus.

    For Customers in the U.S.A. and Canada
    [ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
    Lithium-Ion batteries are recyclable.
    You can help preserve our environment by returning your used
    rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
    you.
    For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
    call toll free
    1-800-822-8837, or visit http://www.call2recycle.org/
    Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.

    [ Battery pack
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
    two conditions:
    (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
    interference received, including interference that may cause undesired operation.
    CAN ICES-3 B/NMB-3 B
    This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
    uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines
    in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
    This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without
    testing of specific absorption ratio (SAR).

    GB

    4



  • Page 5

    For Customers in the U.S.A.
    If you have any questions about this product, you may call:
    Sony Customer Information Center
    1-800-222-SONY (7669)
    The number below is for the FCC related matters only.

    GB

    [ Regulatory Information
    Declaration of Conformity
    Trade Name: SONY
    Model No.: DSC-HX400V
    Responsible Party: Sony Electronics Inc.
    Address:
    16530 Via Esprillo,
    San Diego, CA 92127 U.S.A.
    Telephone No.: 858-942-2230
    This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
    following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
    this device must accept any interference received, including interference that may cause
    undesired operation.
    This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
    or transmitter.

    [ CAUTION
    You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
    could void your authority to operate this equipment.

    [ Note:
    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
    device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
    These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
    a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
    energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
    harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
    interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
    interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
    equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
    more of the following measures:
    – Reorient or relocate the receiving antenna.
    – Increase the separation between the equipment and receiver.
    – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
    receiver is connected.
    – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
    limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

    GB

    5



  • Page 6

    For Customers in Canada
    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
    Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
    interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
    may cause undesired operation of the device.

    For Customers in Europe
    [ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
    Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
    For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Germany

    Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential
    requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please
    access the following URL:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Notice
    If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
    restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
    again.
    This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
    regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
    The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
    of this unit.

    GB

    6



  • Page 7

    [ Disposal of waste batteries and electrical and electronic
    equipment (applicable in the European Union and other
    European countries with separate collection systems)
    This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that
    the product and the battery shall not be treated as household waste. On
    GB
    certain batteries this symbol might be used in combination with a
    chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
    added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
    By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you
    will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health
    which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the
    materials will help to conserve natural resources.
    In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
    permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
    qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
    equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
    applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all
    other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product
    safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste
    batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please
    contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
    you purchased the product or battery.

    For Customers in Singapore

    Checking the supplied items
    The number in parentheses indicates the number of pieces.
    • Camera (1)
    • Rechargeable Battery Pack NP-BX1 (1)
    • Micro USB Cable (1)
    • AC Adaptor AC-UB10C/UB10D (1)
    • Power Cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
    • Shoulder Strap (1)
    • Lens Cap (1)
    • Shoe Cap (1) (Attached on the camera)
    • Instruction Manual (this manual) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    This guide explains the functions that require a Wi-Fi connection.

    GB

    7



  • Page 8

    Identifying parts
    • When the Zoom/Focus switch is
    set to MF or DMF, turn the
    manual ring to adjust the focus.

    A For shooting: Fn (Function)
    button
    For viewing:
    (Send to
    Smartphone) button
    B CUSTOM (Custom) button
    • You can assign a desired function
    to the CUSTOM button.

    C Shutter button
    D For shooting: W/T (zoom) lever
    For viewing:
    (Index) lever/
    (Playback zoom) lever
    E Self-timer lamp/AF illuminator
    F Lens
    G Flash
    • Press the (Flash pop-up)
    button to use the flash. The flash
    does not pop up automatically.
    • When not using the flash, press it
    back into the camera body.

    H (Flash pop-up) button
    I Hook for Shoulder Strap
    J Zoom/Focus switch
    K Manual ring
    • When the Zoom/Focus switch is
    set to AF/ZOOM, turn the
    manual ring to perform the zoom
    function.
    GB

    8

    A GPS receiver (built-in, DSCHX400V only)
    B Stereo microphone
    C Eye sensor
    D Viewfinder
    • When you look into the
    viewfinder, the viewfinder mode
    is activated, and when you move
    your face away from the
    viewfinder, the viewing mode
    returns to the screen mode.

    E MOVIE (Movie) button
    F
    (Playback) button
    G Control button
    H FINDER/MONITOR button
    • This button switches whether to
    display the image on the screen
    or in the viewfinder.

    I ON/OFF (Power) button and
    Power/Charge lamp



  • Page 9

    J Mode dial
    (Intelligent Auto)/
    (Superior Auto)/
    (Program Auto)/
    (Aperture Priority)/
    (Shutter Priority)/
    (Manual Exposure)/
    1/2 (Memory recall)/
    (Movie)/
    (iSweep
    Panorama)/
    (Scene
    Selection)
    K Control dial
    L Wi-Fi sensor (built-in)
    M
    (N Mark)
    • Touch the mark when you
    connect the camera to a
    smartphone equipped with the
    NFC function.
    • NFC (Near Field
    Communication) is an
    international standard of the
    short-range wireless
    communication technology.

    N

    (In-Camera Guide)/
    (Delete) button
    O MENU button

    • When adjusting the diopter level,
    point the camera to a bright area
    to make it easier to adjust the
    diopter level.

    C Multi/Micro USB Terminal*
    • Supports Micro USB compatible
    device.

    GB

    D Connector cover
    E HDMI micro jack
    F Speaker
    G LCD screen

    A Battery/Memory card cover
    B Battery insertion slot
    C Battery eject lever
    D Access lamp
    E Memory card slot
    F Tripod socket hole
    • Use a tripod with a screw less
    than 5.5 mm (7/32 inches) long.
    Otherwise, you cannot firmly
    secure the camera, and damage to
    the camera may occur.

    A Multi interface shoe*
    B Diopter-adjustment dial
    • Adjust the diopter-adjustment
    dial to your eyesight until the
    display appears clearly in the
    viewfinder.

    GB

    9



  • Page 10

    * For details on compatible accessories
    for the multi interface shoe and the
    Multi/Micro USB Terminal, visit the
    Sony web site, or consult your Sony
    dealer or local authorized Sony
    service facility. You can also use
    accessories that are compatible with
    the accessory shoe. Operations with
    other manufacturers’ accessories are
    not guaranteed.

    GB

    10



  • Page 11

    Inserting the battery pack
    Battery eject lever

    GB

    1 Open the cover.
    the battery pack.
    2 Insert
    • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
    illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
    • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
    camera.

    GB

    11



  • Page 12

    Charging the battery pack
    For customers in the USA and Canada

    Power cord
    (Mains lead)

    For customers in countries/
    regions other than the USA
    and Canada

    Power/Charge lamp
    Lit: Charging
    Off: Charging finished
    Flashing:
    Charging error or charging paused
    temporarily because the camera is not
    within the proper temperature range

    the camera to the AC Adaptor (supplied),
    1 Connect
    using the micro USB cable (supplied).
    the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
    2 Connect
    The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
    • Turn off the camera while charging the battery.
    • You can charge the battery pack even when it is partially charged.
    • When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
    remove and re-insert the battery pack.

    GB

    12



  • Page 13

    Notes
    • If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is
    connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is
    temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range.
    GB
    When the temperature gets back within the appropriate range, the charging
    resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of
    between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
    • The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
    battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
    swab to clean the terminal section of the battery.
    • Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
    malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
    outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
    • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
    socket).
    • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
    and AC Adaptor (supplied).

    x Charging time (Full charge)
    The charging time is approximately 230 minutes using the AC Adaptor
    (supplied).
    Notes
    • The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
    temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
    use and circumstances.

    x Charging by connecting to a computer
    The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
    a micro USB cable.

    To a USB jack
    GB

    13



  • Page 14

    • If you connect the camera to a computer when power is turned on, the battery
    is not charged but the camera will be powered by the computer, which allows
    you to import images to a computer without worrying about the battery
    running out.
    Notes
    • Note the following points when charging via a computer:
    – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
    source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
    of time.
    – Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
    sleep mode when a USB connection has been established between the computer
    and the camera. That may cause the camera to malfunction. Before turning on/
    off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode,
    disconnect the camera and the computer.
    – No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
    modified computer.

    x Battery life and number of images that can be
    recorded and played back
    Battery life

    Number of images

    Shooting (still
    images)

    Screen

    Approx. 150 min.

    Approx. 300 images

    Viewfinder

    Approx. 190 min.

    Approx. 380 images

    Typical movie
    shooting

    Screen

    Approx. 50 min.



    Viewfinder

    Approx. 55 min.



    Continuous
    movie shooting

    Screen

    Approx. 85 min.



    Viewfinder

    Approx. 95 min.



    Approx. 250 min.

    Approx. 5000 images

    Viewing (still images)
    Notes

    • The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
    number of images may decrease depending on the conditions of use.
    • The number of images that can be recorded is for shooting under the following
    conditions:
    – Using a Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) media (sold separately).
    – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
    – [GPS On/Off] is set to [Off] (DSC-HX400V only)
    – [Display Quality] is set to [Standard]
    GB

    14



  • Page 15

    • The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
    shooting under the following conditions:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP is set to [Display All Info.].
    – Shooting once every 30 seconds.
    GB
    – The zoom is switched alternately between the W and T ends.
    – The flash is used once every two times.
    – The power is turned on and off once every ten times.
    • The number of minutes for movie shooting is based on the CIPA standard, and is
    for shooting under the following conditions:
    –[
    Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Typical movie shooting: Battery life based on repeatedly starting/stopping
    shooting, zooming, turning on/off, etc.
    – Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the
    limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE
    button again. Other functions, such as zooming, are not operated.

    x Supplying power
    You can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or AC-UD11 (sold
    separately) for shooting and playback to supply power when shooting or
    playing back images.
    Notes
    • If you shoot or play back images when the camera is connected to the

    supplied AC Adaptor, power will not be supplied through the AC Adaptor.

    GB

    15



  • Page 16

    Inserting a memory card (sold separately)

    Ensure that the notched corner
    is faced correctly.

    1 Open the cover.
    the memory card (sold separately).
    2 Insert
    • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
    until it clicks into place.

    3 Close the cover.

    GB

    16



  • Page 17

    x Memory cards that can be used
    Memory card

    For still images For movies

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (Mark2 only)

    GB

    Memory Stick PRO-HG Duo™
    B
    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (Mark2 only)

    SD memory card

    (Class 4 or faster)

    SDHC memory card

    (Class 4 or faster)

    SDXC memory card

    (Class 4 or faster)

    microSD memory card

    (Class 4 or faster)

    microSDHC memory card

    (Class 4 or faster)

    microSDXC memory card

    (Class 4 or faster)

    • In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
    A: Memory Stick PRO Duo media
    B: Memory Stick Micro media
    C: SD card
    D: microSD memory card
    Notes
    • When using Memory Stick Micro media or microSD memory cards with this
    camera, make sure to use with the appropriate adaptor.

    x To remove the memory card/battery pack
    Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
    Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
    Notes
    • Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 9) is lit.
    This may cause damage to data in the memory card.

    GB

    17



  • Page 18

    Setting the clock
    ON/OFF (Power)
    Control button

    Select items: v/V/b/B
    Set: z

    the ON/OFF (Power) button.
    1 Press
    The Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the
    first time.
    • It may take some time for the power to turn on and allow operation.

    that [Enter] is selected on the screen, then press
    2 Check
    z on the control button.
    a desired geographic location by following the
    3 Select
    on-screen instructions, then press z.
    [Daylight Savings], [Date/Time] and [Date Format],
    4 Set
    then press z.
    • When setting [Date/Time], midnight is 12:00 AM, and noon is
    12:00 PM.

    5 Check that [Enter] is selected, then press z.

    GB

    18



  • Page 19

    Shooting still images/movies
    Shutter button

    Mode dial

    : Intelligent Auto
    : Movie

    MOVIE

    GB

    W/T (zoom)
    lever

    W: zoom out
    T: zoom in

    Shooting still images

    the shutter button halfway down to focus.
    1 Press
    When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.

    2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
    Shooting movies

    the MOVIE (Movie) button to start recording.
    1 Press
    • Use the W/T (zoom) lever to change the zoom ratio.

    2 Press the MOVIE button again to stop recording.
    Notes
    • Do not pull up the flash manually. This may cause a malfunction.
    • When using the zoom function while shooting a movie, the sound of the camera
    operating will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be
    recorded when movie recording is finished.
    • The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
    way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
    recorded image may be less than 360 degrees.
    GB

    19



  • Page 20

    • For the continuous shooting time of a movie recording, refer to “Number of still
    images and recordable time of movies” (page 29). When movie recording is
    finished, you can restart recording by pressing the MOVIE button again.
    Recording may stop to protect the camera depending on the ambient temperature.

    Viewing images
    Control dial

    W: zoom out
    T: zoom in

    Control button

    (Playback)
    (Delete)

    Select images: B (next)/b (previous)
    or turn the control dial
    Set: z

    the
    (Playback) button.
    1 Press
    • When images on a memory card recorded with other cameras are played
    back on this camera, the registration screen for the data file appears.

    x Selecting next/previous image
    Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button. Press
    z in the center of the control button to view movies.

    x Deleting an image
    1 Press the (Delete) button.
    2 Select [Delete] with v on the control button, then press z.

    x Returning to shooting images
    Press the shutter button halfway down.
    GB

    20



  • Page 21

    Introduction of other functions
    Control dial

    GB

    Fn (Function)

    MENU

    Control button

    x Control button
    DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display.
    (Drive Mode): Allows you to switch between shooting methods, such
    as single shooting, continuous shooting or bracket shooting.
    (Exposure Comp.): Allows you to compensate the exposure and brightness
    for the entire image.
    (Photo Creativity): Allows you to operate the camera intuitively and
    shoot creative images easily.
    (Flash Mode): Allows you to select a flash mode for still images.
    z (Lock-on AF): The camera tracks the subject and adjusts focus
    automatically even when the subject is moving.

    x Fn (Function) button
    Allows you to register 12 functions and recall those functions when shooting.
    1 Press the Fn (Function) button.
    2 Select the desired function by pressing v/V/b/B on the control button.
    3 Select the setting value by turning the control dial.

    x Control dial
    You can instantly change the appropriate setting for each shooting mode just
    by turning the control dial.
    GB

    21



  • Page 22

    x Menu Items
    (Camera Settings)
    Image Size

    Selects the size of still images.

    Aspect Ratio

    Selects the aspect ratio for still images.

    Quality

    Sets the image quality for still images.

    Panorama: Size

    Selects the size of panoramic images.

    Panorama: Direction

    Sets the shooting direction for panoramic images.

    File Format

    Selects the movie file format.

    Record Setting

    Selects the size of the recorded movie frame.

    Drive Mode

    Sets the drive mode, such as for continuous shooting.

    Flash Mode

    Sets the flash settings.

    Flash Comp.

    Adjusts the intensity of flash output.

    Red Eye Reduction

    Reduces the red-eye phenomenon when using flash.

    Focus Area

    Selects the area of focus.

    AF Illuminator
    Exposure Comp.

    Compensates the brightness of the entire image.

    ISO

    Adjusts the luminous sensitivity.

    Metering Mode

    Selects the metering mode that sets which part of the
    subject to measure to determine the exposure.

    White Balance

    Adjusts the color tones of an image.

    DRO/Auto HDR

    Compensates automatically for brightness and
    contrast.

    Creative Style

    Selects the desired image processing.

    Picture Effect

    Selects the desired effect filter to achieve a more
    impressive and artistic expression.

    Focus Magnifier

    Enlarges the image before shooting so that you can
    check the focus in detail.

    High ISO NR
    GB

    22

    Sets the AF illuminator, which provides light for a
    dark scene to aid focusing.

    Sets noise reduction processing for high-sensitivity
    shooting.



  • Page 23

    Lock-on AF

    Sets the function to track a subject and continue
    focusing.

    Smile/Face Detect.

    Selects to detect faces and adjust various settings
    automatically. Sets to automatically release the
    shutter when a smile is detected.

    Soft Skin Effect

    GB

    Sets the Soft Skin Effect and the effect level.

    Auto Obj.
    Framing

    Analyzes the scene when capturing faces, close-ups,
    or subjects tracked by the Lock-on AF function, and
    automatically trims and saves another copy of the
    image with a more impressive composition.

    Scene Selection

    Selects pre-set settings to match various scene
    conditions.

    Movie

    Selects the shooting mode to suit your subject or
    effect.

    SteadyShot

    Sets SteadyShot for shooting movies.

    Auto Slow Shut.

    Sets the function that automatically adjusts the shutter
    speed following the brightness of the environment in
    movie mode.

    Micref Level

    Sets the microphone reference level when recording
    movies.

    Wind Noise Reduct.

    Reduces wind noise during movie recording.

    Shooting Tip List

    Displays the shooting tip list.

    Memory

    Registers the desired modes or camera settings.

    (Custom Settings)
    MF Assist

    Displays an enlarged image when focusing manually.

    Focus Magnif. Time

    Sets the length of time the image will be shown in an
    enlarged form.

    Grid Line

    Sets a grid line display to enable alignment to a
    structural outline.

    Auto Review

    Sets auto review to display the captured image after
    shooting.

    Peaking Level

    Enhances the outline of in-focus ranges with a
    specific color when focusing manually.

    GB

    23



  • Page 24

    Peaking Color

    Sets the color used for the peaking function.

    Exposure Set. Guide

    Sets the guide displayed when exposure settings are
    changed in the shooting screen.

    Zoom Setting

    Sets whether to use the Clear Image Zoom and Digital
    Zoom when zooming.

    FINDER/MONITOR

    Sets the method for switching between the viewfinder
    and screen.

    Write Date

    Sets whether to record a shooting date on the still
    image.

    Function Menu Set.

    Customizes the functions displayed when the Fn
    (Function) button is pressed.

    Custom Key Settings

    Assigns a desired function to the button.

    MOVIE Button

    Sets whether to always activate the MOVIE button.

    (Wireless)

    GB

    24

    Send to Smartphone

    Transfers images to display on a smartphone.

    Send to Computer

    Backs up images by transferring them to a computer
    connected to a network.

    View on TV

    You can view images on a network-enabled TV.

    One-touch(NFC)

    Assigns an application to One-touch (NFC). You can
    call up the application when shooting by touching an
    NFC-enabled smartphone to the camera.

    Airplane Mode

    You can set this device not to perform wireless
    communications and GPS functions.

    WPS Push

    You can register the access point to the camera easily
    by pushing the WPS button.

    Access Point Set.

    You can register your access point manually.

    Edit Device Name

    You can change the device name under Wi-Fi Direct,
    etc.

    Disp MAC Address

    Displays the MAC address of the camera.

    SSID/PW Reset

    Resets the SSID and password for the smartphone
    connection.

    Reset Network Set.

    Resets all network settings.



  • Page 25

    (Application)
    Application List

    Displays the application list. You can select the
    application you want to use.

    Introduction

    Displays instructions on using the application.

    GB

    (Playback)
    Delete

    Deletes an image.

    View Mode

    Sets the way in which images are grouped for
    playback.

    Image Index

    Displays multiple images at the same time.

    Slide Show

    Shows a slide show.

    Rotate
    Enlarge Image

    Rotates the image.
    Enlarges the playback images.

    4K Still Image PB

    Outputs still images in 4K resolution to an HDMIconnected TV that supports 4K.

    Protect

    Protects the images.

    Motion Interval ADJ

    Adjusts the interval for showing the tracking of
    subjects in [Motion Shot Video], where the tracking
    of the subject’s motion will be shown when playing
    back movies.

    Specify Printing

    Adds a print order mark to a still image.

    (Setup)
    Monitor Brightness

    Sets the screen brightness.

    Volume Settings

    Sets the volume for movie playback.

    Audio signals

    Sets the functional sounds of the camera.

    GPS Settings
    (DSC-HX400V only)

    Sets the GPS function.

    Upload Settings

    Sets the upload function of the camera when using an
    Eye-Fi card.

    Tile Menu

    Sets whether to display the tile menu every time you
    press the MENU button.
    GB

    25



  • Page 26

    Mode Dial Guide

    Turns the mode dial guide (the explanation of each
    shooting mode) on or off.

    Display Quality

    Sets the display quality.

    Pwr Save Start Time

    Sets the length of time until the camera turns off
    automatically.

    PAL/NTSC Selector
    (only for 1080 50i
    compatible models)

    By changing the TV format of the device, shooting in
    a different movie format is possible.

    Demo Mode

    Sets demonstration movie playback to on or off.

    HDMI Resolution

    Sets the resolution when the camera is connected to
    an HDMI TV.

    CTRL FOR HDMI

    Operates the camera from a TV that supports
    BRAVIA™ Sync.

    USB Connection

    Sets the USB connection method.

    USB LUN Setting

    Enhances compatibility by limiting the functions of
    the USB connection.

    USB Power Supply

    Sets whether or not to supply power through USB
    connection.

    Language

    GB

    26

    Selects the language.

    Date/Time Setup

    Sets the date and time, and daylight savings.

    Area Setting

    Sets the location of use.

    Format

    Formats the memory card.

    File Number

    Sets the method used to assign file numbers to still
    images and movies.

    Select REC Folder

    Changes the selected folder for storing images.

    New Folder

    Creates a new folder for storing still images and
    movies (MP4).

    Folder Name

    Sets the folder name for still images.

    Recover Image DB

    Recovers the image database file and enables
    recording and playback.

    Display Media Info.

    Displays the remaining recording time of movies and
    the recordable number of still images on the memory
    card.



  • Page 27

    Version

    Displays the camera software version.

    Setting Reset

    Restores settings to their defaults.

    Features of PlayMemories Home™

    GB

    The software PlayMemories Home allows you to import still images and
    movies to your computer and use them. PlayMemories Home is required for
    importing AVCHD movies to your computer.
    Playing back imported
    images

    Importing images from
    your camera
    For Windows, the following functions are also
    available:

    Viewing images
    on a calendar

    Creating
    movie
    discs

    Sharing images on
    PlayMemories Online™

    Uploading
    images to
    network services

    Notes
    • An Internet connection is required to install PlayMemories Home.
    • An Internet connection is required to use PlayMemories Online or other network
    services. PlayMemories Online or other network services may not be available in
    some countries or regions.
    • Use the following URL for Mac applications:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

    GB

    27



  • Page 28

    • If the software PMB (Picture Motion Browser), supplied with models released
    before 2011, has already been installed on your computer, PlayMemories Home
    will overwrite it during the installation. Use PlayMemories Home, the successor
    software of PMB.

    x System requirements
    You can find the system requirements for the software at the following URL:
    www.sony.net/pcenv/

    x Installing PlayMemories Home on a computer
    the Internet browser on your computer, go to the
    1 Using
    following URL, and then install PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • For details on PlayMemories Home, refer to the following
    PlayMemories Home support page (English only):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • When installation is complete, PlayMemories Home starts.

    the camera to your computer using the micro
    2 Connect
    USB cable (supplied).
    • Turn on the camera.
    • New functions may be installed in PlayMemories Home. Connect the
    camera to your computer even if PlayMemories Home is already
    installed on your computer.
    Notes
    • Do not disconnect the micro USB cable (supplied) from the camera while the
    operating screen or the accessing screen is displayed. Doing so may damage the
    data.
    • To disconnect the camera from the computer, click
    on the tasktray, then click
    (disconnect icon). For Windows Vista, click
    on the tasktray.
    GB

    28



  • Page 29

    Adding functions to the camera
    You can add the desired functions to your camera by connecting to the
    application download website
    (PlayMemories Camera Apps™) via the
    GB
    Internet.
    http://www.sony.net/pmca
    • After installing an application, you can call up the application by touching an
    NFC-enabled Android smartphone to the N mark on the camera, using the
    [One-touch(NFC)] function.

    Number of still images and recordable time of
    movies
    The number of still images and recordable time may vary depending on the
    shooting conditions and the memory card.

    x Still images
    [

    Image Size]: L: 20M

    When [

    Aspect Ratio] is set to [4:3]*
    Capacity

    Quality

    2 GB

    Standard

    295 images

    Fine

    200 images

    * When the [
    Aspect Ratio] is set to other than [4:3], you can record more
    pictures than shown above.

    GB

    29



  • Page 30

    x Movies
    The table below shows the approximate maximum recording times. These are
    the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
    approximately 29 minutes (a product specification limit). The maximum
    continuous recording time of an MP4 (12M) format movie is about 15 minutes
    (limited by the 2 GB file size restriction).
    (h (hour), m (minute))
    Capacity
    Record Setting

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    1 h 10 m

    • The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
    (Variable Bit-Rate), which automatically adjusts the image quality depending on
    the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer
    but the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
    The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
    or the image quality/size settings.

    GB

    30



  • Page 31

    Notes on using the camera
    Functions built into this camera
    • This manual describes 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible
    GB
    devices.
    – To determine whether your camera supports the GPS function, check the model
    name of your camera.
    GPS-compatible: DSC-HX400V
    GPS-incompatible: DSC-HX400
    – To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or 1080 50icompatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
    1080 60i-compatible device: 60i
    1080 50i-compatible device: 50i
    • This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
    recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
    records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
    smoother, more realistic image.
    • While aboard an airplane, set [Airplane Mode] to [On].

    On GPS-compatible devices (DSC-HX400V only)
    • Use GPS in accordance with regulations of countries and regions where you use it.
    • If you do not record the location information, set [GPS On/Off] to [Off].

    On use and care
    Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
    hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.

    ZEISS lens
    The camera is equipped with a ZEISS lens which is capable of reproducing sharp
    images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
    quality assurance system certified by ZEISS in accordance with the quality
    standards of ZEISS in Germany.

    Notes on recording/playback
    • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
    working correctly.
    • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
    • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause a malfunction
    of the camera.
    • If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
    • Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
    able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
    image data may be damaged.
    GB

    31



  • Page 32

    Do not use/store the camera in the following places
    • In an extremely hot, cold or humid place
    In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
    deformed and this may cause a malfunction.
    • Under direct sunlight or near a heater
    The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
    malfunction.
    • In a location subject to shaking or vibration
    • Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
    magnetic
    In such locations, the camera may not properly record or play back images.
    • In sandy or dusty places
    Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
    malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.

    Notes on the screen, electronic viewfinder and lens
    • The screen and electronic viewfinder are manufactured using extremely highprecision technology, and over 99.99% of the pixels are operational for effective
    use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may
    appear on the screen and electronic viewfinder. These dots are a normal result of
    the manufacturing process, and do not affect the recording.
    • Take care that your fingers or other objects are not caught in the lens when it is
    operating.

    Notes on the flash
    • Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive force on it.
    • If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
    • Take care that your finger is not in the way when pushing the flash down.

    On camera’s temperature
    Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
    malfunction.

    On the overheat protection
    Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
    movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
    A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
    longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
    battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
    and battery cool down enough, the power may turn off again or you may be unable
    to record movies.

    GB

    32



  • Page 33

    On charging the battery
    • If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable
    to charge it to the proper capacity.
    This is due to the battery characteristics. Charge the battery again.
    • Batteries which have not been used for more than a year may have become

    deteriorated.

    GB

    Warning on copyright
    Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
    Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
    copyright laws.

    No guarantee in the case of damaged content or recording failures
    Sony cannot provide a guarantee in the case of failure to record or loss or damage of
    recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.

    Cleaning the camera surface
    Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
    the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
    – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
    disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.

    Maintaining the screen
    • Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get
    any on the screen, wipe it off immediately.
    • Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
    • If fingerprints or debris are stuck to the screen, we recommend that you gently
    remove any debris and then wipe the screen clean with a soft cloth.

    Notes on wireless LAN
    We assume no responsibility whatsoever for any damage caused by unauthorized
    access to, or unauthorized use of, destinations loaded on the camera, resulting from
    loss or theft.

    GB

    33



  • Page 34

    Specifications
    Camera
    [System]
    Image device: 7.82 mm (1/2.3 type)
    Exmor R™ CMOS sensor
    Total pixel number of camera:
    Approx. 21.1 Megapixels
    Effective pixel number of camera:
    Approx. 20.4 Megapixels
    Lens: ZEISS Vario-Sonnar T* 50×
    zoom lens
    f = 4.3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (35 mm film
    equivalent))
    F2.8 (W) – F6.3(T)
    While shooting movies (16:9):
    26.5 mm – 1 325 mm*1
    While shooting movies (4:3):
    32.5 mm – 1 625 mm*1
    *1
    When [
    SteadyShot] is set to
    [Standard]
    Filter diameter: 55 mm
    SteadyShot: Optical
    File format:
    Still images: JPEG compliant
    (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF
    compatible
    Movies (AVCHD format):
    AVCHD format Ver. 2.0
    compatible
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Audio: Dolby Digital 2ch,
    equipped with Dolby Digital Stereo
    Creator
    • Manufactured under license from
    Dolby Laboratories.
    Movies (MP4 format):
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
    GB

    34

    Recording media: Memory Stick PRO
    Duo media, Memory Stick Micro
    media, SD cards, microSD memory
    cards
    Flash: Flash range (ISO sensitivity
    (Recommended Exposure Index)
    set to Auto):
    Approx. 0.5 m to 8.5 m
    (1.64 ft. to 27.89 ft.) (W)/
    Approx. 2.4 m to 3.5 m
    (7.87 ft. to 11.48 ft.) (T)

    [Input and Output connectors]
    HDMI connector: HDMI micro jack
    Multi/Micro USB Terminal*:
    USB communication
    USB communication: Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Supports Micro USB compatible
    device.

    [Viewfinder]
    Type: Electronic viewfinder
    Total number of dots:
    201 600 dots equivalent
    Frame coverage: 100%

    [Screen]
    LCD screen:
    7.5 cm (3.0 type) TFT drive
    Total number of dots:
    921 600 dots



  • Page 35

    [Power, general]
    Power: Rechargeable battery pack
    NP-BX1, 3.6 V
    AC Adaptor AC-UB10C/UB10D,
    5V
    Power consumption:
    Approx. 1.4 W (during shooting
    with the LCD screen)
    Approx. 1.1 W (during shooting
    with the viewfinder)
    Operating temperature: 0 °C to 40 °C
    (32 °F to 104 °F)
    Storage temperature: –20 °C to +60 °C
    (–4 °F to +140 °F)
    Dimensions (CIPA compliant):
    129.6 mm × 93.2 mm × 103.2 mm
    (5 1/8 inches × 3 3/4 inches ×
    4 1/8 inches) (W/H/D)
    Mass (CIPA compliant) (Approx.):
    660 g (1 lb 7.3 oz) (including NPBX1 battery pack, Memory Stick
    PRO Duo media)
    Microphone: Stereo
    Speaker: Monaural
    Exif Print: Compatible
    PRINT Image Matching III:
    Compatible

    AC Adaptor AC-UB10C/UB10D
    Power requirements: AC 100 V to
    240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
    Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
    Operating temperature: 0 °C to 40 °C
    GB
    (32 °F to 104 °F)
    Storage temperature: –20 °C to +60 °C
    (–4 °F to +140 °F)
    Dimensions (Approx.):
    50 mm × 22 mm × 54 mm
    (2 inches × 7/8 inches ×
    2 1/4 inches) (W/H/D)

    Rechargeable Battery Pack
    NP-BX1
    Battery type: Lithium-ion battery
    Maximum voltage: DC 4.2 V
    Nominal voltage: DC 3.6 V
    Maximum charge voltage: DC 4.2 V
    Maximum charge current: 1.89 A
    Capacity: 4.5 Wh (1 240 mAh)
    Design and specifications are subject to
    change without notice.

    [Wireless LAN]
    Supported standard: IEEE 802.11 b/g/n
    Frequency: 2.4 GHz
    Supported security protocols: WEP/
    WPA-PSK/WPA2-PSK
    Configuration method: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup) / manual
    Access method: Infrastructure Mode
    NFC: NFC Forum Type 3 Tag
    compliant

    GB

    35



  • Page 36

    Trademarks
    • Memory Stick and
    are
    trademarks or registered trademarks
    of Sony Corporation.
    • “AVCHD Progressive” and the
    “AVCHD Progressive” logotype are
    trademarks of Panasonic Corporation
    and Sony Corporation.
    • Dolby and the double-D symbol are
    trademarks of Dolby Laboratories.
    • The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and
    the HDMI Logo are trademarks or
    registered trademarks of HDMI
    Licensing LLC in the United States
    and other countries.
    • Windows and Windows Vista are
    registered trademarks of Microsoft
    Corporation in the United States and/
    or other countries.
    • Mac is a registered trademark of
    Apple Inc. in the United States and
    other countries.
    • iOS is a registered trademark or
    trademark of Cisco Systems, Inc.
    • iPhone and iPad are registered
    trademarks of Apple Inc. in the
    United States and other countries.
    • SDXC logo is a trademark of SD-3C,
    LLC.
    • Android and Google Play are
    trademarks of Google Inc.
    • Wi-Fi, the Wi-Fi logo and Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP are registered
    trademarks of the Wi-Fi Alliance.
    • The N Mark is a trademark or
    registered trademark of NFC Forum,
    Inc. in the United States and in other
    countries.
    • DLNA and DLNA CERTIFIED are
    trademarks of Digital Living
    Network Alliance.
    GB

    36

    • Facebook and the “f” logo are
    trademarks or registered trademarks
    of Facebook, Inc.
    • YouTube and the YouTube logo are
    trademarks or registered trademarks
    of Google Inc.
    • Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
    • In addition, system and product
    names used in this manual are, in
    general, trademarks or registered
    trademarks of their respective
    developers or manufacturers.
    However, the ™ or ® marks may not
    be used in all cases in this manual.

    Additional information on this
    product and answers to frequently
    asked questions can be found at
    our Customer Support Website.



  • Page 37

    GB

    GB

    37



  • Page 38

    Français
    En savoir plus sur l’appareil photo (« Manuel
    d’aide »)
    « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Consultez-le pour
    obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses
    fonctions de l’appareil.
    1 Accédez à la page d’assistance Sony.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Sélectionnez votre pays ou région.
    3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
    page de support.
    • Vérifiez le nom du modèle sur la face inférieure de
    votre appareil photo.

    Afficher le guide
    Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré.
    Fn (Fonction)

    MENU
    (Guide intégr. à l’app.)

    Guide intégr. à l’app.
    L’appareil affiche des explications sur les éléments de MENU/Fn (Fonction)
    et les valeurs de réglage.
    1 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le bouton Fn (Fonction).
    2 Sélectionnez l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton
    (Guide
    intégr. à l’app.).

    FR

    2



  • Page 39

    Conseils de prise de vue
    L’appareil affiche des conseils de prise de vue en fonction du mode de prise de
    vue sélectionné.
    1 Appuyez sur le bouton
    (Guide intégr. à l’app.) en mode prise de vue.
    2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité puis appuyez sur z sur le
    bouton de commande.
    FR
    Le conseil de prise de vue s’affiche.
    • Vous pouvez faire défiler l’écran à l’aide de v/V et modifier les conseils
    de prise de vue à l’aide de b/B.

    FR

    3



  • Page 40

    Aide-mémoire
    Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
    série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
    avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
    Modèle no DSC-HX400/DSC-HX400V
    No de série _____________________________
    Modèle no AC-UB10C/AC-UB10D
    No de série _____________________________

    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
    n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
    SÉCURITÉ
    - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
    DANGER
    AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
    OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ
    EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
    Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
    accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.

    ATTENTION
    [ Batterie
    Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
    incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
    suivantes :

    FR

    4

    • Ne démontez pas la batterie.
    • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
    devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
    • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
    avec des objets métalliques.
    • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
    les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.



  • Page 41

    • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
    • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
    fuite.
    • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
    capable de la recharger.
    • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
    • Gardez la batterie au sec.
    • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
    recommandé par Sony.
    • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

    FR

    [ Adaptateur secteur
    Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à
    proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
    immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.

    Pour les clients aux États-Unis et au Canada
    [ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
    Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
    Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
    piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
    Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
    téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
    uniquement), ou visitez
    http://www.call2recycle.org/
    Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
    endommagés ou qui fuient.

    [ Batterie
    Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
    soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
    d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
    susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
    CAN ICES-3 B/NMB-3 B

    FR

    5



  • Page 42

    Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des
    communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux
    radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux
    directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
    énoncées au Supplément C de l’OET65, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition
    aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier des charges sur les normes
    radioélectriques).
    Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test
    du débit d’absorption spécifique (SAR).

    À l’intention des clients aux É.-U.
    Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
    Sony Centre d’information à la clientèle
    1-800-222-SONY (7669).
    Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
    fédérale des communications des États-Unis (FCC).

    [ Information réglementaire
    Déclaration de conformité
    Nom commercial : SONY
    No de modèle : DSC-HX400V
    Responsable : Sony Electronics Inc.
    Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
    No de téléphone : 858-942-2230
    Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
    Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
    générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
    interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
    indésirable.
    Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne
    ou émetteur.

    [ AVERTISSEMENT
    Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
    faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
    votre droit d’utiliser l’appareil.

    FR

    6



  • Page 43

    [ Note :
    L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
    conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
    Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
    nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
    fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
    provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
    FR
    possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
    conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
    réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
    l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
    ou l’autre des mesures suivantes :
    – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
    – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
    – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
    récepteur est branché.
    – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
    Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
    aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
    Partie 15 de la réglementation de la FCC.

    Pour les utilisateurs au Canada
    Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
    radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
    l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout
    brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun
    de l’appareil.

    FR

    7



  • Page 44

    Note pour les clients européens
    [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
    Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
    Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland
    GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

    Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences
    essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute
    information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Avis
    Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
    transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
    câble de connexion (USB, etc.).
    Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
    visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
    Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
    l’image et le son de cet appareil.

    [ Élimination des piles et accumulateurs et des Equipements
    Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays
    de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
    de systèmes de collecte sélective)
    Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
    l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
    avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
    ménagers.
    Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
    symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
    sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
    plomb.
    En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
    appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
    mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
    recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
    FR

    8



  • Page 45

    Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
    données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
    conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son
    remplacement.
    En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point
    de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé
    sera traité correctement.
    FR
    Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
    sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
    Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
    au point de collecte approprié pour le recyclage.
    Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
    accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
    point de vente où vous avez acheté ce produit.

    Pour les clients à Singapour

    Vérification des éléments fournis
    Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
    • Appareil photo (1)
    • Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
    • Câble micro-USB (1)
    • Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D (1)
    • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
    • Bandoulière (1)
    • Capuchon d’objectif (1)
    • Capuchon de la griffe (1) (fixé à l’appareil photo)
    • Mode d’emploi (Ce manuel) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Ce guide décrit les fonctions nécessitant une connexion Wi-Fi.

    FR

    9



  • Page 46

    Identification des pièces
    J Commutateur Zoom/Mise au
    point
    K Bague manuelle
    • Lorsque le commutateur Zoom/
    Mise au point est réglé sur AF/
    ZOOM, tournez la bague manuelle
    pour utiliser la fonction zoom.
    • Lorsque le commutateur Zoom/
    Mise au point est réglé sur MF ou
    DMF, tournez la bague manuelle
    pour ajuster la mise au point.

    A Pour la prise de vue : Bouton Fn
    (Fonction)
    Pour la visualisation : Bouton
    (Env. vers smartphon.)
    B Bouton CUSTOM
    (Personnalisé)
    • Vous pouvez attribuer la fonction
    souhaitée au bouton CUSTOM.

    C Déclencheur
    D Pour la prise de vue : Levier W/
    T (zoom)
    Pour la visualisation : Levier
    (index)/Levier
    (zoom de
    lecture)
    E Témoin de retardateur/
    Illuminateur AF
    F Objectif
    G Flash
    • Appuyez sur le bouton
    (éjection du flash) pour utiliser le
    flash. Le flash ne s’ouvre pas
    automatiquement.
    • Lorsque vous n’utilisez pas le
    flash, faites-le rentrer dans le
    corps de l’appareil.
    H Bouton (éjection du flash)

    I Crochet pour bandoulière
    FR

    10

    A Récepteur GPS (intégré, DSCHX400V seulement)
    B Microphone stéréo
    C Capteur de visée
    D Viseur
    • Lorsque vous regardez à travers
    le viseur, le mode viseur s’active.
    L’appareil revient au mode écran
    lorsque vous éloignez votre
    visage du viseur.

    E
    F
    G
    H

    Bouton MOVIE (Film)
    Bouton
    (lecture)
    Bouton de commande
    Bouton FINDER/MONITOR
    • Ce bouton permet de faire
    basculer l’affichage de l’image
    entre l’écran et le viseur.



  • Page 47

    I Bouton ON/OFF (alimentation)
    et témoin d’alimentation/de
    charge
    J Sélecteur de mode
    (Auto intelligent)/
    (Automat. supérieur)/
    (Programme Auto)/
    (Priorité ouvert.)/
    (Priorité vitesse)/
    (Exposition manuelle)/
    1/2 (Rappel de mémoire)/
    (Film)/
    (i-Panorama
    balayage)/
    (Sélection scène)
    K Sélecteur de commande
    L Capteur Wi-Fi (intégré)
    M
    (Marque N)
    • Pour connecter l’appareil à un
    smartphone équipé de la fonction
    NFC, mettez en contact les
    marques N des deux dispositifs.
    • NFC (Near Field
    Communication) est une norme
    internationale de technologie de
    communication sans fil à courte
    portée.

    N Bouton
    (Guide intégr. à
    l’app.)/ (Supprimer)
    O Bouton MENU

    • Pour ajuster le viseur à votre vue,
    faites tourner la molette de
    réglage dioptrique jusqu’à ce que
    l’affichage devienne net.
    • Dirigez l’appareil vers une zone
    lumineuse afin de faciliter le
    réglage dioptrique.
    FR

    C Multi/micro connecteur USB*
    • Accepte les appareils
    compatibles micro-USB.

    D Couvercle de connecteur
    E Prise micro HDMI
    F Haut-parleur
    G Écran LCD

    A Couvercle de batterie/carte
    mémoire
    B Fente d’insertion de la batterie
    C Levier d’éjection de la batterie
    D Témoin d’accès
    E Fente de carte mémoire
    F Écrou de pied
    • Utilisez un trépied ayant une
    longueur de vis de moins de
    5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
    pouvez pas fixer fermement
    l’appareil et celui-ci pourrait être
    endommagé.

    A Griffe multi-interface*
    B Molette de réglage dioptrique

    FR

    11



  • Page 48

    * Pour en savoir plus sur les
    accessoires compatibles avec la griffe
    multi-interface et le multi/micro
    connecteur USB, visitez le site
    Internet Sony. Vous pouvez aussi
    consulter votre revendeur Sony ou un
    centre de service après-vente Sony
    agréé. Vous pouvez également
    utiliser les accessoires compatibles
    avec la griffe porte-accessoires. Le
    bon fonctionnement avec les
    accessoires d’autres fabricants n’est
    pas garanti.

    FR

    12



  • Page 49

    Insertion de la batterie
    Levier d’éjection de la batterie

    FR

    1 Ouvrez le couvercle.
    la batterie.
    2 Insérez
    • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
    batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
    batterie se verrouille après insertion.
    • Si vous fermez le couvercle alors que la batterie n’est pas insérée
    correctement, vous risquez d’endommager l’appareil.

    FR

    13



  • Page 50

    Charge de la batterie
    Pour les clients aux États-Unis et au Canada

    Cordon
    d’alimentation

    Pour les clients dans des
    pays/régions autres que les
    États-Unis et le Canada

    Témoin d’alimentation/charge
    Allumé : en charge
    Éteint : charge terminée
    Clignotant :
    Erreur de charge ou interruption
    momentanée de la charge parce que la
    température de l’appareil est en dehors
    de la plage recommandée

    l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni), en
    1 Raccordez
    utilisant le câble micro-USB (fourni).
    l’adaptateur secteur sur la prise murale.
    2 Branchez
    Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge
    commence.
    • Mettez l’appareil photo hors tension pendant la charge de la batterie.
    • Vous pouvez charger la batterie même si elle n’est encore partiellement
    chargée.
    • Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est
    pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.

    FR

    14



  • Page 51

    Remarques
    • Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur
    secteur est branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue
    temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée.
    Lorsque la température revient dans la plage adaptée, la charge reprend. Nous
    vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise
    FR
    entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
    • L’encrassement des bornes de la batterie risque d’empêcher son chargement
    efficace. Dans ce cas, retirez la poussière en frottant doucement à l’aide d’un
    chiffon doux ou d’un bâtonnet d’ouate pour nettoyer les bornes de la batterie.
    • Branchez l’adaptateur secteur (fourni) sur la prise murale la plus proche. En cas de
    dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez-le
    immédiatement de la source d’alimentation.
    • Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
    • Utilisez exclusivement des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur
    secteur (fourni) de la marque Sony.

    x Temps de charge (charge complète)
    Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (fourni), le temps de charge est
    d’environ 230 minutes.
    Remarques
    • Le temps de charge indiqué ci-dessus correspond à la charge d’une batterie
    complètement déchargée, à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps
    de charge peut être plus long selon les conditions d’utilisation et les circonstances.

    x Charge en se raccordant à un ordinateur
    La batterie peut être rechargée en raccordant l’appareil photo à un ordinateur
    au moyen du câble micro-USB.

    Vers une prise USB
    FR

    15



  • Page 52

    • Si vous connectez l’appareil allumé à un ordinateur, la batterie ne se charge
    pas, mais l’appareil est alimenté par l’ordinateur, ce qui vous permet
    d’importer des images sur l’ordinateur sans craindre de tomber en panne de
    batterie.
    Remarques
    • Tenez compte des points suivants lorsque vous effectuez la charge via un
    ordinateur :
    – Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur
    une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable
    diminue. Ne chargez pas la batterie pendant une période prolongée.
    – N’allumez pas, n’éteignez pas ou ne redémarrez pas l’ordinateur, et ne le
    réactivez pas à partir du mode veille lorsqu’une connexion USB a été établie
    entre l’ordinateur et l’appareil photo. Cela pourrait entraîner un
    dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’allumer, d’éteindre ou de redémarrer
    l’ordinateur, ou de le réactiver à partir du mode veille, déconnectez l’appareil
    photo de l’ordinateur.
    – Nous ne garantissons pas la charge effectuée en utilisant un ordinateur construit
    sur mesure ou un ordinateur modifié.

    x Durée de service de la batterie et nombre d’images
    pouvant être enregistrées et lues
    Durée de service de
    la batterie

    Nombre d’images

    Prise de vue
    (images fixes)

    Écran

    Env. 150 min

    Env. 300 images

    Viseur

    Env. 190 min

    Env. 380 images

    Enregistrement
    de film typique

    Écran

    Env. 50 min



    Viseur

    Env. 55 min



    Écran

    Env. 85 min



    Viseur

    Env. 95 min



    Env. 250 min

    Env. 5000 images

    Enregistrement
    de film en
    continu

    Visualisation (images fixes)
    Remarques

    • Le nombre d’images ci-dessus est valable pour une batterie complètement
    chargée. Le nombre d’images peut diminuer en fonction des conditions
    d’utilisation.
    FR

    16



  • Page 53

    • Le nombre d’images pouvant être enregistrées correspond aux conditions de prise
    de vue suivantes :
    – Utilisation d’un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (vendu séparément).
    – Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
    – [GPS activ./désactivé] est réglé sur [OFF] (DSC-HX400V seulement).
    – [Qualité d'affichage] est réglé sur [Standard].
    • Le nombre de prises de vue (images fixes) est basé sur la norme CIPA et est
    FR
    valable pour les conditions de prise de vue suivantes :
    (CIPA : Camera & Imaging Products Association)
    – Lorsque DISP est réglé sur [Afficher ttes infos].
    – Prise de vue toutes les 30 secondes.
    – Passage du zoom alternativement de l’extrémité W à l’extrémité T.
    – Déclenchement du flash une fois sur deux.
    – Mise sous et hors tension toutes les dix prises.
    • Le nombre de minutes d’enregistrement de film est basé sur la norme CIPA et est
    valable pour les conditions de prise de vue suivantes :
    –[
    Réglage d’enreg.] : 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Enregistrement de film typique : la durée de service de la batterie est basée sur la
    répétition d’opérations telles que le démarrage/l’arrêt de la prise de vue,
    l’utilisation du zoom, la mise sous et hors tension de l’appareil, etc.
    – Enregistrement de film en continu : la durée de service de la batterie est basée
    sur une prise de vue en continu jusqu’à la durée limite (29 minutes), et la
    poursuite de la prise de vue par un nouvel appui sur le bouton MOVIE. Les
    autres fonctions, comme le zoom, ne sont pas utilisées.

    x Alimentation de l’appareil
    Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément) ou
    AC-UD11 (vendu séparément) pour assurer l’alimentation lors de la prise de
    vue ou de la lecture.
    Remarques
    • Si vous effectuez des prises de vue ou lisez des images lorsque l’appareil est

    connecté à l’adaptateur secteur fourni, l’alimentation via l’adaptateur secteur
    n’est pas disponible.

    FR

    17



  • Page 54

    Insertion d’une carte mémoire (vendue
    séparément)

    Assurez-vous que le coin
    biseauté soit dirigé dans le
    bon sens.

    1 Ouvrez le couvercle.
    la carte mémoire (vendue séparément).
    2 Insérez
    • En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte
    mémoire jusqu’au clic d’enclenchement.

    3 Fermez le couvercle.

    FR

    18



  • Page 55

    x Cartes mémoires pouvant être utilisées
    Carte mémoire

    Pour la prise
    d’images fixes

    Pour l’enregistrement
    de films

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (Mark2
    uniquement)

    FR

    Memory Stick PRO-HG Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (Mark2
    uniquement)

    Carte mémoire SD

    (classe 4 ou
    supérieure)

    Carte mémoire SDHC

    (classe 4 ou
    supérieure)

    Carte mémoire SDXC

    (classe 4 ou
    supérieure)

    Carte mémoire microSD

    (classe 4 ou
    supérieure)

    Carte mémoire microSDHC

    (classe 4 ou
    supérieure)

    Carte mémoire microSDXC

    (classe 4 ou
    supérieure)

    • Dans le présent manuel, les produits mentionnés dans le tableau sont regroupés
    dans les catégories suivantes :
    A : Memory Stick PRO Duo
    B : Memory Stick Micro
    C : Carte SD
    D : Carte mémoire microSD
    Remarques
    • Lors de l’utilisation d’un Memory Stick Micro ou d’une carte mémoire microSD
    avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur approprié.

    x Retrait de la carte mémoire/de la batterie
    Carte mémoire : Enfoncez la carte mémoire en une seule fois pour l’éjecter.
    Batterie d’alimentation : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie.
    Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
    Remarques
    • N’enlevez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 11) est
    allumé. Vous risqueriez d’endommager les données présentes sur la carte mémoire.

    FR

    19



  • Page 56

    Réglage de l’horloge
    ON/OFF (Alimentation)
    Bouton de commande

    Sélection des éléments : v/V/b/B
    Réglage : z

    sur le bouton ON/OFF (Alimentation).
    1 Appuyez
    Le réglage de la date et de l’heure s’affiche lorsque vous mettez l’appareil
    sous tension pour la première fois.
    • Il se peut que la mise sous tension et l’activation des fonctions prennent
    un certain temps.

    que [Entrer] est sélectionné à l’écran, puis
    2 Vérifiez
    appuyez sur z sur le bouton de commande.
    l’emplacement géographique souhaité en
    3 Sélectionnez
    suivant les instructions à l’écran, puis appuyez sur z.
    [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date],
    4 Réglez
    puis appuyez sur z.
    • Lorsque vous réglez [Date/heure], souvenez-vous que minuit est
    12:00 AM, et midi 12:00 PM.

    que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur
    5 Vérifiez
    z.

    FR

    20



  • Page 57

    Prise de vue d’images fixes/de films
    Déclencheur

    FR

    Sélecteur de mode

    : Auto intelligent
    : Film

    MOVIE

    Levier W/T
    (zoom)

    W : zoom arrière
    T : zoom avant

    Prise d’images fixes

    le déclencheur à mi-course pour effectuer la
    1 Enfoncez
    mise au point.
    Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et le témoin z
    s’allume.

    complètement le déclencheur pour effectuer
    2 Enfoncez
    la prise de vue.
    Enregistrement de films

    sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer
    1 Appuyez
    l’enregistrement.
    • Utilisez le levier W/T (zoom) pour modifier le facteur de zoom.

    une nouvelle fois sur le bouton MOVIE pour
    2 Appuyez
    arrêter l’enregistrement.
    Remarques
    • N’ouvrez pas le flash manuellement. Cela pourrait provoquer un
    dysfonctionnement.
    • Lorsque vous utilisez la fonction zoom lors de l’enregistrement d’un film, le son
    lié au fonctionnement de l’appareil est enregistré. Le son lié au fonctionnement du
    bouton MOVIE risque aussi d’être enregistré à la fin de l’enregistrement du film.

    FR

    21



  • Page 58

    • Selon le sujet et la façon dont il est photographié, il est possible que la plage de
    prise de vue panoramique soit réduite. Par conséquent, même si vous sélectionnez
    [360°] pour la prise de vue panoramique, il est possible que l’image enregistrée ne
    couvre pas 360 degrés.
    • Pour la durée d’enregistrement en continu de films, référez-vous à « Nombre
    d’images fixes et durée enregistrable de films » (page 33). Lorsque
    l’enregistrement d’un film est terminé, vous pouvez recommencer à enregistrer en
    appuyant de nouveau sur le bouton MOVIE. Selon la température ambiante, il se
    peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil.

    Visualisation d’images
    Sélecteur de commande

    W : zoom arrière
    T : zoom avant

    Bouton de commande

    (Lecture)
    (Supprimer)

    Sélection des images : B (suivant)/b
    (précédent) ou tournez
    le sélecteur de
    commande
    Réglage : z

    sur le bouton
    (lecture).
    1 Appuyez
    • Lors de la lecture sur cet appareil d’images enregistrées sur une carte
    mémoire avec d’autres appareils, l’écran d’enregistrement du fichier de
    données apparaît.

    x Sélection de l’image suivante/précédente
    Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur le
    bouton de commande. Appuyez sur z au centre du bouton de commande pour
    visionner les films.
    FR

    22



  • Page 59

    x Suppression d’une image
    1 Appuyez sur le bouton
    (Supprimer).
    2 Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de v sur le bouton de commande, puis
    appuyez sur z.

    x Retour à la prise de vue d’images

    FR

    Enfoncez le déclencheur à mi-course.

    Présentation d’autres fonctions
    Sélecteur de commande
    Fn (Fonction)

    MENU

    Bouton de
    commande

    x Bouton de commande
    DISP (Contenus d’affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
    (Entraînement) : Permet de passer d’une méthode de prise de vue à une
    autre, par exemple prise de vue unique, prise de vue en continu ou prise de vue
    en bracketing.
    (Correct. exposition) : Permet de corriger l’exposition et la luminosité de la
    totalité de l’image.
    (Créativité photo) : Permet d’utiliser l’appareil de manière intuitive et de
    prendre facilement des images créatives.
    (Mode Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les
    images fixes.
    z (Verrouillage AF) : L’appareil suit le sujet et règle automatiquement la mise
    au point, même lorsque le sujet se déplace.
    FR

    23



  • Page 60

    x Bouton Fn (Fonction)
    Vous permet d’enregistrer 12 fonctions, qui sont ensuite mémorisées pour vos
    prises de vue.
    1 Appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
    2 Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur v/V/b/B sur le bouton
    de commande.
    3 Sélectionnez la valeur de réglage en tournant le sélecteur de commande.

    x Sélecteur de commande
    Pour modifier instantanément le réglage pertinent pour chaque mode de prise
    de vue, il vous suffit de tourner le sélecteur de commande.

    FR

    24



  • Page 61

    x Éléments du menu
    (Réglages de prise de vue)
    Taille d'image

    Permet de définir la taille des images fixes.

    Ratio d'aspect

    Permet de définir le ratio d’aspect des images fixes.

    Qualité

    Permet de définir la qualité des images fixes.

    Panorama : taille

    Permet de définir la taille des images panoramiques.

    Panorama : orient.

    Permet de définir le sens de la prise de vue pour les
    images panoramiques.

    Format fichier

    Sélectionne le format de fichier film.

    Réglage d’enreg.

    Permet de définir la taille des films enregistrés.

    Entraînement

    Permet de définir le mode d’entraînement (par
    exemple, la prise de vue en rafale).

    Mode Flash

    Permet de régler le flash.

    Correct.flash

    Permet de régler l’intensité du flash.

    Réd. yeux rouges

    Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges
    lorsque vous utilisez le flash.

    Zone mise au point

    Sélectionne la zone de mise au point.

    Illuminateur AF

    FR

    Permet de régler l’illuminateur AF. Celui-ci fournit
    un éclairage facilitant la mise au point pour les scènes
    sombres.

    Correct. exposition

    Corrige la luminosité de la totalité de l’image.

    ISO

    Règle la sensibilité lumineuse.

    Mode de mesure

    Sélectionne le mode de mesure qui détermine la partie
    du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.

    Bal. des blancs

    Permet de régler la tonalité des couleurs d’une image.

    Opti Dyn/HDR aut

    Corrige automatiquement la luminosité et le
    contraste.

    Modes créatifs

    Permet de sélectionner le type de traitement d’image
    souhaité.

    Effet de photo

    Sélectionne le filtre d’effet désiré pour obtenir une
    expression plus impressionnante et plus artistique.
    FR

    25



  • Page 62

    Loupe mise pt

    RB ISO élevée

    Agrandit l’image avant la prise de vue pour permettre
    une vérification fine de la mise au point.
    Permet de définir le traitement à appliquer à la
    réduction du bruit pour les prises de vue à sensibilité
    ISO élevée.

    Verrouillage AF

    Permet de régler la fonction de suivi de mise au point
    sur un sujet.

    Sourire/Dét. visage

    Sélectionne la détection de visage et effectue
    automatiquement les différents réglages. Sélectionne
    le déclenchement automatique lorsqu’un sourire est
    détecté.

    Effet peau douce

    Sélectionne l’effet peau douce et le niveau de l’effet.

    Cadrage automat.

    Analyse la scène lors de la capture de visage, de gros
    plans ou du suivi de sujet avec la fonction
    Verrouillage AF, améliore automatiquement la
    composition et enregistre l’image recadrée.

    Sélection scène

    Permet de sélectionner les paramètres prédéfinis pour
    répondre aux différentes conditions de prise de vue.

    Film

    Permet de sélectionner le mode de prise de vue le
    mieux adapté à votre sujet ou à l’effet souhaité.

    SteadyShot

    Permet de définir SteadyShot pour l’enregistrement
    vidéo.

    Obt. vit. lente aut.

    Permet de régler la fonction qui ajuste
    automatiquement la vitesse d’obturation en fonction
    de la luminosité de l’environnement en mode Film.

    Niv. référence micro

    Règle le niveau de référence du microphone lors de
    l’enregistrement de films.

    Réduction bruit vent

    Réduit le bruit du vent pendant l’enregistrement de
    films.

    Conseils pr prise vue

    Affiche la liste des conseils de prise de vue.

    Mémoire

    Permet d’enregistrer les modes ou les réglages
    souhaités de l’appareil.

    (Réglages personnalis.)
    FR

    26

    Aide MF

    Affiche une image agrandie lors de la mise au point
    manuelle.



  • Page 63

    Tmps gross. m. au p.

    Règle la durée de l’affichage de l’image sous forme
    agrandie.

    Quadrillage

    Permet l’affichage d’un quadrillage afin de faciliter
    l’alignement du sujet.

    Affichage instantané

    Permet de régler l’affichage instantané pour afficher
    l’image capturée après la prise de vue.

    Niv. d'intensification

    Renforce le contour des plages de mise au point avec
    une couleur spécifique lors de la mise au point
    manuelle.

    Couleur d'intensific.

    Définit la couleur utilisée pour la fonction
    d’intensification.

    Guide param. expos.

    Permet de sélectionner le guide affiché lorsque les
    réglages d’exposition sont modifiés sur l’écran de
    prise de vue.

    Réglage du zoom

    Active/désactive les fonctions Zoom « Clear Image »
    et Zoom numérique lorsque vous utilisez le zoom.

    FINDER/MONITOR

    Permet de définir la méthode pour basculer entre le
    viseur et l’écran.

    Inscrire date

    Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement de
    la date de prise de vue sur l’image fixe.

    Réglages menu fnct.

    Permet de personnaliser les fonctions qui s’affichent
    lorsque vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction).

    Réglag. touche perso

    Permet d’attribuer la fonction souhaitée au bouton.

    Bouton MOVIE

    Active/désactive le bouton MOVIE de façon
    permanente.

    FR

    (Sans fil)
    Env. vers smartphon.

    Transfère les images à afficher vers un smartphone.

    Env. vers ordinateur

    Sauvegarde les images en les transférant vers un
    ordinateur connecté à un réseau.

    Visionner sur TV

    Vous pouvez visualiser les images sur un téléviseur
    compatible réseau.

    FR

    27



  • Page 64

    Simple contact(NFC)

    Permet d’attribuer une application à One-touch
    (NFC). Vous pouvez appeler cette application lors de
    la prise de vue en mettant l’appareil en contact avec
    un smartphone équipé de la technologie NFC.

    Mode avion

    Vous pouvez désactiver les communications sans fil
    de l’appareil et les fonctions GPS.

    WPS Push

    Il vous suffit d’appuyer sur le bouton WPS pour
    enregistrer le point d’accès sur l’appareil.

    Régl. point d'accès

    Vous pouvez enregistrer votre point d’accès
    manuellement.

    Éditer Nom Disposit.

    Vous pouvez changer le nom de dispositif sous Wi-Fi
    Direct, etc.

    Affich. Adresse MAC

    Affiche l’adresse MAC de l’appareil.

    Réinit. SSID/MdP

    Réinitialise le SSID et le mot de passe pour la
    connexion du smartphone.

    Réinit. régl. Réseau

    Réinitialise tous les paramètres réseau.

    (Application)
    Liste d'applications

    Permet d’afficher la liste des applications. Vous
    pouvez sélectionner l’application que vous voulez
    utiliser.

    Présentation

    Affiche les instructions d’utilisation de l’application.

    (Lecture)
    Supprimer

    Supprime une image.

    Mode Visualisation

    Définit le mode de regroupement des images pour la
    lecture.

    Index d'images

    Affiche plusieurs images en même temps.

    Diaporama

    Permet de lancer un diaporama.

    Pivoter

    Fait tourner l’image.

    Agrandir

    Agrandit les images lues.

    Lire image fixe 4K

    Transmet des images fixes en résolution 4K à un
    téléviseur compatible 4K connecté par HDMI.

    Protéger

    Permet de protéger les images.

    FR

    28



  • Page 65

    Aj. interval. mouvmt

    Permet de régler l’intervalle d’affichage du suivi du
    sujet en mode [Vidéo cliché mvmnt], qui montre le
    suivi du mouvement du sujet lors de la lecture des
    films.

    Spécifier impression

    Ajoute une marque d’ordre d’impression à une image
    fixe.

    FR

    (Réglage)
    Luminosité d'écran

    Permet de régler la luminosité de l’écran.

    Réglages du volume

    Permet de régler le volume lors de la lecture de films.

    Signal sonore

    Permet de régler les sons de fonctionnement de
    l’appareil.

    Réglages GPS
    (DSC-HX400V
    uniquement)

    Permet de régler la fonction GPS.

    Réglages téléchargt.

    Permet de régler la fonction de téléchargement de
    l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.

    Menu mosaïque

    Active/désactive l’affichage du menu mosaïque
    chaque fois que vous appuyez sur le bouton MENU.

    Guide sél. de mode

    Permet d’activer ou de désactiver le guide associé au
    sélecteur de mode (celui-ci fournit des explications
    pour chaque mode de prise de vue).

    Qualité d'affichage

    Permet de définir la qualité d’affichage.

    H. début écon. éner.

    Permet de régler la durée de non-utilisation de
    l’appareil avant mise hors tension automatique.

    Sélect. PAL/NTSC
    (seulement pour les
    modèles compatibles
    1080 50i)

    La modification du mode vidéo permet d’enregistrer
    des films dans un format différent.

    Mode Démo

    Active/désactive la lecture du film de démonstration.

    Résolution HDMI

    Permet de définir la résolution lorsque vous
    connectez l’appareil à un téléviseur HDMI.

    COMMANDE HDMI

    Permet de commander l’appareil depuis un téléviseur
    compatible BRAVIA™ Sync.

    Connexion USB

    Permet de définir le mode de connexion USB.

    FR

    29



  • Page 66

    Réglage USB LUN

    Améliore la compatibilité en limitant les fonctions de
    la connexion USB.

    Alimentation USB

    Active/désactive l’alimentation via une connexion
    USB.

    Langue

    FR

    30

    Permet de sélectionner la langue.

    Rég. date/heure

    Permet de régler la date et l’heure, et d’activer ou non
    l’heure d’été.

    Réglage zone

    Permet de régler la zone d’utilisation.

    Formater

    Permet de formater la carte mémoire.

    Nº de fichier

    Permet de définir la méthode d’attribution de
    numéros de fichier aux images fixes et aux films.

    Sélect. dossier REC

    Permet de changer de dossier pour l’enregistrement
    des images.

    Créat. d'un dossier

    Permet de créer un nouveau dossier pour
    l’enregistrement des images fixes et des films (MP4).

    Nom du dossier

    Permet de définir le nom de dossier pour les images
    fixes.

    Récup. BD images

    Permet l’enregistrement et la lecture, ainsi que la
    récupération du fichier de base de données d’image.

    Affich. info support

    Affiche le temps d’enregistrement restant pour les
    films et le nombre d’images fixes enregistrables sur la
    carte mémoire.

    Version

    Permet d’afficher la version logicielle de l’appareil.

    Rétablir le réglage

    Permet de restaurer les réglages par défaut.



  • Page 67

    Fonctions de PlayMemories Home™
    Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes et
    des films sur votre ordinateur et de les utiliser. PlayMemories Home est
    nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.

    FR
    Lecture d’images
    importées

    Importation d’images
    depuis votre appareil
    Sous Windows, les fonctions suivantes sont
    disponibles :

    Affichage des
    images sur un
    calendrier

    Partage d’images sur
    PlayMemories Online™

    Création
    Téléchargement
    de disques d’images sur des
    vidéo
    services réseau

    Remarques
    • Une connexion Internet est nécessaire pour installer PlayMemories Home.
    • Une connexion Internet est nécessaire pour utiliser PlayMemories Online ou
    d’autres services réseau. Il est possible que PlayMemories Online ou d’autres
    services réseau ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions.
    • Utilisez l’URL suivante pour les applications Mac :
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Si le logiciel PMB (Picture Motion Browser), fourni avec les modèles mis sur le
    marché avant 2011, a déjà été installé sur votre ordinateur, PlayMemories Home
    l’écrasera pendant son installation. Utilisez le logiciel PlayMemories Home,
    successeur de PMB.

    FR

    31



  • Page 68

    x Exigences du système
    Vous pouvez consulter les exigences du système en matière de logiciels à
    l’adresse URL suivante :
    www.sony.net/pcenv/

    x Installation de PlayMemories Home sur un ordinateur
    l’URL ci-dessous dans le navigateur Internet
    1 Saisissez
    de votre ordinateur pour accéder au site, puis installez
    PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • Pour en savoir plus sur PlayMemories Home, consultez la page
    d’assistance PlayMemories Home suivante (en anglais uniquement) :
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Lorsque l’installation est terminée, PlayMemories Home démarre.

    l’appareil à votre ordinateur à l’aide du câble
    2 Raccordez
    micro-USB (fourni).
    • Allumez l’appareil.
    • Il est possible d’installer de nouvelles fonctions dans PlayMemories
    Home. Connectez l’appareil à votre ordinateur même si PlayMemories
    Home est déjà installé sur votre ordinateur.
    Remarques
    • Ne débranchez pas le câble micro-USB (fourni) de l’appareil lorsque l’écran de
    fonctionnement ou l’écran d’accès est affiché. Vous risqueriez d’endommager les
    données.
    • Pour déconnecter l’appareil de l’ordinateur, cliquez sur
    dans la barre des
    tâches, puis cliquez sur
    (icône de déconnexion). Sous Windows Vista, cliquez
    sur
    dans la barre des tâches.

    FR

    32



  • Page 69

    Ajouter de nouvelles fonctions à l’appareil
    Vous pouvez ajouter les fonctions de votre choix à votre appareil en vous
    connectant par Internet au site de téléchargement des applications
    (PlayMemories Camera Apps™).
    http://www.sony.net/pmca
    FR
    • Après avoir installé une application, vous pouvez appeler celle-ci en mettant
    en contact la marque N de l’appareil avec un smartphone Android équipé de
    la technologie NFC, grâce à la fonction [Simple contact(NFC)].

    Nombre d’images fixes et durée enregistrable
    de films
    Le nombre d’images fixes enregistrables et la durée d’enregistrement peuvent
    varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.

    x Images fixes
    [

    Taille d'image] : L: 20M

    Lorsque [

    Ratio d'aspect] est réglé sur [4:3]*
    Capacité

    Qualité

    2 Go

    Standard

    295 images

    Fine

    200 images

    * Lorsque le [
    Ratio d'aspect] est réglé sur une valeur différente de [4:3], vous
    pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué ci-dessus.

    FR

    33



  • Page 70

    x Films
    Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
    approximatives. Il s’agit des temps totaux pour tous les fichiers de film. Vous
    pouvez enregistrer en continu pendant environ 29 minutes (limite de
    spécification du produit). La durée d’enregistrement maximum en continu
    d’un film au format MP4 (12M) est d’environ 15 minutes (taille de fichier
    maximale : 2 Go).
    (h (heure), m (minute))
    Capacité
    Réglage d’enreg.

    2 Go

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    1 h 10 m

    • La durée d’enregistrement disponible pour les films varie, car l’appareil fait appel
    au VBR (Variable Bit-Rate/Débit binaire variable), qui ajuste automatiquement la
    qualité d’image en fonction de la scène. Lorsque vous enregistrez un sujet se
    déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais la durée enregistrable est plus
    courte, car l’enregistrement nécessite plus de mémoire.
    La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
    sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.

    FR

    34



  • Page 71

    Remarques sur l’utilisation de l’appareil photo
    Fonctions intégrées à cet appareil
    • Le présent manuel décrit les fonctions des périphériques compatibles 1080 60i et
    1080 50i.
    – Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le
    FR
    nom de modèle de votre appareil.
    Compatible GPS : DSC-HX400V
    Non compatible GPS : DSC-HX400
    – Pour savoir si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les
    références suivantes sur le dessous de l’appareil.
    appareil compatible 1080 60i : 60i
    appareil compatible 1080 50i : 50i
    • Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. À la
    différence des modes d’enregistrement standard jusqu’à présent, qui enregistrent
    en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode
    progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus
    réaliste.
    • À bord d’un avion, réglez [Mode avion] sur [ON].

    Au sujet des appareils compatibles GPS (DSC-HX400V seulement)
    • Utilisez la fonction GPS conformément aux lois des pays/régions où vous vous
    trouvez.
    • Si vous ne voulez pas enregistrer les informations de position, réglez [GPS activ./
    désactivé] sur [OFF].

    Précautions d’utilisation
    Évitez de manipuler brutalement l’appareil, de le démonter, de le modifier, de le
    soumettre à des chocs physiques ou à des impacts (coup de marteau, chute) ou
    encore de marcher dessus. Faites particulièrement attention à l’objectif.

    Objectif ZEISS
    L’appareil est équipé d’un objectif ZEISS capable de restituer des images nettes
    avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un
    système d’assurance de qualité certifié par ZEISS en conformité avec les normes de
    qualité de ZEISS en Allemagne.

    À propos de l’enregistrement/de la lecture
    • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai afin de vous assurer que
    l’appareil fonctionne correctement.
    • L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
    étanche à l’eau.
    • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une autre lumière vive. Cela pourrait
    entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
    • Si vous constatez la présence de condensation, remédiez-y avant d’utiliser
    l’appareil.

    FR

    35



  • Page 72

    • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela pourrait entraîner un
    dysfonctionnement, et vous empêcher d’enregistrer des images. De plus, vous
    risquez de rendre le support d’enregistrement inutilisable, ou d’endommager les
    données.

    N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
    • Endroits très chauds, très froids ou très humides
    Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
    l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
    • En plein soleil ou près d’une source de chaleur
    Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou se déformer et ceci peut
    provoquer un dysfonctionnement.
    • Endroits soumis à des secousses ou des vibrations
    • À proximité d’une forte source d’ondes radioélectriques, de radiations ou de
    champ magnétique élevé
    Dans de tels endroits, il se peut que l’appareil ne puisse pas enregistrer ou lire
    correctement des images.
    • Endroits sablonneux ou poussiéreux
    Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètrent pas dans l’appareil. Ceci
    risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil, qui peut dans certains cas
    être irréparable.

    Remarques sur l’écran, le viseur électronique et l’objectif
    • L’écran et le viseur électronique sont fabriqués avec une technologie de très haute
    précision, et plus de 99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une
    utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou
    brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran et le viseur
    électronique. Ces points sont inhérents au procédé de fabrication et n’affectent pas
    l’enregistrement.
    • Prenez garde de ne pas coincer vos doigts ou d’autres objets dans l’objectif en
    fonctionnement.

    Remarques sur le flash
    • Ne transportez pas l’appareil en le tenant par le flash, n’exercez pas de force
    excessive sur celui-ci.
    • Si de l’eau, de la poussière ou du sable pénètre dans le flash ouvert, cela peut
    provoquer un dysfonctionnement.
    • Prenez garde de ne pas pincer votre doigt lorsque vous rabattez le flash.

    Au sujet de la température de l’appareil
    En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
    mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

    Au sujet de la protection contre la surchauffe
    FR

    36

    Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous n’arriviez pas
    à enregistrer des films ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de
    protéger l’appareil.



  • Page 73

    Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que
    vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension
    et attendez que la température de l’appareil et de la batterie diminuent. Si vous
    mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie refroidir
    suffisamment, il se peut que l’alimentation se coupe de nouveau, ou que vous
    n’arriviez pas à enregistrer des films.

    À propos de la charge de la batterie

    FR

    • Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, il se peut
    qu’elle ne se charge pas complètement.
    Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie. Chargez à nouveau la batterie.
    • Les batteries qui n’ont pas été utilisées depuis plus d’un an peuvent s’être

    détériorées.
    Avertissement sur les droits d’auteur
    Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
    protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
    constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.

    Aucune garantie n’est accordée dans le cas de contenu
    endommagé ou d’échec d’enregistrement
    Sony ne saurait fournir aucune garantie dans le cas où l’enregistrement serait
    impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un
    dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,
    etc.

    Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
    Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
    puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
    boîtier :
    – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzène,
    alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.

    Entretien de l’écran
    • Les taches de graisse ou de crème pour les mains laissées sur l’écran peuvent
    dissoudre le revêtement. Dans ce cas, essuyez l’écran immédiatement.
    • Frotter vigoureusement avec un mouchoir en papier ou d’autres matériaux peut
    endommager le revêtement.
    • En cas de traces de doigt ou de présence de corps étrangers sur l’écran, nous vous
    recommandons d’enlever ces corps étrangers avec précaution et d’essuyer l’écran
    avec un chiffon doux.

    À propos des réseaux locaux sans fil
    Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages causés par un
    accès non autorisé aux destinations chargées sur l’appareil, ou par une utilisation
    non autorisée de celles-ci, résultant d’une perte ou d’un vol.
    FR

    37



  • Page 74

    Spécifications
    Appareil photo
    [Système]
    Dispositif d’image : capteur CMOS
    Exmor R™ 7,82 mm (type 1/2,3)
    Nombre total de pixels de l’appareil :
    Environ 21,1 mégapixels
    Nombre de pixels efficaces de
    l’appareil :
    Environ 20,4 mégapixels
    Objectif : Objectif zoom ZEISS VarioSonnar T* 50×
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (équivalant à un film
    35 mm))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Pendant la prise de vue de films
    (16:9) : 26,5 mm – 1 325 mm*1
    Pendant l’enregistrement vidéo
    (4:3) : 32,5 mm – 1 625 mm*1
    *1 Lorsque [
    SteadyShot] est
    placé sur [Standard]
    Diamètre du filtre : 55 mm
    SteadyShot : Optique
    Format de fichier :
    Images fixes : conforme au format
    JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
    compatible DPOF
    Films (format AVCHD) :
    compatible avec le format AVCHD
    Ver. 2.0
    Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
    Audio : Dolby Digital 2 can.,
    équipé avec Dolby Digital Stereo
    Creator
    • Fabriqué sous licence de Dolby
    Laboratories.
    Films (format MP4) :
    Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
    Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 can.
    FR

    38

    Support d’enregistrement : Memory
    Stick PRO Duo, Memory Stick
    Micro, cartes SD, cartes mémoire
    microSD
    Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
    (Indice de lumination
    recommandé) réglée sur Auto) :
    Env. 0,5 m à 8,5 m (1,64 pi à
    27,89 pi) (W)/
    Env. 2,4 m à 3,5 m (7,87 pi à
    11,48 pi) (T)

    [Connecteurs d’entrée et de sortie]
    Connecteur HDMI : Prise micro HDMI
    Multi/micro connecteur USB* :
    Communication USB
    Communication USB : Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Accepte les appareils compatibles
    micro-USB.

    [Viseur]
    Type : Viseur électronique
    Nombre total de points :
    Équivalent à 201 600 points
    Couverture de l’image : 100 %

    [Écran]
    Écran LCD :
    Matrice active TFT 7,5 cm
    (type 3,0)
    Nombre total de points :
    921 600 points



  • Page 75

    [Alimentation, caractéristiques
    générales]
    Alimentation : Batterie rechargeable
    NP-BX1, 3,6 V
    Adaptateur secteur AC-UB10C/
    UB10D, 5 V
    Consommation électrique :
    Environ 1,4 W (pendant la prise de
    vue avec l’écran LCD)
    Environ 1,1 W (pendant la prise de
    vue avec le viseur)
    Plage de température de
    fonctionnement : 0 °C à 40 °C
    (32 °F à 104 °F)
    Température de stockage : –20 °C à
    +60 °C (–4 °F à +140 °F)
    Dimensions (norme CIPA) :
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (5 1/8 po × 3 3/4 po × 4 1/8 po) (L/
    H/P)
    Poids (norme CIPA) (environ) :
    660 g (1 lb 7,3 oz) (avec la batterie
    NP-BX1, Memory Stick PRO Duo)
    Micro : Stéréo
    Haut-parleur : Monaural
    Exif Print : Compatible
    PRINT Image Matching III :
    Compatible

    Adaptateur secteur AC-UB10C/
    UB10D
    Caractéristiques d’alimentation : 100 V
    à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
    Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
    Plage de température de
    fonctionnement : 0 °C à 40 °C
    FR
    (32 °F à 104 °F)
    Température de stockage : –20 °C à
    +60 °C (–4 °F à +140 °F)
    Dimensions (environ) :
    50 mm × 22 mm × 54 mm
    (2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P)

    Batterie rechargeable NP-BX1
    Type de batterie :
    Batterie au lithium-ion
    Tension maximale : 4,2 V CC
    Tension nominale : 3,6 V CC
    Tension de charge maximale :
    4,2 V CC
    Courant de charge maximal : 1,89 A
    Capacité : 4,5 Wh (1 240 mAh)
    La conception et les spécifications sont
    sujettes à modification sans
    avertissement.

    [Réseau local sans fil]
    Norme prise en charge :
    IEEE 802.11 b/g/n
    Fréquence : 2,4 GHz
    Protocoles de sécurité pris en charge :
    WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
    Méthode de configuration : WPS
    (Wi-Fi Protected Setup) / manuelle
    Méthode d’accès : Mode Infrastructure
    NFC : Conforme NFC Forum Type 3
    Tag

    FR

    39



  • Page 76

    Marques commerciales

    FR

    40

    • Memory Stick et
    sont des
    marques commerciales ou des
    marques déposées de Sony
    Corporation.
    • « AVCHD Progressive » et le logo
    « AVCHD Progressive » sont des
    marques commerciales de Panasonic
    Corporation et de Sony Corporation.
    • Dolby et le symbole « double D »
    sont des marques commerciales de
    Dolby Laboratories.
    • Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
    ainsi que le logo HDMI sont des
    marques commerciales ou des
    marques déposées de HDMI
    Licensing LLC aux États-Unis et
    dans d’autres pays.
    • Windows et Windows Vista sont des
    marques déposées de Microsoft
    Corporation aux États-Unis et/ou
    dans d’autres pays.
    • Mac est une marque déposée d’Apple
    Inc. aux États-Unis et dans d’autres
    pays.
    • iOS est une marque déposée ou une
    marque commerciale de Cisco
    Systems, Inc.
    • iPhone et iPad sont des marques
    déposées d’Apple Inc. aux États-Unis
    et dans d’autres pays.
    • Le logo SDXC est une marque
    commerciale de SD-3C, LLC.
    • Android et Google Play sont des
    marques commerciales de Google
    Inc.
    • Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP sont des
    marques déposées de Wi-Fi Alliance.
    • N Mark est une marque commerciale
    ou une marque déposée de NFC
    Forum, Inc. aux États-Unis et dans
    d’autres pays.

    • DLNA et DLNA CERTIFIED sont
    des marques commerciales de Digital
    Living Network Alliance.
    • Facebook et le logo « f » sont des
    marques commerciales ou des
    marques déposées de Facebook, Inc.
    • YouTube et le logo « YouTube » sont
    des marques commerciales ou des
    marques déposées de Google Inc.
    • Eye-Fi est une marque commerciale
    d’Eye-Fi, Inc.
    • Les noms de système et de produit
    utilisés dans ce manuel sont
    généralement des marques
    commerciales ou des marques
    déposées de leurs créateurs ou
    fabricants respectifs. Cependant, les
    marques ™ ou ® ne sont pas toujours
    utilisées dans ce manuel.

    Des informations complémentaires
    sur ce produit et des réponses à des
    questions fréquemment posées
    sont disponibles sur notre site Web
    d’assistance client.



  • Page 77

    FR

    FR

    41



  • Page 78

    Italiano
    Ulteriori informazioni sulla fotocamera
    (“Guida”)
    “Guida” è un manuale online. Consultarlo per le istruzioni
    approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
    1 Accedere alla pagina di assistenza Sony.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Selezionare la propria nazione o regione.
    3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera
    all’interno della pagina per l’assistenza.
    • Controllare il nome del modello sul fondo della
    fotocamera.

    Visualizzazione della guida
    Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata.
    Fn (Funzione)

    MENU
    (Guida nella fotocam.)

    Guida nella fotocam.
    La fotocamera visualizza le spiegazioni per le voci MENU/Fn (Funzione) e i
    valori di impostazione.
    1 Premere il tasto MENU o il tasto Fn (Funzione).
    2 Selezionare la voce desiderata, quindi premere il tasto
    (Guida nella
    fotocam.).

    IT

    2



  • Page 79

    Consiglio per la ripresa
    La fotocamera visualizza i consigli per la ripresa per il modo di ripresa
    selezionato.
    1 Premere il tasto
    (Guida nella fotocam.) nel modo di ripresa.
    2 Selezionare il consiglio desiderato per la ripresa, quindi premere z sul
    tasto di controllo.
    Si visualizza il consiglio per la ripresa.
    • È possibile far scorrere lo schermo usando v/V e cambiare i consigli per
    la ripresa usando b/B.

    IT

    IT

    3



  • Page 80

    AVVERTENZA
    Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
    l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
    SICUREZZA
    -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
    PERICOLO
    PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
    SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
    ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
    AVVERTENZA
    [ Batteria
    Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
    provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
    seguito.
    • Non smontare il prodotto.
    • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
    schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
    • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
    terminali della batteria.
    • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
    all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
    • Non bruciare o gettare nel fuoco.
    • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
    • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
    dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
    • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
    • Non bagnare il blocco batteria.
    • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
    consigliato da Sony.
    • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
    IT

    4



  • Page 81

    [ Alimentatore CA
    Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente
    l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante
    l’uso dell’apparecchio.

    Attenzione per i clienti in Europa
    [ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
    UE

    IT

    Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
    Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

    Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
    essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per
    ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Nota
    Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
    trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
    oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
    Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
    EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
    Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
    di questa unità.

    IT

    5



  • Page 82

    [ Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
    apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile
    in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con
    sistema di raccolta differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
    devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
    questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
    chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
    aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
    0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
    smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
    l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
    inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare
    le risorse naturali.
    Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
    una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
    sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
    correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta
    per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega
    di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega
    di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
    Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di
    contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
    presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
    In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
    potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per
    l’Italia).

    Verifica dei componenti in dotazione

    IT

    6

    Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
    • Fotocamera (1)
    • Pacco batteria ricaricabile NP-BX1 (1)
    • Cavo USB micro (1)
    • Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D (1)
    • Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
    • Tracolla (1)
    • Copriobiettivo (1)
    • Cappuccio per slitta (1) (montato sulla fotocamera)
    • Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Questa guida spiega le funzioni che richiedono una connessione Wi-Fi.



  • Page 83

    Identificazione delle parti
    K Anello manuale
    • Quando l’interruttore dello zoom/
    di messa a fuoco è impostato su
    AF/ZOOM, girare l’anello
    manuale per eseguire la funzione
    dello zoom.
    • Quando l’interruttore dello zoom/
    di messa a fuoco è impostato su
    MF o DMF, girare l’anello
    manuale per regolare la messa a
    fuoco.

    IT

    A Per la ripresa: Tasto Fn
    (Funzione)
    Per la visione: Tasto
    (Invia a
    Smartphone)
    B Tasto CUSTOM
    (Personalizzato)
    • È possibile assegnare una
    funzione desiderata al tasto
    CUSTOM.

    C Pulsante di scatto
    D Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
    Per la visione: Leva
    (Indice)/leva
    (Zoom di
    riproduzione)
    E Spia dell’autoscatto/Illuminatore
    AF
    F Obiettivo
    G Flash
    • Premere il tasto (Flash a
    scomparsa) per usare il flash. Il
    flash non fuoriesce
    automaticamente.
    • Quando non si usa il flash,
    rispingerlo nel corpo della
    fotocamera.

    H Tasto (flash a scomparsa)
    I Gancio per tracolla
    J Interruttore dello zoom/di messa
    a fuoco

    A Ricevitore GPS (incorporato,
    solo DSC-HX400V)
    B Microfono stereo
    C Sensore per l’occhio
    D Mirino
    • Quando si guarda nel mirino, il
    modo del mirino è attivato e
    quando si allontana il viso dal
    mirino, il modo di visualizzazione
    ritorna al modo dello schermo.

    E Tasto MOVIE (Filmato)
    F Tasto
    (Riproduzione)
    G Tasto di controllo
    H Tasto FINDER/MONITOR
    • Questo tasto cambia se
    visualizzare l’immagine sullo
    schermo o nel mirino.

    IT

    7



  • Page 84

    I Tasto ON/OFF (Alimentazione)
    e spia di alimentazione/carica
    J Manopola del modo
    (Auto. intelligente)/
    (Autom. superiore)/
    (Programmata auto.)/
    (Priorità diaframma)/
    (Priorità tempi)/
    (Esposiz. manuale)/
    1/2 (Richiamo memoria)/
    (Filmato)/
    (i-Panorama
    in mov.)/
    (Selezione scena)
    K Manopola di controllo
    L Sensore Wi-Fi (incorporato)
    M
    (Contrassegno N)
    • Accostare il contrassegno quando
    si collega la fotocamera a uno
    Smartphone dotato della funzione
    NFC.
    • NFC (Near Field
    Communication) è uno standard
    internazionale della tecnologia di
    comunicazione wireless a corto
    raggio.

    N Tasto
    (Guida nella fotocam.)/
    (Cancellazione)
    O Tasto MENU

    IT

    8

    A Slitta multi interfaccia*
    B Manopola di regolazione
    diottrica

    • Regolare la manopola di
    regolazione diottrica sulla propria
    vista finché il display appare
    nitidamente nel mirino.
    • Quando si regola il livello della
    diottria, puntare la fotocamera
    verso un’area luminosa per
    rendere più facile la regolazione
    del livello della diottria.

    C Terminale USB multiplo/Micro*
    • Supporta il dispositivo
    compatibile con micro USB.

    D
    E
    F
    G

    Coperchio del connettore
    Presa micro HDMI
    Altoparlante
    Schermo LCD

    A Coperchio della batteria/della
    scheda di memoria
    B Slot di inserimento della batteria
    C Leva di espulsione della batteria
    D Spia di accesso
    E Slot della scheda di memoria
    F Foro per attacco del treppiede
    • Usare un treppiede con una vite
    di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
    Altrimenti non è possibile fissare
    saldamente la fotocamera e
    potrebbe verificarsi un danno alla
    fotocamera.



  • Page 85

    * Per i dettagli sugli accessori
    compatibili per la slitta multi
    interfaccia e il terminale USB
    multiplo/Micro, consultare il sito web
    Sony o rivolgersi al rivenditore Sony
    o al centro locale autorizzato di
    assistenza Sony. È anche possibile
    usare gli accessori che sono
    compatibili con la slitta
    portaccessori. Le operazioni con gli
    accessori di altri produttori non sono
    garantite.

    IT

    IT

    9



  • Page 86

    Inserimento del pacco batteria
    Leva di espulsione della batteria

    1 Aprire lo sportellino.
    il pacco batteria.
    2 Inserire
    • Mentre si preme la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco
    batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della
    batteria si blocchi dopo l’inserimento.
    • Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si
    potrebbe danneggiare la fotocamera.

    IT

    10



  • Page 87

    Caricamento del pacco batteria
    Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada

    IT

    Cavo di
    alimentazione

    Per i clienti in nazioni/
    regioni diverse dagli Stati
    Uniti e dal Canada

    Spia di alimentazione/Carica
    Acceso: In carica
    Spento: Carica terminata
    Lampeggiante:
    Errore nella carica o la carica ha fatto
    temporaneamente una pausa perché la
    fotocamera non è entro i limiti
    appropriati della temperatura.

    la fotocamera all’alimentatore CA (in
    1 Collegare
    dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
    l’alimentatore CA alla presa a muro.
    2 Collegare
    La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
    • Spegnere la fotocamera durante la carica della batteria.
    • È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente
    carico.
    • Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è
    finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.

    IT

    11



  • Page 88

    Note
    • Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando
    l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è
    interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori del campo
    consigliato. Quando la temperatura torna entro i limiti appropriati, la carica
    riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra
    10°C e 30°C.
    • Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei
    terminali della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere
    usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione dei terminali della
    batteria.
    • Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si
    verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare
    immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegarsi dalla fonte di
    alimentazione.
    • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
    • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo USB micro (in dotazione) e
    l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici.

    x Tempo di carica (Carica completa)
    Il tempo di carica è circa 230 minuti usando l’alimentatore CA (in dotazione).
    Note
    • Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
    completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica può richiedere più
    tempo secondo le condizioni d’uso e delle circostanze.

    x Carica mediante il collegamento a un computer
    Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera a un computer
    usando un cavo USB micro.

    Ad una presa USB
    IT

    12



  • Page 89

    • Se si collega la fotocamera a un computer quando è accesa, la batteria non
    viene caricata, ma la fotocamera sarà alimentata dal computer, che consente
    di importare le immagini su un computer senza preoccuparsi della batteria
    che si esaurisce.
    Note
    • Tenere presenti i punti seguenti quando si intende eseguire la carica attraverso un
    computer:
    – Qualora la fotocamera venga collegata a un computer portatile che non è
    collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile si
    riduce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
    – Non accendere/spegnere o riavviare il computer, né riattivarlo per farlo riprendere
    dalla modalità di sospensione, quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
    computer e la fotocamera. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento della
    fotocamera. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o di riattivarlo
    dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
    – Non viene fornita alcuna garanzia per la carica usando un computer assemblato
    dall’utente o un computer modificato.

    IT

    x Durata della batteria e numero di immagini che è
    possibile registrare e riprodurre
    Durata della batteria Numero di immagini
    Ripresa (Fermi
    immagine)

    Schermo

    Circa 150 min.

    Circa 300 immagini

    Mirino

    Circa 190 min.

    Circa 380 immagini

    Ripresa tipica
    dei filmati

    Schermo

    Circa 50 min.



    Mirino

    Circa 55 min.



    Ripresa
    continua dei
    filmati

    Schermo

    Circa 85 min.



    Mirino

    Circa 95 min.



    Circa 250 min.

    Circa 5000 immagini

    Visione (fermi immagine)
    Note

    • Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è completamente
    carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire secondo le condizioni d’uso.
    • Il numero di immagini che è possibile registrare è per la ripresa nelle seguenti
    condizioni:
    – Usando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (in vendita separatamente).
    – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
    – [GPS attivato/disatt.] è impostato su [Disattiv.] (solo DSC-HX400V)
    – [Visualizza la Qualità] è impostata su [Standard]

    IT

    13



  • Page 90

    • Il numero per “Ripresa (fermi immagine)” è basato sullo standard CIPA ed è per la
    ripresa nelle seguenti condizioni:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP è impostato su [Visual. tutte info.].
    – Si riprende una volta ogni 30 secondi.
    – Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T.
    – Il flash viene usato una volta ogni due.
    – La fotocamera viene accesa e spenta una volta ogni dieci.
    • Il numero di minuti per la ripresa dei filmati è basato sullo standard CIPA ed è per
    la ripresa nelle seguenti condizioni:
    –[
    Impost. registraz.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Ripresa tipica dei filmati: La durata della batteria si basa sull’avvio/arresto della
    ripresa, sulla zumata, sull’accensione/sullo spegnimento, ecc. a ripetizione.
    – Ripresa continua dei filmati: La durata della batteria si basa sulla ripresa
    ininterrotta finché viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene continuata
    premendo di nuovo il tasto MOVIE. Le altre funzioni, come la zumata, non sono
    operative.

    x Alimentazione
    È possibile usare l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente) o
    AC-UD11 (in vendita separatamente) per la ripresa e la riproduzione per
    fornire l’alimentazione quando si riprendono o si riproducono le immagini.
    Note
    • Se si riprendono o si riproducono le immagini quando la fotocamera è

    collegata all’alimentatore CA in dotazione, l’alimentazione non viene fornita
    tramite l’alimentatore CA.

    IT

    14



  • Page 91

    Inserimento di una scheda di memoria (in
    vendita separatamente)

    IT

    Assicurarsi che l’angolo
    smussato sia rivolto
    correttamente.

    1 Aprire lo sportellino.
    la scheda di memoria (in vendita
    2 Inserire
    separatamente).
    • Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di
    memoria finché clicca in posizione.

    3 Chiudere lo sportellino.

    IT

    15



  • Page 92

    x Schede di memoria utilizzabili
    Scheda di memoria

    Per i fermi
    immagine

    Per i filmati

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (Soltanto Mark2)

    Memory Stick PRO-HG Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (Soltanto Mark2)

    Scheda di memoria SD

    (Classe 4 o più
    veloce)

    Scheda di memoria SDHC

    (Classe 4 o più
    veloce)

    Scheda di memoria SDXC

    (Classe 4 o più
    veloce)

    Scheda di memoria microSD

    (Classe 4 o più
    veloce)

    Scheda di memoria microSDHC

    (Classe 4 o più
    veloce)

    Scheda di memoria microSDXC

    (Classe 4 o più
    veloce)

    • In questo manuale, i prodotti nella tabella sono denominati collettivamente nel
    seguente modo:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: Scheda SD
    D: Scheda di memoria microSD
    Note
    • Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con questa
    fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.

    x Per rimuovere la scheda di memoria/il pacco batteria
    Scheda di memoria: Spingere una volta la scheda di memoria per espellerla.
    Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di
    non lasciar cadere il pacco batteria.
    Note
    IT

    16

    • Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di
    accesso (pagina 8) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di
    memoria.



  • Page 93

    Impostazione dell’orologio
    ON/OFF (Alimentazione)
    Tasto di controllo

    IT

    Selezionare le voci: v/V/b/B
    Impostare: z

    il tasto ON/OFF (Alimentazione).
    1 Premere
    L’impostazione della data e dell’ora si visualizza quando si accende la
    fotocamera la prima volta.
    • Ci potrebbe volere un pò di tempo prima che la fotocamera si accenda e
    consenta il funzionamento.

    che [Immissione] sia selezionata sullo
    2 Controllare
    schermo, quindi premere z sul tasto di controllo.
    un’area geografica desiderata seguendo le
    3 Selezionare
    istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
    [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
    4 Impostare
    quindi premere z.
    • Quando si imposta [Data/Ora], mezzanotte è 12:00 AM e mezzogiorno
    è 12:00 PM.

    che [Immissione] sia selezionata, quindi
    5 Controllare
    premere z.

    IT

    17



  • Page 94

    Ripresa di fermi immagine/filmati
    Pulsante di scatto

    Manopola del modo

    : Auto. intelligente
    : Filmato

    MOVIE

    Leva W/T
    (zoom)

    W: zumare
    all’indietro
    T: zumare

    Ripresa di fermi immagine

    a metà il pulsante di scatto per mettere a
    1 Premere
    fuoco.
    Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z
    si illumina.

    completamente il pulsante di scatto per
    2 Premere
    riprendere un’immagine.
    Ripresa di filmati

    il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
    1 Premere
    registrazione.
    • Usare la leva W/T (zoom) per cambiare il rapporto dello zoom.

    di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
    2 Premere
    registrazione.
    Note
    • Non tirare manualmente il flash. In caso contrario, si potrebbe provocare un
    malfunzionamento.
    IT

    18



  • Page 95

    • Quando si usa la funzione dello zoom mentre si riprende un filmato, il suono della
    fotocamera in funzione sarà registrato. Il suono del tasto MOVIE in funzione
    potrebbe anche essere registrato quando la registrazione dei filmati è finita.
    • Il campo di ripresa panoramica potrebbe essere ridotto, secondo il soggetto o il
    modo in cui viene ripreso. Perciò anche quando [360°] è impostato per la ripresa
    panoramica, l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
    • Per il tempo di ripresa continua di una registrazione del filmato, consultare
    “Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati” (pagina 30). Al
    termine della registrazione dei filmati, è possibile riavviare la registrazione
    premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per
    proteggere la fotocamera secondo la temperatura ambiente.

    IT

    IT

    19



  • Page 96

    Visualizzazione delle immagini
    Manopola di controllo

    W: zumare all’indietro
    T: zumare

    Tasto di controllo

    (Riproduzione)
    (Cancellazione)

    Selezionare le immagini:
    B (successiva)/b
    (precedente) o girare la
    manopola di controllo.
    Impostare: z

    il tasto
    (Riproduzione).
    1 Premere
    • Quando le immagini su una scheda di memoria registrate con altre
    fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la
    schermata di registrazione per il file dati.

    x Selezione dell’immagine successiva/precedente
    Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
    controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visualizzare i filmati.

    x Cancellazione di un’immagine
    1 Premere il tasto (Cancellazione).
    2 Selezionare [Canc.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.

    x Ritorno alla ripresa delle immagini
    Premere a metà il pulsante di scatto.

    IT

    20



  • Page 97

    Introduzione ad altre funzioni
    Manopola di controllo
    Fn (Funzione)

    IT

    MENU

    Tasto di controllo

    x Tasto di controllo
    DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare il display sullo schermo.
    (Modo avanzam.): Consente di cambiare tra i metodi di ripresa, come
    la ripresa singola, la ripresa continua o la ripresa a forcella.
    (Comp.esposiz.): Consente di compensare l’esposizione e la luminosità per
    l’intera immagine.
    (Creatività fotograf.): Consente di usare la fotocamera intuitivamente e
    riprendere facilmente immagini creative.
    (Modo flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi
    immagine.
    z (AF agganc. al sogg.): La fotocamera insegue il soggetto e regola
    automaticamente la messa a fuoco anche quando il soggetto si muove.

    x Tasto Fn (Funzione)
    Consente di registrare 12 funzioni e richiamare quelle funzioni quando si
    riprende.
    1 Premere il tasto Fn (Funzione).
    2 Selezionare la funzione desiderata premendo v/V/b/B sul tasto di
    controllo.
    3 Selezionare il valore di impostazione girando la manopola di controllo.

    x Manopola di controllo
    È possibile cambiare immediatamente l’impostazione appropriata per ciascun
    modo di ripresa girando solo la manopola di controllo.

    IT

    21



  • Page 98

    x Voci di menu
    (Impostazioni ripresa)
    Dimen. immagine

    Seleziona la dimensione dei fermi immagine.

    Rapp.aspetto

    Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.

    Qualità

    Imposta la qualità dell’immagine per i fermi
    immagine.

    Foto panor.: dimens.

    Seleziona la dimensione delle immagini panoramiche.

    Foto panor.: direz.

    Imposta la direzione di ripresa per le immagini
    panoramiche.

    Formato file

    Seleziona il formato di file del filmato.

    Impost. registraz.

    Seleziona la dimensione del fotogramma registrato
    del filmato.

    Modo avanzam.

    Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa
    continua.

    Modo flash

    Imposta le impostazioni del flash.

    Compens.flash

    Regola l’intensità di uscita del flash.

    Rid.occ.rossi.

    Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il
    flash.

    Area messa a fuoco

    Seleziona l’area di messa a fuoco.

    Illuminatore AF

    IT

    22

    Imposta l’illuminatore AF, che fornisce la luce per
    una scena buia per favorire la messa a fuoco.

    Comp.esposiz.

    Compensa la luminosità dell’intera immagine.

    ISO

    Regola la sensibilità luminosa.

    Modo mis.esp.

    Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che
    imposta quale parte del soggetto da misurare per
    determinare l’esposizione.

    Bilanc.bianco

    Regola i toni di colore di un’immagine.

    DRO/HDR auto

    Compensa automaticamente la luminosità e il
    contrasto.

    Stile personale

    Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine.

    Effetto immagine

    Seleziona il filtro dell’effetto desiderato per ottenere
    un’espressione più impressionante e artistica.



  • Page 99

    Ingrandim. mes. fuo.

    Ingrandisce l’immagine prima della ripresa in modo
    da poter controllare dettagliatamente la messa a
    fuoco.

    ISO alta NR

    Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per la
    ripresa ad alta sensibilità.

    AF agganc. al sogg.

    Imposta la funzione per inseguire un soggetto e
    continuare la messa a fuoco.

    Sorriso/Rilev. visi

    Seleziona per rilevare i visi e regolare varie
    impostazioni automaticamente. Imposta per rilasciare
    automaticamente l’otturatore quando si rileva un
    sorriso.

    Effetto pelle
    morb.

    Inquadrat. autom.

    IT

    Imposta l’effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
    Analizza la scena quando si catturano i visi, i primi
    piani o i soggetti inseguiti con la funzione AF agganc.
    al sogg. e taglia automaticamente e salva un’altra
    copia dell’immagine con una composizione di
    maggiore effetto.

    Selezione scena

    Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarsi a
    varie condizioni della scena.

    Filmato

    Seleziona il modo di ripresa per adattarsi al soggetto o
    all’effetto.

    SteadyShot

    Imposta SteadyShot per la ripresa dei filmati.

    Otturat. lento aut.

    Imposta la funzione che regola automaticamente la
    velocità dell’otturatore seguendo la luminosità
    dell’ambiente nel modo del filmato.

    Livello rif. microfono

    Imposta il livello di riferimento del microfono quando
    si registrano i filmati.

    Riduz. rumore vento

    Riduce il rumore del vento durante la registrazione
    dei filmati.

    Lista consigli ripresa

    Visualizza l’elenco dei suggerimenti per la ripresa.

    Memoria

    Registra i modi o le impostazioni della fotocamera
    desiderati.

    IT

    23



  • Page 100

    (Impostaz. personalizz.)
    MF assistita

    Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a
    fuoco manualmente.

    Tempo ingr. mes. fu.

    Imposta la durata di tempo in cui l’immagine sarà
    mostrata in una forma ingrandita.

    Linea griglia

    Imposta la visualizzazione di una linea griglia per
    consentire l’allineamento con il profilo di una
    struttura.

    Revis.autom.

    Imposta la revisione automatica per visualizzare
    l’immagine catturata dopo la ripresa.

    Livello eff. contorno

    Intensifica il contorno dei campi a fuoco con un
    colore specifico quando si mette a fuoco
    manualmente.

    Colore eff. contorno

    Imposta il colore usato per la funzione di
    accentuazione.

    Guida Impost. Espo.

    Imposta la guida visualizzata quando le impostazioni
    dell’esposizione sono cambiate nella schermata di
    ripresa.

    Impostazione zoom

    Imposta se usare lo zoom immagine nitida e lo zoom
    digitale quando si esegue la zumata.

    FINDER/MONITOR

    Imposta il metodo per cambiare tra il mirino e lo
    schermo.

    Scrittura data

    Imposta se registrare una data di ripresa sul fermo
    immagine.

    Imp. Menu funzioni

    Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme
    il tasto Fn (Funzione).

    Impost. person. tasti

    Assegna una funzione desiderata al tasto.

    Pulsante MOVIE

    Imposta se attivare sempre il tasto MOVIE.

    (Senza fili)

    IT

    24

    Invia a Smartphone

    Trasferisce le immagini per visualizzare su uno
    Smartphone.

    Invia a Computer

    Fare il backup delle immagini trasferendole su un
    computer collegato a una rete.



  • Page 101

    Visione su TV

    È possibile visualizzare le immagini su un televisore
    abilitato su rete.

    One touch(NFC)

    Assegna un’applicazione a One touch (NFC). È
    possibile richiamare l’applicazione quando si riprende
    accostando uno Smartphone abilitato NFC alla
    fotocamera.

    Modo Aeroplano

    È possibile impostare questo dispositivo per non
    eseguire le comunicazioni wireless e le funzioni GPS.

    Pressione WPS

    È possibile registrare facilmente il punto di accesso
    sulla fotocamera premendo il tasto WPS.

    Imp. man. punt. acc.

    È possibile registrare manualmente il punto di
    accesso.

    Modif. Nome Dispos.

    È possibile cambiare il nome del dispositivo in Wi-Fi
    Direct, ecc.

    Visual. Indirizz. MAC

    Visualizza l’indirizzo MAC della fotocamera.

    Azzera SSID/PW

    Ripristina l’SSID e la password per la connessione
    dello Smartphone.

    Azzera Impost. Rete

    Ripristina tutte le impostazioni di rete.

    IT

    (Applicazione)
    Lista applicazioni

    Visualizza l’elenco delle applicazioni. È possibile
    selezionare l’applicazione che si desidera usare.

    Introduzione

    Visualizza le istruzioni sull’uso dell’applicazione.

    (Riproduzione)
    Canc.

    Cancella un’immagine.

    Modo visione

    Imposta il modo in cui le immagini sono raggruppate
    per la riproduzione.

    Indice immagini

    Visualizza contemporaneamente più immagini.

    Proiez.diapo.

    Mostra una proiezione di diapositive.

    Ruota
    Ingrandisci
    Ripr. imm. ferma 4K

    Ruota l’immagine.
    Ingrandisce le immagini di riproduzione.
    Emette i fermi immagine con risoluzione 4K a un
    televisore collegato con HDMI che supporta 4K.

    IT

    25



  • Page 102

    Proteggi

    Protegge le immagini.

    Rettif. interval. mov.

    Regola l’intervallo per mostrare l’inseguimento dei
    soggetti in [Video ripr. movim.], in cui
    l’inseguimento del movimento del soggetto sarà
    mostrato quando si riproducono i filmati.

    Specifica stampa

    Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un
    fermo immagine.

    (Impostazione)
    Luminosità monitor

    Imposta la luminosità dello schermo.

    Impostazioni volume

    Imposta il volume per la riproduzione dei filmati.

    Segnali audio

    Imposta i suoni operativi della fotocamera.

    Impostazioni GPS
    (solo DSC-HX400V)

    Imposta la funzione GPS.

    Impostazioni caric.

    Imposta la funzione di caricamento della fotocamera
    quando si usa una scheda Eye-Fi.

    Menu a riquadri

    Imposta se visualizzare il menu a riquadri ad ogni
    pressione del tasto MENU.

    Guida manop. modo

    Attiva o disattiva la guida della manopola del modo
    (la spiegazione di ciascun modo di ripresa).

    Visualizza la Qualità

    Imposta la qualità di visualizzazione.

    Tempo fino a Ris. en.

    Imposta la durata di tempo fino a quando la
    fotocamera si spegne automaticamente.

    Selettore PAL/NTSC
    (soltanto per i modelli
    compatibili con 1080
    50i)

    IT

    26

    Cambiando il formato televisivo del dispositivo, è
    possibile la ripresa in un formato diverso di filmato.

    Modo dimostrativo

    Imposta la riproduzione del filmato di dimostrazione
    sull’attivazione o sulla disattivazione.

    Risoluzione HDMI

    Imposta la risoluzione quando la fotocamera è
    collegata ad un televisore HDMI.

    CTRL PER HDMI

    Aziona la fotocamera da un televisore che supporta
    BRAVIA™ Sync.

    Collegam.USB

    Imposta il metodo di collegamento USB.



  • Page 103

    Impost. LUN USB

    Aumenta la compatibilità limitando le funzioni della
    connessione USB.

    Alimentaz. con USB

    Imposta se fornire o meno l’alimentazione alla
    fotocamera attraverso la connessione USB.

    Lingua

    Seleziona la lingua.

    Imp.data/ora

    Imposta la data, l’ora e l’ora legale.

    Impostaz. fuso orario

    Imposta la posizione dell’uso.

    Formatta

    Formatta la scheda di memoria.

    Numero file

    Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file
    ai fermi immagine e ai filmati.

    Selez. cartella REG

    Cambia la cartella selezionata per memorizzare le
    immagini.

    Nuova cartella

    Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi
    immagine e i filmati (MP4).

    Nome cartella

    Imposta il nome della cartella per i fermi immagine.

    Recupera DB immag.

    Recupera il file di database di immagini e abilita la
    registrazione e la riproduzione.

    Visu. spaz. supporto

    Visualizza il tempo di registrazione rimanente dei
    filmati e il numero registrabile di fermi immagine
    sulla scheda di memoria.

    Versione

    Visualizza la versione di software della fotocamera.

    Ripristino impostaz.

    Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti.

    IT

    IT

    27



  • Page 104

    Funzioni di PlayMemories Home™
    Il software PlayMemories Home consente di importare i fermi immagine e i
    filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per
    importare i filmati AVCHD sul computer.
    Riproduzione delle
    immagini importate

    Importazione delle
    immagini dalla fotocamera
    Per Windows, sono anche disponibili le
    seguenti funzioni:

    Condivisione delle
    immagini su
    PlayMemories Online™

    Visualizzazione Creazione Caricamento
    delle immagini dei dischi delle immagini
    su un calendario di filmato sui servizi di rete

    Note
    • Per installare PlayMemories Home è necessaria una connessione Internet.
    • È necessaria una connessione Internet per usare PlayMemories Online o gli altri
    servizi di rete. PlayMemories Online o gli altri servizi di rete potrebbero non
    essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
    • Usare il seguente URL per le applicazioni MAC:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati
    prima del 2011, è già stato installato sul computer, PlayMemories Home lo
    sovrascriverà durante l’installazione. Usare PlayMemories Home, il software
    successore di PMB.

    IT

    28



  • Page 105

    x Requisiti del sistema
    È possibile trovare i requisiti del sistema per il software sul seguente URL:
    www.sony.net/pcenv/

    IT

    x Installazione di PlayMemories Home su un computer
    il browser Internet sul computer, andare al
    1 Usando
    seguente URL e poi installare PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • Per i dettagli su PlayMemories Home, consultare la seguente pagina di
    assistenza per PlayMemories Home (soltanto in inglese):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Al completamento dell’installazione, PlayMemories Home si avvia.

    la fotocamera al computer usando il cavo
    2 Collegare
    USB micro (in dotazione).
    • Accendere la fotocamera.
    • Le funzioni nuove potrebbero essere installate in PlayMemories Home.
    Collegare la fotocamera al computer anche se PlayMemories Home è
    già installato sul computer.
    Note
    • Non scollegare il cavo USB micro (in dotazione) dalla fotocamera mentre si
    visualizza la schermata di funzionamento o la schermata di accesso. In caso
    contrario i dati potrebbero danneggiarsi.
    • Per scollegare la fotocamera dal computer, cliccare su
    sul vassoio delle
    applicazioni, quindi cliccare su
    (icona di scollegamento). Per Windows Vista,
    cliccare su
    sul vassoio delle applicazioni.

    IT

    29



  • Page 106

    Aggiunta delle funzioni alla fotocamera
    È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera collegandosi al
    sito web di scaricamento delle applicazioni
    (PlayMemories Camera
    Apps™) tramite Internet.
    http://www.sony.net/pmca
    • Dopo aver installato un’applicazione, è possibile richiamare l’applicazione
    accostando uno Smartphone Android abilitato NFC al contrassegno N sulla
    fotocamera, usando la funzione [One touch(NFC)].

    Numero di fermi immagine e tempo registrabile
    dei filmati
    Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare
    secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria.

    x Fermi immagine
    [

    Dimen. immagine]: L: 20M

    Quando [

    Rapp.aspetto] è impostato su [4:3]*
    Capacità

    Qualità

    2 GB

    Standard

    295 immagini

    Fine

    200 immagini

    * Quando il [
    Rapp.aspetto] è impostato su un’opzione diversa da [4:3], è
    possibile registrare più immagini di quelle mostrate sopra.

    IT

    30



  • Page 107

    x Filmati
    La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione.
    Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmati. La ripresa continua è
    possibile per circa 29 minuti (un limite delle specifiche del prodotto). Il tempo
    massimo di registrazione continua di un filmato di formato MP4 (12M) è circa
    15 minuti (limitato dalla restrizione della dimensione di file da 2 GB).
    (h (ora), m (minuto))

    IT
    Capacità

    Impost. registraz.

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    1 h 10 m

    • Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
    (Variable Bit-Rate = velocità di trasmissione variabile) che regola
    automaticamente la qualità dell’immagine secondo la scena di ripresa. Quando si
    registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo
    registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione.
    Il tempo registrabile varia anche secondo le condizioni di ripresa, il soggetto o le
    impostazioni della qualità/dimensione dell’immagine.

    IT

    31



  • Page 108

    Note sull’uso della fotocamera
    Funzioni incorporate in questa fotocamera
    • Questo manuale descrive i dispositivi compatibili con 1080 60i e i dispositivi
    compatibili con 1080 50i.
    – Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome
    del modello della fotocamera.
    Compatibile con GPS: DSC-HX400V
    Incompatibile con GPS: DSC-HX400
    – Per controllare se la fotocamera è un dispositivo compatibile con 1080 60i o un
    dispositivo compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul
    fondo della fotocamera.
    Apparecchio compatibile con 1080 60i: 60i
    Apparecchio compatibile con 1080 50i: 50i
    • Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A
    differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo
    interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò
    aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica.
    • Mentre si è a bordo di un aereo, impostare [Modo Aeroplano] su [Attiv.].

    Informazioni sui dispositivi compatibili con GPS (solo DSCHX400V)
    • Usare il GPS in conformità alle regole delle nazioni e regioni in cui viene usato.
    • Se non si registrano le informazioni sulla posizione, impostare [GPS attivato/
    disatt.] su [Disattiv.].

    Uso e cura
    Evitare di maneggiare rudemente, smontare, modificare, colpire fisicamente o urtare
    come martellare, lasciar cadere o calpestare il prodotto. Fare particolare attenzione
    all’obiettivo.

    Obiettivo ZEISS
    La fotocamera è dotata di un obiettivo ZEISS che è in grado di riprodurre immagini
    nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con
    un sistema di garanzia della qualità certificato da ZEISS in base alle norme di
    qualità della ZEISS in Germania.

    IT

    32



  • Page 109

    Note sulla registrazione/riproduzione
    • Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
    accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
    • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
    impermeabile.
    • Non puntare la fotocamera verso il sole o altre forti luci. Potrebbe causare un
    malfunzionamento della fotocamera.
    • Se si verifica la condensa, rimuoverla prima di usare la fotocamera.
    • Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
    potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di
    registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati dell’immagine potrebbero
    danneggiarsi.

    IT

    Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
    • In un luogo molto caldo, freddo o umido
    In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
    deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
    • Alla luce diretta del sole o vicino a un radiatore
    Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe
    provocare un malfunzionamento.
    • In un luogo soggetto alle scosse o alla vibrazione
    • Vicino a un luogo che genera forti radioonde, emette radiazione o è fortemente
    magnetico
    In tali luoghi, la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le
    immagini.
    • In luoghi sabbiosi o polverosi
    Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera.
    Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi
    questo inconveniente non può essere riparato.

    Note sullo schermo, sul mirino elettronico e sull’obiettivo
    • Lo schermo e il mirino elettronico sono fabbricati usando la tecnologia ad
    altissima precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso
    effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o
    verdi) potrebbero apparire sullo schermo e sul mirino elettronico. Questi punti
    sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non hanno effetto sulla
    registrazione.
    • Fare attenzione che le dita o altri oggetti non vengano intrappolati nell’obiettivo
    quando è in funzione.

    IT

    33



  • Page 110

    Note sul flash
    • Non trasportare la fotocamera tenendola per il flash o usarvi forza eccessiva.
    • Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un
    malfunzionamento.
    • Fare attenzione che il dito non ostacoli quando si spinge giù il flash.

    Temperatura della fotocamera
    La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non
    è un malfunzionamento.

    Protezione per il surriscaldamento
    Secondo la temperatura della fotocamera e della batteria, si potrebbe non essere in
    grado di registrare i filmati o l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente
    per proteggere la fotocamera.
    Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che
    non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e
    attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si
    accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la
    batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi di nuovo o si potrebbe non essere in
    grado di registrare i filmati.

    Carica della batteria
    • Se si carica una batteria che non è stata usata per molto tempo, si potrebbe non
    essere in grado di caricarla alla capacità appropriata.
    Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria. Caricare di nuovo la batteria.
    • Le batterie che non sono state usate per oltre un anno potrebbero essersi

    deteriorate.
    Avvertimento sui diritti d’autore
    I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere
    protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può
    essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.

    Nessuna garanzia nel caso di contenuto danneggiato o di
    registrazioni non riuscite
    Sony non può fornire una garanzia nel caso di mancata registrazione o perdita o
    danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del
    supporto di registrazione, ecc.

    Pulizia della superficie della fotocamera
    Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
    con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
    alla finitura o al rivestimento:
    – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici come il diluente, la benzina, l’alcool,
    i panni monouso, il repellente per insetti, la crema solare o l’insetticida.
    IT

    34



  • Page 111

    Manutenzione dello schermo
    • La crema per le mani o idratante lasciata sullo schermo potrebbe dissolvere il
    rivestimento. Se della crema viene a contatto dello schermo, toglierla
    immediatamente.
    • Se si pulisce energicamente con il fazzoletto di carta o altri materiali si può
    danneggiare il rivestimento.
    • Se le impronte digitali o la sporcizia si attaccano allo schermo, si consiglia di
    rimuovere delicatamente qualsiasi sporcizia e poi pulire lo schermo con un panno
    morbido.

    IT

    Note sulla LAN wireless
    Non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’accesso non autorizzato
    o dall’uso non autorizzato di destinazioni caricate sulla fotocamera, che risultano da
    perdita o furto.

    IT

    35



  • Page 112

    Dati tecnici
    Fotocamera
    [Sistema]

    IT

    36

    Dispositivo per immagine: Sensore
    Exmor R™ CMOS da 7,82 mm
    (di tipo 1/2,3)
    Numero totale di pixel della
    fotocamera:
    Circa 21,1 megapixel
    Numero effettivo di pixel della
    fotocamera:
    Circa 20,4 megapixel
    Obiettivo: Obiettivo zoom ZEISS
    Vario-Sonnar T* 50×
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (equivalente ad una
    pellicola da 35 mm))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Durante la ripresa dei filmati
    (16:9): 26,5 mm – 1 325 mm*1
    Durante la ripresa dei filmati (4:3):
    32,5 mm – 1 625 mm*1
    *1 Quando [
    SteadyShot] è
    impostato su [Standard]
    Diametro del filtro: 55 mm
    SteadyShot: Ottico
    Formato file:
    Fermi immagine: Conforme a
    JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
    compatibile con DPOF
    Filmati (Formato AVCHD):
    formato AVCHD Ver. 2.0
    compatibile
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Audio: Dolby Digital a 2 canali,
    dotato di Dolby Digital Stereo
    Creator
    • Prodotto su licenza dei Dolby
    Laboratories.
    Filmati (Formato MP4):
    Video: MPEG-4 AVC/H.264

    Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2
    canali
    Supporto di registrazione: Memory
    Stick PRO Duo, Memory Stick
    Micro, schede SD, schede di
    memoria microSD
    Flash: Raggio d’azione del flash
    (sensibilità ISO (indice di
    esposizione consigliato) impostata
    su Autom):
    Da circa 0,5 m a 8,5 m (W)/
    Da circa 2,4 m a 3,5 m (T)

    [Connettori di ingresso e uscita]
    Connettore HDMI: Presa micro HDMI
    Terminale USB multiplo/Micro*:
    Comunicazione USB
    Comunicazione USB: Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Supporta il dispositivo compatibile
    con micro USB.

    [Mirino]
    Tipo: Mirino elettronico
    Numero totale di punti:
    Equivalente a 201 600 punti
    Copertura fotogrammi: 100%

    [Schermo]
    Schermo LCD:
    Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
    Numero totale di punti:
    921 600 punti



  • Page 113

    [Alimentazione, generali]
    Alimentazione: Pacco batteria
    ricaricabile NP-BX1, 3,6 V
    Alimentatore CA AC-UB10C/
    UB10D, 5 V
    Consumo:
    Circa 1,4 W (durante la ripresa con
    lo schermo LCD)
    Circa 1,1 W (durante la ripresa con
    il mirino)
    Temperatura di esercizio:
    Da 0 °C a 40 °C
    Temperatura di conservazione:
    Da –20 °C a +60 °C
    Dimensioni (conforme a CIPA):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (L/A/P)
    Peso (conforme a CIPA) (circa):
    660 g (inclusi il pacco batteria
    NP-BX1, il Memory Stick PRO
    Duo)
    Microfono: Stereo
    Altoparlante: Monofonico
    Exif Print: Compatibile
    PRINT Image Matching III:
    Compatibile

    Alimentatore CA AC-UB10C/
    UB10D
    Requisiti di alimentazione: Da 100 V a
    240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
    Tensione di uscita: 5 V CC, 0,5 A
    Temperatura di esercizio:
    Da 0 °C a 40 °C
    Temperatura di conservazione:
    Da –20 °C a +60 °C
    Dimensioni (circa):
    50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)

    IT

    Pacco batteria ricaricabile
    NP-BX1
    Tipo di batteria: Batteria a ioni di litio
    Tensione massima: 4,2 V CC
    Tensione nominale: 3,6 V CC
    Tensione massima di carica: 4,2 V CC
    Corrente massima di carica: 1,89 A
    Capacità: 4,5 Wh (1 240 mAh)
    Il formato e i dati tecnici sono soggetti
    a modifiche senza preavviso.

    [LAN wireless]
    Standard supportato:
    IEEE 802.11 b/g/n
    Frequenza: 2,4 GHz
    Protocolli di sicurezza supportati:
    WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
    Metodo di configurazione: WPS
    (Wi-Fi Protected Setup) / manuale
    Metodo di accesso: Modo
    dell’infrastruttura
    NFC: Conforme con NFC Forum Type
    3 Tag

    IT

    37



  • Page 114

    Marchi di fabbrica
    • Memory Stick e
    sono marchi di
    fabbrica o marchi di fabbrica
    registrati di Sony Corporation.
    • “AVCHD Progressive” e il logo
    “AVCHD Progressive” sono marchi
    di fabbrica della Panasonic
    Corporation e Sony Corporation.
    • Dolby e il simbolo della doppia D
    sono marchi di fabbrica di Dolby
    Laboratories.
    • I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface e il
    logo HDMI sono marchi di fabbrica o
    marchi di fabbrica registrati di HDMI
    Licensing LLC negli Stati Uniti e in
    altre nazioni.
    • Windows e Windows Vista sono
    marchi di fabbrica registrati di
    Microsoft Corporation negli Stati
    Uniti e/o in altre nazioni.
    • Mac è un marchio di fabbrica
    registrato della Apple Inc. negli Stati
    Uniti e in altre nazioni.
    • iOS è un marchio di fabbrica
    registrato o un marchio di fabbrica
    della Cisco Systems, Inc.
    • iPhone e iPad sono marchi di fabbrica
    registrati della Apple Inc. negli Stati
    Uniti e in altre nazioni.
    • Il logo SDXC è un marchio di
    fabbrica di SD-3C, LLC.
    • Android e Google Play sono marchi
    di fabbrica di Google Inc.
    • Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP sono marchi
    di fabbrica registrati della Wi-Fi
    Alliance.
    • Il contrassegno N è un marchio di
    fabbrica o marchio di fabbrica
    registrato di NFC Forum, Inc. negli
    Stati Uniti e in altre nazioni.
    IT

    38

    • DLNA e DLNA CERTIFIED sono
    marchi di fabbrica della Digital
    Living Network Alliance.
    • Facebook e il logo “f” sono marchi di
    fabbrica o marchi di fabbrica
    registrati di Facebook, Inc.
    • YouTube e il logo YouTube sono
    marchi di fabbrica o marchi di
    fabbrica registrati di Google Inc.
    • Eye-Fi è un marchio di fabbrica di
    Eye-Fi, Inc.
    • Inoltre i nomi del sistema e dei
    prodotti usati in questo manuale sono
    generalmente marchi di fabbrica o
    marchi di fabbrica registrati dei loro
    rispettivi sviluppatori o produttori.
    Tuttavia, i contrassegni ™ o ®
    potrebbero non essere usati in tutti i
    casi in questo manuale.

    Ulteriori informazioni su questo
    prodotto e le risposte alle domande
    più frequenti sono reperibili sul
    nostro sito web di Assistenza
    Clienti.



  • Page 115

    IT

    IT

    39



  • Page 116

    Español
    Más información sobre la cámara (“Guía de
    Ayuda”)
    La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Consúltela para
    ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de
    la cámara.
    1 Acceda a la página de soporte de Sony.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Seleccione su país o región.
    3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
    de atención al cliente.
    • Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de
    su cámara.

    Visionado de la Guía
    Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
    Fn (Función)

    MENU
    (Guía en la cámara)

    Guía en la cámara
    La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU/Fn (Función)
    y los valores de ajuste.
    1 Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función).
    2 Seleccione el elemento deseado, después pulse el botón
    (Guía en la
    cámara).

    ES

    2



  • Page 117

    Consejos para tomar imágenes
    La cámara visualiza consejos para tomar imágenes para el modo de toma de
    imagen seleccionado.
    1 Pulse el botón
    (Guía en la cámara) en modo de toma de imagen.
    2 Seleccione el consejo deseado para tomar imágenes, después pulse z del
    botón de control.
    Se visualiza el consejo para tomar imágenes.
    • Puede desplazar la pantalla utilizando v/V y cambiar los consejos para
    tomar imágenes utilizando b/B.

    ES

    ES

    3



  • Page 118

    Nombre del producto: Cámara Digital
    Modelo: DSC-HX400/DSC-HX400V
    POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
    ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
    RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
    GARANTÍA.

    AVISO
    Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
    exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    PELIGRO
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
    ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
    PRECAUCIÓN
    [ Batería
    Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
    quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

    ES

    4

    • No desmonte el producto.
    • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
    la pise.
    • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
    contacto con sus terminales.
    • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
    el interior de un automóvil estacionado al sol.
    • No la incinere ni la arroje al fuego.
    • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
    • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
    dispositivo que pueda cargarla.
    • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
    • Mantenga la batería seca.
    • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
    • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
    en las instrucciones.



  • Page 119

    [ Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
    Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca
    (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de ca (FUENTE DE
    ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce
    algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.

    Atención para los clientes en Europa
    [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
    directivas de la UE

    ES

    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
    Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
    61, 70327 Stuttgart, Alemania

    Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los
    requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
    Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Aviso
    Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
    (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
    conectarlo.
    Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
    EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
    Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
    sonido de esta unidad.

    ES

    5



  • Page 120

    [ Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos
    al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
    europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
    Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
    producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
    normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
    con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
    plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio
    o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
    desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
    negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
    manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
    En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
    datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
    deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
    la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un
    punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
    baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma
    segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
    baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
    batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
    establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.

    AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
    La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
    este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
    debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
    deseada.
    Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta
    del empaque y/o del producto.

    ES

    6



  • Page 121

    Comprobación de los elementos suministrados
    El número entre paréntesis indica el número de piezas.
    • Cámara (1)
    • Batería recargable NP-BX1 (1)
    • Cable micro USB (1)
    • Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D (1)
    • Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
    • Correa de bandolera (1)
    ES
    • Tapa del objetivo (1)
    • Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
    • Manual de instrucciones (este manual) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Esta guía explica las funciones que requieren una conexión Wi-Fi.

    ES

    7



  • Page 122

    Identificación de las partes
    J Conmutador de zoom/enfoque
    K Anillo manual
    • Cuando el conmutador de zoom/
    enfoque esté ajustado a AF/
    ZOOM, gire el anillo manual
    para realizar la función de zoom.
    • Cuando el conmutador de zoom/
    enfoque esté ajustado a MF o
    DMF, gire el anillo manual para
    ajustar el enfoque.

    A Para toma de imagen: Botón Fn
    (Función)
    Para visionado: Botón
    (Enviar a smartphone)
    B Botón CUSTOM
    (Personalizado)
    • Puede asignar una función
    deseada al botón CUSTOM.

    C Botón disparador
    D Para toma de imagen: Palanca
    W/T (zoom)
    Para visionado: Palanca
    (Índice)/palanca
    (Zoom
    de reproducción)
    E Luz del autodisparador/
    Iluminador AF
    F Objetivo
    G Flash
    • Pulse el botón (extracción de
    flash) para utilizar el flash. El
    flash no se extrae
    automáticamente.
    • Cuando no esté utilizando el
    flash, vuelva a presionarlo hacia
    abajo para meterlo en el cuerpo
    de la cámara.
    ES

    8

    H Botón (extracción de flash)
    I Gancho para la correa de
    bandolera

    A Receptor GPS (incorporado,
    DSC-HX400V solamente)
    B Micrófono estéreo
    C Sensor de ojo
    D Visor
    • Cuando mira por el visor, se
    activa el modo de visor, y cuando
    aparta la cara del visor, el modo
    de visualización vuelve al modo
    de pantalla.

    E
    F
    G
    H

    Botón MOVIE (Película)
    Botón
    (Reproducción)
    Botón de control
    Botón FINDER/MONITOR
    • Este botón cambia entre
    visualizar la imagen en la
    pantalla o en el visor.



  • Page 123

    I Botón ON/OFF (Alimentación)
    y luz de alimentación/carga
    J Dial de modo
    (Auto. inteligente)/
    (Automático superior)/
    (Programa auto.)/
    (Priorid. abertura)/
    (Prior. tiempo expos.)/
    (Exposición manual)/
    1/2 (Recuperar memoria)/
    (Película)/
    (iBarrido
    panorámico)/
    (Selección
    escena)
    K Dial de control
    L Sensor de Wi-Fi (incorporado)
    M
    (marca N)

    • Regule el dial de ajuste de
    dioptrías a su vista hasta que la
    visualización aparezca
    claramente en el visor.
    • Cuando ajuste el nivel dioptrías,
    oriente la cámara hacia un área
    luminosa para que le resulte más
    fácil ajustar el nivel de dioptrías.

    C Terminal multi/micro USB*
    • Admite dispositivo compatible
    con micro USB.

    ES

    D Tapa de conectores
    E Toma micro HDMI
    F Altavoz
    G Pantalla LCD

    • Toque la marca cuando quiera
    conectar la cámara a un
    smartphone equipado con la
    función NFC.
    • NFC (Near Field
    Communication) es un estándar
    internacional de la tecnología de
    comunicación inalámbrica de
    corto alcance.

    N Botón
    (Guía en la cámara)/
    (Borrar)
    O Botón MENU

    A Zapata de interfaz múltiple*
    B Dial de ajuste de dioptrías

    A Tapa de la batería/tarjeta de
    memoria
    B Ranura de inserción de la batería
    C Palanca de expulsión de la
    batería
    D Luz de acceso
    E Ranura para tarjeta de memoria
    F Orificio roscado para trípode
    • Utilice un trípode con un tornillo
    de menos de 5,5 mm de largo. De
    lo contrario, no podrá sujetar
    firmemente la cámara, y es
    posible que la cámara se dañe.
    ES

    9



  • Page 124

    * Para ver detalles sobre accesorios
    compatibles para la zapata de interfaz
    múltiple y el terminal multi/micro
    USB, visite el sitio web de Sony, o
    consulte con el distribuidor de Sony o
    con la oficina de servicio local
    autorizada de Sony. También puede
    utilizar accesorios que sean
    compatibles con la zapata para
    accesorios. Las operaciones con
    accesorios de otros fabricantes no
    están garantizadas.

    ES

    10



  • Page 125

    Inserción de la batería
    Palanca de expulsión de la batería

    ES

    1 Abra la tapa.
    la batería.
    2 Inserte
    • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
    como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
    expulsión de la batería se bloquea después de insertar la batería.
    • Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
    cámara.

    ES

    11



  • Page 126

    Carga de la batería
    Para clientes en Estados Unidos y Canadá

    Cable de
    alimentación

    Para clientes en países y
    regiones fuera de Estados
    Unidos y Canadá

    Lámpara de alimentación/carga
    Encendida: Cargando
    Apagada: Carga finalizada
    Parpadea:
    Error de carga o carga puesta en
    pausa temporalmente porque la
    cámara no está dentro del rango de
    temperatura apropiado

    la cámara al adaptador de ca (suministrado),
    1 Conecte
    utilizando el cable micro USB (suministrado).
    el adaptador de ca a la toma de corriente de la
    2 Conecte
    pared.
    Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la
    carga.
    • Apague la cámara mientras carga la batería.
    • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
    • Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya
    finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.

    ES

    12



  • Page 127

    Notas
    • Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de
    ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
    detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
    La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango
    adecuado. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre
    10 °C a 30 °C
    • La batería podrá no cargarse eficazmente si la sección del terminal de la batería
    está sucia. En este caso, limpie ligeramente cualquier resto de polvo de la sección
    ES
    del terminal de la batería utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón.
    • Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
    cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca,
    desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
    desconectar la fuente de alimentación.
    • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de
    la pared.
    • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
    adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.

    x Tiempo de carga (Carga completa)
    El tiempo de carga es de aproximadamente 230 minuto utilizando el adaptador
    de ca (suministrado).
    Notas
    • El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería
    totalmente agotada a una temperatura de 25 °C
    La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las
    circunstancias.

    ES

    13



  • Page 128

    x Carga mediante conexión a un ordenador
    La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un
    cable micro USB.

    A una toma USB

    • Si conecta la cámara a un ordenador cuando la alimentación está conectada,
    la batería no se cargará pero la cámara será alimentada por el ordenador, lo
    que le permite importar imágenes a un ordenador sin tener que preocuparse
    de que se agote la batería.
    Notas
    • Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
    ordenador:
    – Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una
    fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue
    durante un periodo de tiempo prolongado.
    – No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
    ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el
    ordenador y la cámara. Eso podrá ocasionar que la cámara no funcione
    correctamente. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de
    reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el
    ordenador.
    – No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
    ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.

    ES

    14



  • Page 129

    x Duración de la batería y número de imágenes que se
    pueden grabar y reproducir
    Duración de la
    batería

    Número de
    imágenes

    Tomar
    (imágenes fijas)

    Pantalla

    Aprox. 150 minuto

    Aprox. 300 imágenes

    Visor

    Aprox. 190 minuto

    Aprox. 380 imágenes

    Toma típica de
    película

    Pantalla

    Aprox. 50 minuto



    Visor

    Aprox. 55 minuto



    Toma continua
    de película

    Pantalla

    Aprox. 85 minuto



    Visor

    Visionado (imágenes fijas)

    Aprox. 95 minuto



    Aprox. 250 minuto

    Aprox. 5 000 imágenes

    ES

    Notas
    • El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
    cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
    de uso.
    • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
    siguientes:
    – Utilizando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vende por separado).
    – La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
    – [Act./Desact. GPS] está ajustado a [Desactivar] (DSC-HX400V solamente)
    – [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]
    • El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
    para tomar imágenes en las condiciones siguientes:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
    – Toma de una imagen cada 30 segundo.
    – El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
    – El flash se utiliza una de cada dos veces.
    – La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
    • El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
    para tomar película en las condiciones siguientes:
    –[
    Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
    operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc.,
    repetidamente.
    – Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
    película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
    pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
    zoom.

    ES

    15



  • Page 130

    x Suministro de alimentación
    Puede utilizar el adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado) o ACUD11 (se vende por separado) para tomar y reproducir imágenes mientras
    suministra alimentación cuando toma o reproduce imágenes.
    Notas
    • Si toma o reproduce imágenes cuando la cámara está conectada al adaptador

    de ca suministrado, no se suministrará alimentación a través del adaptador de
    ca.

    ES

    16



  • Page 131

    Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
    por separado)

    ES

    Asegúrese de que la esquina
    recortada está orientada
    correctamente.

    1 Abra la tapa.
    la tarjeta de memoria (se vende por separado).
    2 Inserte
    • Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración,
    inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.

    3 Cierre la cubierta.

    ES

    17



  • Page 132

    x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
    Tarjeta de memoria

    Para imágenes
    Para películas
    fijas

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (Mark2 solamente)

    Memory Stick PRO-HG Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (Mark2 solamente)

    Tarjeta de memoria SD

    (clase 4 o más
    rápida)

    Tarjeta de memoria SDHC

    (clase 4 o más
    rápida)

    Tarjeta de memoria SDXC

    (clase 4 o más
    rápida)

    Tarjeta de memoria microSD

    (clase 4 o más
    rápida)

    Tarjeta de memoria microSDHC

    (clase 4 o más
    rápida)

    Tarjeta de memoria microSDXC

    (clase 4 o más
    rápida)

    • En este manual, los productos de la tabla son referidos colectivamente como sigue:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: Tarjeta SD
    D: Tarjeta de memoria microSD
    Notas
    • Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta
    cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.

    x Para retirar la tarjeta de memoria/batería
    Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
    expulsarla.
    Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
    caer la batería.
    Notas
    ES

    18

    • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 9)
    esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de memoria.



  • Page 133

    Ajuste del reloj
    ON/OFF (Alimentación)
    Botón de control

    ES
    Seleccionar elementos: v/V/b/B
    Ajustar: z

    el botón ON/OFF (Alimentación).
    1 Pulse
    El ajuste de fecha y hora se visualiza cuando la cámara es encendida por
    primera vez.
    • Es posible que la alimentación lleve algún tiempo en conectarse y
    permitir la operación.

    que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
    2 Compruebe
    después pulse z del botón de control.
    un lugar geográfico deseado siguiendo las
    3 Seleccione
    instrucciones en pantalla, después pulse z.
    [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
    4 Ajuste
    fecha], después pulse z.
    • Cuando ajuste [Fecha/Hora], la medianoche es a las 12:00 AM, y el
    mediodía es a las 12:00 PM.

    que [Intro] está seleccionado, después
    5 Compruebe
    pulse z.

    ES

    19



  • Page 134

    Toma de imágenes fijas/películas
    Botón disparador

    Dial de modo

    : Auto. inteligente
    : Película

    MOVIE

    Palanca W/T
    (zoom)

    W: alejar con
    zoom
    T: acercar
    con zoom

    Toma de imágenes fijas

    el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
    1 Pulse
    Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.

    2 Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
    Toma de películas

    el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
    1 Pulse
    • Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala de zoom.

    2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
    Notas

    ES

    20

    • No suba el flash manualmente. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
    • Cuando utilice la función de zoom mientras toma una película, se grabará el
    sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido
    de funcionamiento del botón MOVIE cuando termine la grabación de película.
    • La amplitud de la toma panorámica podrá reducirse, dependiendo del motivo o la
    manera en que éste sea tomado. Por lo tanto, aun cuando [360°] esté ajustado para
    toma panorámica, la imagen grabada podrá ser de menos de 360 grados.



  • Page 135

    • Para el tiempo de toma continua de una grabación de película, consulte “Número
    de imágenes fijas y tiempo grabable de películas” (página 31). Cuando termine la
    grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez.
    Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la
    temperatura ambiente.

    Visionado de imágenes
    Dial de control

    W: alejar con zoom
    T: acercar con zoom

    ES

    Botón de control

    (Reproducción)
    (Borrar)

    Seleccionar imágenes:
    B (siguiente)/b (anterior)
    o gire el dial de control
    Ajustar: z

    el botón
    (Reproducción).
    1 Pulse
    • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de
    memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro
    para el archivo de datos.

    x Selección de la imagen siguiente/anterior
    Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del botón de
    control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.

    x Borrado de una imagen
    1 Pulse el botón (Borrar).
    2 Seleccione [Borrar] con v del botón de control, después pulse z.

    x Retorno a la toma de imágenes
    Pulse el botón disparador hasta la mitad.

    ES

    21



  • Page 136

    Presentación de otras funciones
    Dial de control
    Fn (Función)

    MENU

    Botón de control

    x Botón de control
    DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
    (Modo manejo): Le permite cambiar entre los métodos de toma de
    imagen, como toma única, toma continua o toma con variación.
    (Compensar exp.): Le permite compensar la exposición y el brillo para toda
    la imagen.
    (Creatividad fotogr.): Le permite utilizar la cámara intuitivamente y
    tomar imágenes creativas fácilmente.
    (Modo flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
    z (AF de bloqueo): La cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque
    automáticamente incluso cuando el motivo se está moviendo.

    x Botón Fn (Función)
    Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma
    imágenes.
    1 Pulse el botón Fn (Función).
    2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B del botón de control.
    3 Seleccione el valor de ajuste girando el dial de control.

    x Dial de control
    Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma
    simplemente girando el dial de control.
    ES

    22



  • Page 137

    x Elementos de menú
    (Ajustes de cámara)
    Tamaño imagen

    Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.

    Relación aspecto

    Selecciona la relación de aspecto para las imágenes
    fijas.

    Calidad

    Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.

    Panorama: tamaño

    Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.

    Panorama: dirección

    Ajusta la dirección de toma de imagen para las
    imágenes panorámicas.

    Formato archivo

    Selecciona el formato de archivo de película.

    Grabar ajuste

    Selecciona el tamaño de fotograma de la película
    grabada.

    Modo manejo

    Ajusta el modo de manejo, tal como para toma
    continua.

    Modo flash

    Establece los ajustes del flash.

    Compensac. flash

    Ajusta la intensidad de la luz del flash.

    Reducción ojos rojos

    Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el
    flash.

    Área de enfoque

    Selecciona el área de enfoque.

    Iluminador AF

    ES

    Ajusta el iluminador AF, que provee luz a una escena
    oscura para ayudar a enfocarla.

    Compensar exp.

    Compensa el brillo de toda la imagen.

    ISO

    Ajusta la sensibilidad luminosa.

    Modo medición

    Selecciona el modo de medición que establece la
    parte del motivo que se mide para determinar la
    exposición.

    Balance blanco

    Ajusta los tonos de color de una imagen.

    DRO/HDR automát.

    Compensa automáticamente el brillo y el contraste.

    Estilo creativo

    Selecciona el procesamiento de imagen deseado.

    Efecto de foto

    Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una
    expresión más impresionante y artística.
    ES

    23



  • Page 138

    Amplific. enfoque
    RR ISO Alta

    Amplía la imagen antes de hacer la toma para que
    pueda comprobar el enfoque detalladamente.
    Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para la
    toma de imágenes de alta sensibilidad.

    AF de bloqueo

    Ajusta la función para seguir un motivo y continuar
    enfocando.

    Sonrisa/Detec. cara

    Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes
    automáticamente. Ajusta para liberar el obturador
    automáticamente cuando se detecta una sonrisa.

    Efecto piel suave

    Ajusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto.

    Encuadre autom.

    Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros
    planos, o motivos seguidos con la función AF de
    bloqueo, y automáticamente recorta y guarda otra
    copia de la imagen con una composición más
    impresionante.

    Selección escena

    Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
    diversas condiciones de escena.

    Película

    Selecciona el modo de toma de imagen según el
    motivo o el efecto.

    SteadyShot

    Ajusta SteadyShot para tomar películas.

    Auto obtur. lento

    Establece la función que ajusta automáticamente el
    tiempo de exposición según el brillo del entorno en
    modo película.

    Nivel referencia mic

    Establece el nivel de referencia del micrófono cuando
    se graban películas.

    Reducc. ruido viento

    Reduce el ruido del viento durante la grabación de
    películas.

    Consejos de toma

    Visualiza la lista de consejos para la toma de imagen.

    Memoria

    Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.

    (Ajustes personalizad.)
    Asistencia MF
    ES

    24

    Tiempo aum. enfoq.

    Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
    manualmente.
    Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará
    ampliada.



  • Page 139

    Línea de cuadrícula

    Ajusta una visualización de línea de cuadrícula para
    permitir alinear con el contorno de una estructura.

    Rev.automática

    Ajusta la revisión automática para visualizar la
    imagen capturada después de hacer la toma.

    Nivel de resalte

    Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
    color específico cuando se enfoca manualmente.

    Color de resalte

    Ajusta el color utilizado en la función de resalte.

    Guía ajuste exposic.

    Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian
    ajustes de exposición en la pantalla de toma.

    Ajuste de zoom

    Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el
    zoom digital cuando se usa el zoom.

    FINDER/MONITOR

    Ajusta el método para cambiar entre el visor y la
    pantalla.

    Inscribir fecha

    ES

    Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la
    imagen fija.

    Ajustes menú func.

    Personaliza las funciones visualizadas cuando se
    pulsa el botón Fn (Función).

    Ajuste tecla person.

    Asigna una función deseada al botón.

    Botón MOVIE

    Ajusta si se activa siempre o no el botón MOVIE.

    (Inalámbrico)
    Enviar a smartphone

    Transfiere imágenes para visualizar en un
    smartphone.

    Enviar a ordenador

    Hace una copia de seguridad de las imágenes
    transfiriéndolas a un ordenador conectado a una red.

    Ver en TV

    Puede ver imágenes en un televisor que pueda
    conectarse a la red.

    Un solo toque (NFC)

    Asigna una aplicación a Un solo toque (NFC). Puede
    invocar la aplicación cuando toma imagen tocando la
    cámara con un smartphone que admita NFC.

    Modo avión

    Puede ajustar este dispositivo para que no realice
    comunicaciones inalámbricas y funciones GPS.

    WPS Push

    Puede registrar el punto de acceso en la cámara
    fácilmente pulsando el botón WPS.

    ES

    25



  • Page 140

    Conf. punto acceso

    Puede registrar su punto de acceso manualmente.

    Edit. Nombre Dispos.

    Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi
    Direct. etc.

    Mostr. Direcc. MAC

    Visualiza la dirección MAC de la cámara.

    Rest. SSID/Cntrsñ

    Restaura el nombre SSID y la contraseña para la
    conexión del smartphone.

    Restablecer conf. red

    Restaura todos los ajustes de red.

    (Aplicación)
    Lista de aplicaciones

    Visualiza la lista de aplicaciones. Puede seleccionar la
    aplicación que quiere utilizar.

    Presentación

    Visualiza instrucciones sobre la utilización de la
    aplicación.

    (Reproducción)
    Borrar

    Borra una imagen.

    Modo visualización

    Ajusta la forma en que se agrupan las imágenes para
    la reproducción.

    Índice imágenes

    Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.

    Diapositivas

    Muestra un pase de diapositivas.

    Rotar

    Gira la imagen.

    Aumentar

    Amplía las imágenes de reproducción.

    Repr. imagen fija 4K

    Emite imágenes fijas en resolución 4K a un televisor
    conectado mediante HDMI que admite 4K.

    Proteger

    Protege las imágenes.

    Aj. intervalo animac.

    Ajusta el intervalo para mostrar el seguimiento de
    motivos en [Capt. animac. video], donde será
    mostrado el seguimiento del movimiento del motivo
    cuando se reproduzcan películas.

    Especific. Impresión

    Añade una orden de impresión a una imagen fija.

    (Ajustes)
    ES

    26

    Brillo de monitor

    Ajusta el brillo de la pantalla.



  • Page 141

    Ajustes de volumen

    Ajusta el volumen para la reproducción de películas.

    Señales audio

    Ajusta los sonidos de funcionamiento de la cámara.

    Ajustes GPS
    (DSC-HX400V
    solamente)

    Ajusta la función GPS.

    Ajustes de carga

    Ajusta la función de subida de datos a Internet de la
    cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi.

    Menú mosaico

    Ajusta si se visualiza o no el menú de títulos cada vez
    que pulsa el botón MENU.

    Guía dial de modo

    Activa o desactiva la guía del dial de modo (la
    explicación de cada modo de toma).

    Calidad visual

    Ajusta la calidad de la visualización.

    Hora inic. ahor. ener.

    Ajusta el tiempo a transcurrir hasta que la cámara se
    apaga automáticamente.

    Selector PAL/NTSC
    (solamente para
    modelos compatibles
    con 1080 50i)

    Cambiando el formato de televisión del dispositivo,
    es posible tomar imágenes en un formato de película
    diferente.

    Modo demostración

    Ajusta la reproducción de película de demostración a
    activado o desactivado.

    Resolución HDMI

    Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
    televisor HDMI.

    CTRL.POR HDMI

    Controla la cámara desde un televisor compatible con
    BRAVIA™ Sync.

    Conexión USB

    Ajusta el método de conexión USB.

    Ajuste USB LUN

    Realza la compatibilidad limitando las funciones de la
    conexión USB.

    Alimentación USB

    Ajusta si se suministra alimentación o no a través de
    la conexión USB.

    Idioma

    ES

    Selecciona el idioma.

    Ajuste fecha/hora

    Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.

    Configuración área

    Ajusta la ubicación de utilización.

    Formatear

    Formatea la tarjeta de memoria.
    ES

    27



  • Page 142

    ES

    28

    Número archivo

    Ajusta el método utilizado para asignar números de
    archivo a imágenes fijas y películas.

    Selec. carpeta grab.

    Cambia la carpeta seleccionada para almacenar
    imágenes.

    Carpeta nueva

    Crea una carpeta nueva para guardar imágenes fijas y
    películas (MP4).

    Nombre carpeta

    Ajusta el nombre de carpeta para imágenes fijas.

    Recuperar BD imág.

    Recupera el archivo de base de datos de imagen y
    habilita la grabación y la reproducción.

    Ver info del soporte

    Visualiza el tiempo de grabación restante de películas
    y el número de imágenes fijas que se pueden grabar
    en la tarjeta de memoria.

    Versión

    Visualiza la versión del software de la cámara.

    Restablecer ajuste

    Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.



  • Page 143

    Características de PlayMemories Home™
    El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
    películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas AVCHD a su
    ordenador se requiere PlayMemories Home.
    Reproducción de
    imágenes importadas

    ES
    Importar imágenes
    desde su cámara
    Para Windows, también están disponibles las
    funciones siguientes:

    Visionado de
    imágenes en
    un calendario

    Compartir imágenes en
    PlayMemories Online™

    Creación Subida de imágenes
    de discos a servicios de
    de película Internet

    Notas
    • Se necesita una conexión a Internet para instalar PlayMemories Home.
    • Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
    conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la
    red no estén disponibles en algunos países o regiones.
    • Para aplicaciones de Mac, utilice la URL siguiente:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con modelos
    lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, PlayMemories
    Home lo sobrescribirá durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
    software sucesor de PMB.

    ES

    29



  • Page 144

    x Requisitos del sistema
    Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL
    siguiente:
    www.sony.net/pcenv/

    x Instalación de PlayMemories Home en un ordenador
    el explorador de Internet de su ordenador,
    1 Utilizando
    vaya a la URL siguiente, después instale PlayMemories
    Home.
    www.sony.net/pm/
    • Para más detalles sobre PlayMemories Home, consulte la siguiente
    página de soporte de PlayMemories Home (inglés solamente):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Cuando se haya completado la instalación, se iniciará PlayMemories
    Home.

    la cámara a su ordenador, utilizando el cable
    2 Conecte
    micro USB (suministrado).
    • Encienda la cámara.
    • Es posible que se instalen funciones nuevas en PlayMemories Home.
    Conecte la cámara a su ordenador aunque PlayMemories Home ya esté
    instalado en su ordenador.
    Notas
    • No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras esté
    visualizada la pantalla de operación o la pantalla de acceso. Si lo hace podrá dañar
    los datos.
    • Para desconectar la cámara del ordenador, haga clic en
    de la bandeja de tareas,
    después haga clic en
    (icono de desconexión). Para Windows Vista, haga clic
    en
    de la bandeja de tareas.
    ES

    30



  • Page 145

    Para añadir funciones a la cámara
    Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de
    descarga de aplicaciones
    (PlayMemories Camera Apps™) a través de
    Internet.
    http://www.sony.net/pmca
    • Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando la
    marca N de la cámara con un smartphone Android que admita NFC,
    utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
    ES

    Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
    películas
    El número de imágenes fijas y el tiempo grabable podrán variar dependiendo
    de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.

    x Imágenes fijas
    [

    Tamaño imagen]: L: 20M

    Cuando [

    Relación aspecto] está ajustado a [4:3]*
    Capacidad

    Calidad

    2 GB

    Estándar

    295 imágenes

    Fina

    200 imágenes

    * Cuando [
    Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [4:3], puede grabar
    más imágenes de las que se muestran arriba.

    ES

    31



  • Page 146

    x Películas
    La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
    Son los tiempos totales para todos los archivos de película. Es posible tomar
    imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite
    específico del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una
    película de formato MP4 (12M) es de unos 15 minuto (limitado por la
    restricción de tamaño de archivo de 2 GB)
    (h (hora), min (minuto))
    Capacidad
    Grabar ajuste

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 min

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 min

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9 min

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 min

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 min

    1 440×1 080 12M

    15 min

    VGA 3M

    1 h 10 min

    • El tiempo grabable para películas varía porque la cámara está equipada con VBR
    (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
    dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
    mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
    corto porque se requiere más memoria para grabar.
    El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del
    motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.

    ES

    32



  • Page 147

    Notas sobre la utilización de la cámara
    Funciones incorporadas en esta cámara
    • Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos
    compatibles con 1080 50i.
    – Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de
    modelo de su cámara.
    Compatible con GPS: DSC-HX400V
    Incompatible con GPS: DSC-HX400
    ES
    – Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o
    compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la
    cámara.
    Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
    Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
    • Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
    de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método
    entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
    resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.
    • Mientras esté a bordo de un avión, ajuste [Modo avión] a [Activar].

    Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (DSC-HX400V
    solamente)
    • Utilice el GPS de acuerdo con los reglamentos de los países y regiones donde lo
    utilice.
    • Si no quiere grabar la información de ubicación, ajuste [Act./Desact. GPS] a
    [Desactivar].

    Acerca de la utilización y el cuidado
    Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
    como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea particularmente cuidadoso con el
    objetivo.

    Objetivo ZEISS
    La cámara está equipada con un objetivo ZEISS que puede reproducir imágenes
    nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el
    sistema de garantía de calidad certificado por ZEISS de acuerdo con las normas de
    calidad de ZEISS en Alemania.

    Notas sobre la grabación/reproducción
    • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
    que la cámara funciona correctamente.
    • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
    prueba de agua.
    • No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podrá ocasionar un
    mal funcionamiento de la cámara.
    • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.

    ES

    33



  • Page 148

    • No agite ni golpee la cámara. Podrá ocasionar un mal funcionamiento y no poder
    grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podrá volverse inutilizable o
    los datos de imagen podrán dañarse.

    No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
    • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
    En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la
    cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
    • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
    El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un
    mal funcionamiento.
    • En un lugar expuesto a temblores o vibración
    • Cerca de un lugar que genere ondas de radio intensas, emita radiación o su
    magnetismo sea fuerte.
    En tales lugares, la cámara podrá no grabar o reproducir imágenes debidamente.
    • En lugares arenosos o polvorientos
    Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal
    funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no
    puede repararse.

    Notas sobre la pantalla, el visor electrónico y el objetivo
    • La pantalla y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy
    alta precisión, y más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
    Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
    brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla y en el visor
    electrónico. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación, y no
    afectan a la grabación.
    • Tenga cuidado de que sus dedos u otros objetos no sean pillados en el objetivo
    cuando este esté funcionando.

    Notas acerca del flash
    • No transporte la cámara cogiéndola por la unidad de flash, ni utilice fuerza
    excesiva en ella.
    • Si entra agua, polvo o arena en la unidad de flash cuando está abierta, podrá
    ocasionar un mal funcionamiento.
    • Tenga cuidado de que su dedo no se encuentre en medio cuando empuje el flash
    hacia abajo.

    Acerca de la temperatura de la cámara
    Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
    no se trata de un fallo de funcionamiento.

    ES

    34



  • Page 149

    Acerca de la protección de recalentamiento
    Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
    grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la
    cámara.
    Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se
    visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y
    espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la
    alimentación sin dejar que la cámara y la batería se hayan enfriado suficientemente, la
    alimentación podrá desconectarse otra vez o es posible que no pueda grabar películas.

    Acerca de la carga de la batería

    ES

    • Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que
    no pueda cargarla a la capacidad apropiada.
    Esto se debe a las características de la batería. Cargue la batería otra vez.
    • Las baterías que no hayan sido utilizadas durante más de un año podrán

    haberse deteriorado.
    Aviso sobre los derechos de autor
    Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
    estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
    ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.

    No hay garantía en el caso de que se dañe el contenido o se
    produzcan fallos de grabación
    Sony no puede proveer garantía en el caso de un fallo de grabación o la pérdida del
    contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de
    grabación, etc.

    Limpieza de la superficie de la cámara
    Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
    agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
    la envoltura:
    – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
    alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.

    Mantenimiento de la pantalla
    • La crema para manos o hidratante dejada en la pantalla podrá disolver su
    recubrimiento. Si deja cualquier resto en la pantalla, límpielo inmediatamente.
    • Si limpia con fuerza con un pañuelo de papel u otros materiales podrá dañar el
    recubrimiento.
    • Si en la pantalla hay adheridas huellas dactilares o suciedad, se recomienda quitar
    con cuidado cualquier suciedad y después limpiar la pantalla con un paño suave.

    Notas sobre la LAN inalámbrica
    Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad en absoluto por cualquier daño
    causado por el acceso no autorizado a, o uso no autorizado de, destinos cargados en
    la cámara, que resulten en pérdida o hurto.

    ES

    35



  • Page 150

    Especificaciones
    Cámara
    [Sistema]
    Dispositivo de imagen: Sensor de
    7,82 mm (tipo 1/2,3 ) Exmor R™
    CMOS
    Número total de píxeles de la cámara:
    Aprox. 21,1 Megapíxeles
    Número efectivo de píxeles de la
    cámara:
    Aprox. 20,4 Megapíxeles
    Objetivo: Objetivo zoom ZEISS VarioSonnar T* 50×
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (equivalente a película
    de 35 mm))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Mientras se toman películas (16:9):
    26,5 mm – 1 325 mm*1
    Mientras se toman películas (4:3):
    32,5 mm – 1 625 mm*1
    *1 Cuando [
    SteadyShot] está
    ajustado a [Estándar]
    Diámetro del filtro: 55 mm
    SteadyShot: Óptico
    Formato de archivo:
    Imágenes fijas: Cumple con JPEG
    (DCF, Exif, MPF Baseline),
    compatible con DPOF
    Películas (Formato AVCHD):
    Compatible con formato AVCHD
    versión 2,0
    Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
    Audio: Dolby Digital 2 canales,
    equipado con Dolby Digital Stereo
    Creator
    • Fabricado bajo licencia de Dolby
    Laboratories.
    Películas (Formato MP4):
    Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
    ES

    36

    Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
    canales
    Soporte de grabación: Memory Stick
    PRO Duo, Memory Stick Micro,
    tarjetas SD, tarjetas de memoria
    microSD
    Flash: Alcance del flash (sensibilidad
    ISO (Índice de exposición
    recomendado) ajustado a Auto):
    Aprox. 0,5 m a 8,5 m (W)/Aprox.
    2,4 m a 3,5 m (T)

    [Conectores de entrada y salida]
    Conector HDMI: Toma micro HDMI
    Terminal multi/micro USB*:
    Comunicación USB
    Comunicación USB: Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Admite dispositivo compatible con
    micro USB.

    [Visor]
    Tipo: Visor electrónico
    Número total de puntos:
    Equivalente a 201 600 puntos
    Cobertura de cuadro: 100%

    [Pantalla]
    Pantalla LCD:
    Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
    Número total de puntos:
    921 600 puntos



  • Page 151

    [Alimentación, general]
    Alimentación: Batería recargable
    NP-BX1, cc 3,6 V
    Adaptador de ca (FUENTE DE
    ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/
    UB10D, cc 5 V
    Consumo:
    Aprox. 1,4 W (durante la toma con
    la pantalla LCD)
    Aprox. 1,1 W (durante la toma con
    el visor)
    Temperatura de funcionamiento:
    De 0 °C a 40 °C
    Temperatura de almacenamiento:
    De –20 °C a +60 °C
    Dimensiones (cumple con CIPA):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (An/Al/Pr)
    Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
    660 g (incluyendo batería NP-BX1,
    Memory Stick PRO Duo)
    Micrófono: Estéreo
    Altavoz: Monoaural
    Exif Print: Compatible
    PRINT Image Matching III:
    Compatible

    Adaptador de ca (FUENTE DE
    ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/
    UB10D
    Alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/
    60 Hz 70 mA
    Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
    Temperatura de funcionamiento:
    De 0 °C a 40 °C
    Temperatura de almacenamiento:
    De –20 °C a +60 °C
    ES
    Dimensiones (Aprox.):
    50 mm × 22 mm × 54 mm
    (An/Al/Pr)

    Batería recargable NP-BX1
    Tipo de batería: batería de iones de litio
    Tensión máxima: cc 4,2 V
    Tensión nominal: cc 3,6 V
    Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
    Corriente de carga máxima: 1,89 A
    Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
    El diseño y las especificaciones están
    sujetos a cambios sin previo aviso.

    [LAN inalámbrica]
    Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n
    Frecuencia: 2,4 GHz
    Protocolos de seguridad admitidos:
    WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
    Método de configuración: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup) / manual
    Método de acceso: Modo
    Infraestructura
    NFC: cumple con NFC Forum Type 3
    Tag

    ES

    37



  • Page 152

    Marcas comerciales
    • Memory Stick y
    son marcas
    comerciales o marcas comerciales
    registradas de Sony Corporation.
    • “AVCHD Progressive” y el logotipo
    de “AVCHD Progressive” son
    marcas comerciales de Panasonic
    Corporation y Sony Corporation.
    • Dolby y el símbolo de la doble D son
    marcas comerciales de Dolby
    Laboratories.
    • Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
    logotipo de HDMI son marcas
    comerciales o marcas comerciales
    registradas de HDMI Licensing LLC
    en los Estados Unidos y otros países.
    • Windows y Windows Vista son
    marcas comerciales registradas de
    Microsoft Corporation en los Estados
    Unidos y/u otros países.
    • Mac es una marca comercial
    registrada de Apple Inc. en los
    Estados Unidos y en otros países.
    • iOS es una marca comercial
    registrada o marca comercial de
    Cisco Systems, Inc.
    • iPhone y iPad son marcas
    comerciales registradas de Apple Inc.
    en los Estados Unidos y en otros
    países.
    • El logotipo de SDXC es una marca
    comercial de SD-3C, LLC.
    • Android y Google Play son marcas
    comerciales de Google Inc.
    • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP son marcas
    comerciales registradas de Wi-Fi
    Alliance.
    • N Mark es una marca comercial o una
    marca comercial registrada de NFC
    Forum, Inc. en los Estados Unidos y
    en otros países.
    ES

    38

    • DLNA y DLNA CERTIFIED son
    marcas comerciales de Digital Living
    Network Alliance.
    • Facebook y el logotipo de “f” son
    marcas comerciales o marcas
    comerciales registradas de Facebook,
    Inc.
    • YouTube y el logotipo de YouTube
    son marcas comerciales o marcas
    comerciales registradas de Google
    Inc.
    • Eye-Fi es una marca comercial de
    Eye-Fi, Inc.
    • Además, los nombres de sistemas y
    productos utilizados en este manual
    son, en general, marcas comerciales o
    marcas comerciales registradas de sus
    respectivos desarrolladores o
    fabricantes. Sin embargo, las marcas
    ™ o ® podrán no ser utilizadas en
    todos los casos en este manual.

    En la página Web de atención al
    cliente puede encontrar
    información adicional sobre este
    producto y respuesta a las
    preguntas hechas con más
    frecuencia.



  • Page 153

    ES

    ES

    39



  • Page 154

    Português
    Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
    “Guia de Ajuda” é um manual on-line. Consulte-o para
    instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara.
    1 Aceda à página de apoio da Sony.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Selecione o seu país ou região.
    3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de
    apoio.
    • Verifique o nome de modelo na parte inferior da sua
    câmara.

    Visualizar o Guia
    Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado.
    Fn (Função)

    MENU
    (Manual da Câmara)

    Manual da Câmara
    A câmara exibe explicações sobre os itens do MENU/Fn (Função) e os valores
    de definição.
    1 Carregue no botão MENU ou no botão Fn (Função).
    2 Selecione o item desejado, depois prima o botão
    (Manual da Câmara).

    PT

    2



  • Page 155

    Sugestão de fotografia
    A câmara apresenta sugestões de fotografia para o modo de fotografia
    selecionado.
    1 Prima o botão
    (Manual da Câmara) no modo de fotografia.
    2 Selecione a sugestão de fotografia desejada, depois prima z no botão de
    controlo.
    A sugestão de fotografia é apresentada.
    • Pode percorrer o ecrã usando v/V e alterar as sugestões de fotografia
    usando b/B.

    PT

    AVISO
    Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
    a unidade à chuva ou à humidade.

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
    IMPORTANTES
    -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
    PERIGO
    PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
    CHOQUE ELÉTRICO, SIGA
    CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
    ATENÇÃO
    [ Bateria
    Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
    queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
    • Não desmonte.
    • Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
    cair, ou pisar a bateria.
    • Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.
    • Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta
    ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
    • Não proceda à incineração nem queime.
    • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.

    PT

    3



  • Page 156

    • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
    autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
    • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
    • Não molhe a bateria.
    • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
    pela Sony.
    • Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.

    [ Adaptador de CA
    Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente
    o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a
    utilização do aparelho.

    Aviso para os clientes na Europa
    [ Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da
    UE
    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
    Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
    61, 70327 Stuttgart, Alemanha

    Pelo presente, a Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os
    requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações,
    por favor consulte o seguinte URL:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Nota
    Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
    eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
    cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
    Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no
    regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a
    3 metros.
    Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
    desta unidade.

    PT

    4



  • Page 157

    [ Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no
    final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
    Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica
    que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos
    indiferenciados.
    Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
    um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
    chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
    mercúrio ou 0,004% em chumbo.
    Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
    acumuladores.
    Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
    potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
    forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos
    materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
    Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a
    necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
    por profissionais qualificados.
    Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos
    elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
    Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
    da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
    baterias.
    Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
    município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
    adquiriu o produto ou a pilha.

    PT

    Verificação dos itens fornecidos
    O número entre parênteses indica o número de peças.
    • Câmara (1)
    • Bateria recarregável NP-BX1 (1)
    • Cabo micro USB (1)
    • Transformador de CA AC-UB10C/UB10D (1)
    • Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
    • Correia de ombro (1)
    • Tampa da objetiva (1)
    • Tampa da sapata (1) (Colocada na câmara)
    • Manual de instruções (Este manual) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Este guia explica as funções que exigem uma ligação Wi-Fi.
    PT

    5



  • Page 158

    Identificação dos componentes
    • Quando o botão de Zoom/Foco
    estiver definido para AF/ZOOM,
    rode o anel manual para executar
    a função de zoom.
    • Quando o botão de Zoom/Foco
    estiver definido para MF ou
    DMF, rode o anel manual para
    ajustar o foco.

    A Para fotografar: Botão Fn
    (Função)
    Para visualização: Botão
    (Env. p/ Smartphone)
    B Botão CUSTOM (Personalizar)
    • Pode atribuir uma função
    desejada ao botão CUSTOM.

    C Botão do obturador
    D Para fotografar: Alavanca W/T
    (zoom)
    Para visualização: Alavanca
    (Índice)/alavanca
    (zoom
    de reprodução)
    E Luz do temporizador
    automático/Iluminador AF
    F Objetiva
    G Flash
    • Prima o botão (abertura do
    Flash) para usar o flash. O flash
    não abre automaticamente.
    • Quando não usar o flash,
    carregue nele para dentro do
    corpo da câmara.

    H
    I
    J
    K
    PT

    6

    Botão (abertura do Flash)
    Gancho para a correia de ombro
    Botão de Zoom/Foco
    Anel manual

    A Recetor GPS (incorporado,
    DSC-HX400V apenas)
    B Microfone estéreo
    C Sensor dos olhos
    D Visor
    • Quando olha para o visor, o
    modo de visor é ativado, e
    quando afasta a cara do visor, o
    modo de visualização volta para
    o modo de ecrã.

    E
    F
    G
    H

    Botão MOVIE (Filme)
    Botão
    (Reprodução)
    Botão de controlo
    Botão FINDER/MONITOR
    • Este botão comuta para visualizar
    a imagem no ecrã ou no visor.

    I Botão ON/OFF (Alimentação) e
    luz de Alimentação/
    Carregamento



  • Page 159

    J Seletor de modo
    (Auto inteligente)/
    (Auto superior)/
    (Programa auto)/
    (Prioridade abertura)/
    (Prioridade obturador)/
    (Exposição manual)/
    1/2 (Rechamar memória)/
    (Filme)/
    (iVarrer
    panorama)/
    (Seleção de
    cena)
    K Seletor de comando
    L Sensor Wi-Fi (incorporado)
    M
    (marca N)

    • Quando ajustar o nível de
    dioptria, aponte a câmara a uma
    área brilhante para facilitar o
    ajuste do nível de dioptria.

    C Multi Terminal/Terminal Micro
    USB*
    • Suporta dispositivo compatível
    com Micro USB.

    D Tampa do conector
    E Micro tomada HDMI
    F Altifalante
    G Ecrã LCD

    PT

    • Toque na marca quando liga a
    câmara a um smartphone
    equipado com a função NFC.
    • NFC (Near Field
    Communication) é uma norma
    internacional de tecnologia de
    comunicação sem fios de curto
    alcance.

    N Botão
    (Manual da Câmara)/
    (Apagar)
    O Botão MENU

    A Sapata multi-interface*
    B Seletor de ajuste de dioptria
    • Ajuste o seletor de ajuste de
    dioptria à sua visão até a
    visualização aparecer claramente
    no visor.

    A Tampa da bateria/cartão de
    memória
    B Ranhura de inserção da bateria
    C Alavanca de ejeção da bateria
    D Luz de acesso
    E Ranhura do cartão de memória
    F Orifício do encaixe do tripé
    • Use um tripé com um parafuso
    com menos de 5,5 mm de
    comprimento. Caso contrário,
    não consegue prender
    firmemente a câmara, e podem
    ocorrer danos a esta.

    PT

    7



  • Page 160

    * Para mais detalhes sobre acessórios
    compatíveis para a sapata multiinterface e o Multi Terminal/
    Terminal Micro USB, visite o
    website da Sony, ou consulte o seu
    concessionário Sony ou serviço local
    de assistência Sony autorizado. Pode
    também utilizar acessórios que sejam
    compatíveis com a base para
    acessórios. Não se garantem as
    operações com acessórios de outros
    fabricantes.

    PT

    8



  • Page 161

    Inserir a bateria
    Alavanca de ejeção da bateria

    PT

    1 Abra a cobertura.
    a bateria.
    2 Insira
    • Enquanto prime a alavanca de ejeção da bateria, insira a bateria como
    ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejeção da bateria bloqueia
    após a inserção.
    • Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
    câmara.

    PT

    9



  • Page 162

    Carregar o pack de baterias
    Para clientes nos EUA e Canadá

    Cabo de
    alimentação

    Para clientes nos países/
    regiões que não os EUA e
    Canadá

    Luz de Alimentação/Carregamento
    Aceso: A carregar
    Apagado: O carregamento terminou
    Intermitente:
    Erro de carregamento ou o
    carregamento parou temporariamente
    porque a temperatura não está dentro
    da variação correta

    a câmara ao Transformador de CA (fornecido),
    1 Ligue
    utilizando o cabo micro USB (fornecido).
    o Transformador de CA à tomada de parede.
    2 Ligue
    A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o
    carregamento inicia.
    • Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
    • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver carregada parcialmente.
    • Quando a luz de Alimentação/Carregamento pisca e o carregamento não
    tiver terminado, retire e volte a inserir o pack de baterias.

    PT

    10



  • Page 163

    Notas
    • Se a luz de Alimentação/Carregamento na câmara piscar quando o Transformador
    de CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou
    temporariamente devido à temperatura estar fora da variação recomendada.
    Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se.
    Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os
    10 °C a 30 °C.
    • A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver
    suja. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um
    cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
    • Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se
    PT
    ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente
    a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
    • Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Transformador de CA da
    tomada de parede.
    • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e
    Transformador de CA (fornecido) genuínos da Sony.

    x Tempo de carregamento (Carga completa)
    O tempo de carregamento é de aproximadamente 230 minutos usando o
    Transformador de CA (fornecido).
    Notas
    • O tempo de carregamento acima aplica-se quando carrega uma bateria totalmente
    descarregada a uma temperatura de 25 °C. O carregamento pode demorar mais
    tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.

    x Carregamento através da ligação a um computador
    O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador,
    utilizando o cabo micro USB.

    A uma tomada USB
    PT

    11



  • Page 164

    • Se ligar a câmara a um computador quando a alimentação estiver ligada, a
    bateria não é carregada mas a câmara será alimentada pelo computador, o
    que lhe permite importar imagens para um computador sem se preocupar
    sobre se a bateria fica sem carga.
    Notas
    • Tome atenção aos seguintes pontos quando fizer o carregamento através de um
    computador:
    – Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte
    de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui. Não
    carregue durante um período alargado de tempo.
    – Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem o ative para sair do modo de
    suspensão quando uma ligação USB tiver sido estabelecida entre o computador e
    a câmara. Isso pode provocar a avaria da câmara. Antes de ligar/desligar,
    reiniciar o computador ou despertar o computador do modo de suspensão,
    desligue a câmara e o computador.
    – Não são dadas garantias quanto ao carregamento utilizando um computador
    personalizado ou um computador modificado.

    x Duração da bateria e número de imagens que podem
    ser gravadas e reproduzidas
    Duração da bateria Número de imagens
    Ecrã

    Aprox. 150 min.

    Aprox. 300 imagens

    Visor

    Aprox. 190 min.

    Aprox. 380 imagens

    Ecrã

    Aprox. 50 min.



    Visor

    Aprox. 55 min.



    Ecrã

    Aprox. 85 min.



    Visor

    Aprox. 95 min.



    Visualização (imagens fixas)

    Aprox. 250 min.

    Aprox. 5000 imagens

    Fotografia
    (imagens fixas)
    Filmagem típica
    de filme
    Filmagem
    contínua de
    filme

    Notas

    PT

    12

    • O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
    O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização.
    • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguintes
    condições:
    – Utilização de Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (vendida separadamente) Sony.
    – A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25 °C.
    – [GPS Lig/Deslig] está definido para [Desligado] (DSC-HX400V apenas)
    – [Qualidade Exibição] está definida para [Normal]



  • Page 165

    • O número para “Fotografia (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA e é para
    fotografar sob as seguintes condições:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP está definido para [Vis. Todas Info.].
    – Disparar uma vez a cada 30 segundos.
    – O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
    – O flash é usado uma vez a cada duas vezes.
    – A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
    • O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA e é para
    filmar sob as seguintes condições:
    –[
    Defin. Gravação]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Filmagem típica de filme: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a
    filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.
    – Filmagem contínua de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem
    parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e depois continuada premindo
    novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.

    PT

    x Fornecer energia
    Pode usar o Transformador de CA AC-UD10 (vendida separadamente) ou
    AC-UD11 (vendida separadamente) para fotografar e reproduzir, para fornecer
    alimentação quando fotografar ou reproduzir imagens.
    Notas
    • Se fotografar ou reproduzir imagens quando a câmara estiver ligada ao

    Transformador de CA fornecido, a alimentação não será fornecida através do
    Transformador de CA.

    PT

    13



  • Page 166

    Inserção de um cartão de memória (vendida
    separadamente)

    Certifique-se de que o canto
    com o entalhe está virado na
    direção certa.

    1 Abra a cobertura.
    o cartão de memória (vendida separadamente).
    2 Insira
    • Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de
    memória até encaixar no lugar.

    3 Feche a tampa.

    PT

    14



  • Page 167

    x Cartões de memória que podem ser usados
    Cartão de memória

    Para imagens
    fixas

    Para filmes

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (Mark2 apenas)

    Memory Stick PRO-HG Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (Mark2 apenas)

    Cartão de memória SD

    (Classe 4 ou
    superior)

    Cartão de memória SDHC

    (Classe 4 ou
    superior)

    Cartão de memória SDXC

    (Classe 4 ou
    superior)

    Cartão de memória microSD

    (Classe 4 ou
    superior)

    Cartão de memória microSDHC

    (Classe 4 ou
    superior)

    Cartão de memória microSDXC

    (Classe 4 ou
    superior)

    PT

    • Neste manual, os produtos na tabela são coletivamente referidos como se segue:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: Cartão SD
    D: Cartão de memória microSD
    Notas
    • Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta
    câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.

    x Para retirar o cartão de memória/bateria
    Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para
    o ejetar.
    Pack de baterias: Deslize a alavanca de ejeção da bateria. Certifique-se de que
    não deixa cair a bateria.
    Notas
    • Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 7) estiver
    acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.

    PT

    15



  • Page 168

    Acerto do relógio
    ON/OFF (Alimentação)
    Botão de controlo

    Selecionar itens: v/V/b/B
    Definir: z

    o botão ON/OFF (Alimentação).
    1 Prima
    A definição de Data e Hora é visualizada quando liga a câmara pela
    primeira vez.
    • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a
    operação.

    se [Confirmar] está selecionado no ecrã,
    2 Verifique
    depois prima z no botão de controlo.
    uma localização geográfica desejada
    3 Selecione
    seguindo as instruções no ecrã, depois prima z.
    [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de
    4 Defina
    Data], depois prima z.
    • Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é
    12:00 PM.

    se [Confirmar] está selecionado, depois prima
    5 Verifique
    z.

    PT

    16



  • Page 169

    Fotografar imagens fixas/gravar filmes
    Botão do obturador

    PT
    Seletor de modo

    : Auto inteligente
    : Filme

    MOVIE

    Alavanca W/
    T (zoom)

    W: reduzir
    T: ampliar

    Fotografar imagens fixas

    o botão do obturador até meio curso para focar.
    1 Prima
    Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z
    acende.

    totalmente o botão do obturador para fotografar
    2 Prima
    uma imagem.
    Gravar filmes

    o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
    1 Prima
    • Use a alavanca W/T (zoom) para alterar o rácio de zoom.
    novamente o botão MOVIE para parar a
    2 Prima
    gravação.
    Notas
    • Não puxe o flash para cima manualmente. Isso pode provocar uma avaria.
    • Quando usar a função de zoom enquanto grava um filme, o som da câmara a
    funcionar será gravado. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser
    gravado quando tiver terminado a gravação do filme.
    • O alcance da fotografia panorâmica pode ser reduzido, dependendo do motivo ou
    forma como é fotografado. Por conseguinte, mesmo quando [360°] estiver definido
    para fotografia panorâmica, a imagem gravada pode ser inferior a 360 graus.

    PT

    17



  • Page 170

    • Para o tempo de filmagem contínua da gravação de um filme, consulte “Número
    de imagens fixas e tempo de gravação de filmes” (página 27). Quando gravação de
    filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação voltando a premir o botão
    MOVIE. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da
    temperatura ambiente.

    Visualizar imagens
    Seletor de comando

    W: reduzir
    T: ampliar

    Botão de controlo

    (Reprodução)
    (Apagar)

    Selecionar imagens:
    B (seguinte)/b
    (anterior) ou rode o
    seletor de comando
    Definir: z

    o botão
    (Reprodução).
    1 Prima
    • Quando imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras
    forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o
    ficheiro de dados.

    x Selecionar a imagem seguinte/anterior
    Selecione uma imagem premindo B (seguinte)/b (anterior) no botão de
    controlo. Prima z no centro do botão de controlo para ver filmes.

    x Apagar uma imagem
    1 Prima o botão
    (Apagar).
    2 Selecione [Apagar] com v no botão de controlo, depois prima z.
    PT

    x Voltar para fotografia de imagens

    18 Prima o botão do obturador até meio.



  • Page 171

    Introdução de outras funções
    Seletor de comando
    Fn (Função)

    PT
    MENU

    Botão de controlo

    x Botão de controlo
    DISP (Ver conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
    (Modo de avanço): Permite-lhe comutar entre métodos de fotografia,
    como fotografia simples, fotografia contínua ou fotografia bracket.
    (Comp. exposição): Permite-lhe compensar a exposição e luminosidade
    para toda a imagem.
    (Criatividade Foto): Permite-lhe operar a câmara intuitivamente e
    fotografar facilmente imagens criativas.
    (Modo flash): Permite-lhe selecionar um modo de flash para imagens fixas.
    z (Rastreio AF): A câmara localiza o motivo e ajusta o foco automaticamente
    mesmo quando o motivo estiver a mexer-se.

    x Botão Fn (Função)
    Permite-lhe registar 12 funções e rechamar essas funções quando filmar.
    1 Carregue no botão Fn (Função).
    2 Selecione a função desejada premindo v/V/b/B no botão de controlo.
    3 Selecione o valor de definição rodando o seletor de comando.

    x Seletor de comando
    Pode alterar imediatamente a definição apropriada para cada modo de
    fotografia apenas rodando o seletor de comando.
    PT

    19



  • Page 172

    x Itens do Menu
    (Definições da Câmara)
    Tamanho
    imagem
    Rácio aspeto

    Seleciona o rácio de aspeto das imagens fixas.

    Qualidade

    Seleciona a qualidade de imagem das imagens fixas.

    Panorama: tamanho

    Seleciona o tamanho das imagens panorâmicas.

    Panorama: direção

    Define a direção de fotografia das imagens
    panorâmicas.

    Formato ficheiro

    Seleciona o formato de ficheiro de filme.

    Defin. Gravação

    Seleciona o tamanho de fotograma do filme gravado.

    Modo de avanço

    Define o modo de avanço, como para fotografia
    contínua.

    Modo flash

    Define as definições do flash.

    Compens. Flash

    Ajusta a intensidade da saída do flash.

    Red.olho verm.

    Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar
    o flash.

    Área de Focagem

    Seleciona a área de focagem.

    Iluminador AF

    PT

    20

    Seleciona o tamanho das imagens fixas.

    Define o iluminador AF, que proporciona luz para
    uma cena escura para ajudar a focar.

    Comp. exposição

    Compensa a luminosidade de toda a imagem.

    ISO

    Ajusta a sensibilidade luminosa.

    Modo do medidor

    Seleciona o método de medição que define que parte
    do motivo medir para determinar a exposição.

    Equil brancos

    Ajusta os tons da cor de uma imagem.

    DRO/HDR Auto

    Compensa automaticamente a luminosidade e o
    contraste.

    Modo criativo

    Seleciona o processamento da imagem desejado.

    Efeito de imagem

    Seleciona o filtro de efeito desejado para obter uma
    expressão mais impressionante e artística.

    Ampliador Focagem

    Amplia a imagem antes de fotografar para que possa
    verificar o foco em detalhe.



  • Page 173

    Alta ISO RR

    Define o processamento de redução de ruído para
    fotografia de alta sensibilidade.

    Rastreio AF

    Define a função para localizar um motivo e continuar
    a focar.

    Sor./Det. cara

    Seleciona para detetar caras e ajustar
    automaticamente várias definições. Define para soltar
    automaticamente o obturador quando for detetado um
    sorriso.

    Efeito Pele Suave

    Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.

    Enquadr. Autom.

    Analisa a cena quando capta caras, grandes planos ou
    motivos localizados pela função Rastreio AF, e corta
    e guarda automaticamente outra cópia da imagem
    com uma composição mais impressionante.

    Seleção de cena

    Seleciona definições predefinidas para corresponder
    às várias condições de cena.

    Filme

    Seleciona o modo de fotografia apropriado ao motivo
    ou efeito.

    SteadyShot

    Define SteadyShot para filmar filmes.

    Obtur. Lento Auto

    Define a função que ajusta automaticamente a
    velocidade do obturador seguindo a luminosidade do
    ambiente no modo de filme.

    Nível Referência Mic.

    Define o nível de referência do microfone quando
    grava filmes.

    Reduç. Ruído Vento

    Reduz o ruído do vento durante gravação de filmes.

    Lista dicas fotografia

    Mostra a lista de sugestões de fotografia.

    Memória

    Regista os modos ou definições da câmara desejados.

    PT

    (Definições Personaliz.)
    MF Assistida

    Apresenta uma imagem ampliada quando focar
    manualmente.

    Tempo Amplia. Foco

    Define a duração de tempo em que a imagem será
    apresentada numa forma ampliada.

    Linha grelha

    Define uma visualização de linha de grelha para
    permitir o alinhamento a um contorno estrutural.

    PT

    21



  • Page 174

    Revisão auto

    Define revisão auto para visualizar a imagem captada
    após a fotografia.

    Nível Saliência

    Aumenta o contorno das variações focadas com uma
    cor específica quando foca manualmente.

    Cor Saliência

    Define a cor usada para a função de saliência.

    Guia Def. Exposição

    Define o guia visualizado quando as definições de
    exposição são alteradas no ecrã de fotografia.

    Definições de Zoom

    Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom
    Digital quando fizer zoom.

    FINDER/MONITOR
    Escrever Data

    Define o método de comutação entre o visor e o ecrã.
    Define se grava ou não a data em uma imagem fixa.

    Defin. Menu Função

    Personaliza as funções visualizadas quando o botão
    Fn (Função) for carregado.

    Defin. Tecla Person.

    Atribui uma função desejada ao botão.

    Botão MOVIE

    Define se ativa sempre o botão MOVIE.

    (Sem fios)

    PT

    22

    Env. p/ Smartphone

    Transfere imagens para visualizar num smartphone.

    Enviar ao Computad.

    Faz cópias de segurança das imagens transferindo-as
    para um computador ligado à uma rede.

    Visualizar na TV

    Pode ver imagens numa TV ligada à rede.

    Um só toque(NFC)

    Atribui uma aplicação para Um só toque (NFC). Pode
    chamar a aplicação quando fotografar aproximando à
    câmara um smartphone com NFC.

    Modo avião

    Pode definir este dispositivo para não executar
    comunicações sem fios e funções de GPS.

    Premir WPS

    Pode registar facilmente o ponto de acesso para a
    câmara carregando no botão WPS.

    Defin. Ponto Acesso

    Pode registar manualmente o seu ponto de acesso.

    Edit. Nome Disposit.

    Pode alterar o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct,
    etc.

    Mostrar Ender. MAC

    Mostra o endereço MAC da câmara.

    Repor SSID/Senha

    Repõe o SSID e senha para a ligação smartphone.



  • Page 175

    Repor Defin. de Rede

    Repõe todas as definições de rede.

    (Aplicação)
    Lista de Aplicações

    Mostra a lista de aplicações. Pode selecionar a
    aplicação que pretende usar.

    Introdução

    Mostra as instruções sobre a utilização da aplicação.

    (Reprodução)
    Apagar

    Apaga uma imagem.

    Modo de Visualiz.

    Define a forma em que as imagens são agrupadas para
    reprodução.

    Índice de imagens

    Apresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo.

    Apresen slides

    Mostra uma apresentação de slides.

    Rodar
    Ampliar

    PT

    Roda a imagem.
    Amplia as imagens de reprodução.

    Repr. Imag. Fixa 4K

    Emite imagens fixas em resolução de 4K para uma
    TV com HDMI que suporta 4K.

    Proteger

    Protege as imagens.

    Ajuste Interv. Mov.

    Ajusta o intervalo para mostrar a localização dos
    motivos em [Vídeo Grav. c/ Mov.], em que a
    localização do movimento do motivo será mostrada
    quando reproduzir filmes.

    Marcar p/ impr.

    Acrescenta uma marca de ordem de impressão para
    uma imagem fixa.

    (Configuração)
    Brilho Monitor

    Define a luminosidade do ecrã.

    Definições volume

    Define o volume para reprodução de filme.

    Sinais áudio

    Define os sons funcionais da câmara.

    Definições GPS
    (DSC-HX400V
    apenas)

    Define a função de GPS.

    PT

    23



  • Page 176

    Carregar definições

    Define a função de envio da câmara quando usar um
    cartão Eye-Fi.

    Menu Mosaico

    Define se visualiza o menu mosaico cada vez que
    premir o botão MENU.

    Guia Selet. de Modo

    Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a
    explicação de cada modo de fotografia).

    Qualidade Exibição

    Define a qualidade de visualização.

    Temp. In. Poup. Ene.

    Define a duração de tempo até a câmara desligar
    automaticamente.

    Seletor PAL/NTSC
    (apenas em modelos
    compatíveis com
    1080 50i)

    Ao mudar o formato de TV do dispositivo, é possível
    filmar num formato de filme diferente.

    Modo demo

    Define a reprodução de filme de demonstração para
    ligada ou desligada.

    Resolução HDMI

    Define a resolução quando a câmara estiver ligada a
    uma TV HDMI.

    CONTROL.P/HDMI

    Opera a câmara de uma TV que suporta BRAVIA™
    Sync.

    Ligação USB

    Define o método de ligação USB.

    Definição LUN USB

    Aumenta a compatibilidade limitando as funções da
    ligação USB.

    Fornec. Energ. USB

    Define se fornece alimentação ou não através da
    ligação USB.

    Idioma

    Seleciona o idioma.

    Conf Data/Hora

    Define a data e hora, e hora de verão.

    Definição de Área

    Define o local de utilização.

    Formatar

    Formata o cartão de memória.

    N.º ficheiro

    Define o método usado para atribuir números de
    ficheiro a imagens fixas e filmes.

    Selec.pasta GRAV

    Muda a pasta selecionada para guardar imagens.

    Nova pasta

    Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e
    filmes (MP4).

    Nome da pasta

    Define o nome de pasta para imagens fixas.

    PT

    24



  • Page 177

    Recuperar imag.DB

    Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e
    permite gravar e reproduzir.

    Mostr. Info. Suporte

    Apresenta o tempo de gravação restante dos filmes e
    o número de imagens fixas graváveis no cartão de
    memória.

    Versão

    Apresenta a versão de software da câmara.

    Repor Definições

    Restaura as definições para as suas predefinições.

    Funcionalidades de PlayMemories Home™

    PT

    O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes
    para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para
    importar filmes AVCHD para o seu comutador.
    Reproduzir imagens
    importadas

    Importar imagens da
    sua câmara
    Em Windows, as seguintes funções estão
    também disponíveis:

    Visualizar
    imagens num
    calendário

    Criar
    discos de
    filmes

    Partilhar imagens no
    PlayMemories Online™

    Enviar imagens
    para serviços de
    rede

    Notas
    • É necessária uma ligação à Internet para instalar PlayMemories Home.
    • É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros
    serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não
    estar disponíveis em alguns países ou regiões.
    • Use o seguinte URL para aplicações Mac:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

    PT

    25



  • Page 178

    • Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados
    antes de 2011, já tiver sido instalado no seu computador, PlayMemories Home irá
    substituí-lo durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software sucessor de
    PMB.

    x Requisitos do sistema
    Pode encontrar os requisitos do sistema para o software no seguinte URL:
    www.sony.net/pcenv/

    x Instalar PlayMemories Home num computador
    o browser da Internet no seu computador,
    1 Utilizando
    visite o seguinte URL, e em seguida instale
    PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • Para mais detalhes sobre PlayMemories Home, consulte a seguinte
    página de apoio do PlayMemories Home (inglês apenas):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Quando a instalação estiver concluída, PlayMemories Home inicia.

    a câmara ao seu computador usando o cabo
    2 Ligue
    micro USB (fornecido).
    • Ligue a câmara.
    • Novas funções podem ser instaladas em PlayMemories Home. Ligue a
    câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver
    instalado no seu computador.
    Notas

    PT

    26

    • Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da câmara enquanto o ecrã de
    operação ou o ecrã de acesso for visualizado. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
    • Para desligar a câmara do computador, clique em
    na barra de tarefas, depois
    clique em
    (ícone de desligar). No Windows Vista, clique em
    na barra de
    tarefas.



  • Page 179

    Adicionar funções à câmara
    Pode adicionar as funções desejadas para a sua câmara ligando ao Web site de
    transferência de aplicações
    (PlayMemories Camera Apps™) através da
    Internet.
    http://www.sony.net/pmca
    • Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um
    smartphone Android com NFC à marca N na câmara, usando a função [Um
    só toque(NFC)].

    PT

    Número de imagens fixas e tempo de gravação
    de filmes
    O número de imagens fixas e tempo de gravação podem variar dependendo
    das condições de fotografia e do cartão de memória.

    x Imagens fixas
    [

    Tamanho imagem]: L: 20M

    Quando [

    Rácio aspeto] estiver definido para [4:3]*
    Capacidade

    Qualidade

    2 GB

    Standard

    295 imagens

    Fina

    200 imagens

    * Quando o [
    Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [4:3], pode gravar mais
    imagens do que o indicado acima.

    PT

    27



  • Page 180

    x Filmes
    A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes
    são tempos totais para todos os ficheiros de filmes. Filmagem contínua é
    possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite da especificação do
    produto). O tempo máximo de gravação contínua de um filme do formato MP4
    (12M) é de cerca de 15 minutos (limitado pela restrição de tamanho de ficheiro
    de 2 GB).
    (h (hora), m (minuto))
    Capacidade
    Defin. Gravação

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    1 h 10 m

    • O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
    (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem
    dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em movimento
    rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é
    necessária mais memória para gravação.
    O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do
    motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.

    PT

    28



  • Page 181

    Notas sobre a utilização da câmara
    Funções incorporadas nesta câmara
    • Este manual descreve dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos
    compatíveis com 1080 50i.
    – Para determinar se a sua câmara suporta a função de GPS, verifique o nome de
    modelo da sua câmara.
    Compatível com GPS: DSC-HX400V
    Incompatível com GPS: DSC-HX400
    – Para verificar se a sua câmara é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um
    dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte
    PT
    inferior da câmara.
    Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
    Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
    • Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário
    dos modos de gravação normal até agora, que gravam num método de
    entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a
    resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista.
    • Quando estiver a bordo de um avião, defina [Modo avião] para [Lig.].

    Sobre dispositivos compatíveis com GPS (DSC-HX400V apenas)
    • Use GPS em conformidade com os regulamentos dos países e regiões onde o usa.
    • Se não gravar a informação de localização, defina [GPS Lig/Deslig] para
    [Desligado].

    Sobre a utilização e cuidados
    Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificação, choque físico, ou
    impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Tenha particular cuidado
    com a objetiva.

    Lente ZEISS
    A câmara está equipada com uma lente ZEISS que é capaz de reproduzir imagens
    nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um
    sistema de garantia de qualidade certificado por ZEISS de acordo com as normas de
    qualidade de ZEISS na Alemanha.

    Notas sobre a gravação/reprodução
    • Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de
    que a câmara está a funcionar corretamente.
    • A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
    • Não aponte a câmara diretamente para o sol ou outra luz intensa. Pode provocar
    uma avaria da câmara.
    • Se ocorrer condensação da humidade, retire-a antes de usar a câmara.
    • Não sacudir nem dar uma pancada na câmara. Pode provocar uma avaria e pode
    não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode
    tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem ficar danificados.

    PT

    29



  • Page 182

    Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
    • Num local extremamente quente, frio ou húmido
    Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
    ficar deformado e isso pode causar avarias.
    • Sob a luz direta do sol ou próximo de um aquecedor
    O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
    • Num local sujeito a trepidação ou vibração
    • Próximo de um local que gera fortes ondas de rádio, emite radiação ou é
    fortemente magnético
    Nesses locais, a câmara pode não gravar nem reproduzir imagens corretamente.
    • Em locais com areia ou poeira
    Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara. Pode causar
    a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.

    Notas sobre o ecrã, visor eletrónico e objetiva
    • O ecrã e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão
    extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para
    utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos
    brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no ecrã e
    visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e
    não afetam a gravação.
    • Tenha cuidado para que os seus dedos ou outros objetos não sejam apanhados na
    objetiva quando a opera.

    Notas sobre o flash
    • Não transporte a câmara pela unidade do flash nem use força excessiva nela.
    • Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma
    avaria.
    • Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.

    Sobre a temperatura da câmara
    A sua câmara e bateria podem ficar quentes devido ao uso continuado, mas não se
    trata de um mau funcionamento.

    Sobre a proteção de sobreaquecimento
    Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar
    filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara.
    Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode
    deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a
    temperatura da câmara e da bateria baixarem. Se ligar a alimentação sem deixar a
    câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou
    pode ser incapaz de gravar filmes.

    PT

    30



  • Page 183

    Sobre o carregamento da bateria
    • Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de
    tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada.
    Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.
    • Baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ter

    ficado deterioradas.
    Aviso sobre direitos de autor
    Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
    protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá
    contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.

    Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de
    gravação

    PT

    A Sony não pode oferecer uma garantia no caso de falha de gravação ou perda ou
    danos do conteúdo gravado devido a um mau funcionamento da câmara ou do
    suporte de gravação, etc.

    Limpeza da superfície da câmara
    Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em
    água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
    ou caixa:
    – Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos
    descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.

    Manutenção do ecrã
    • Creme de mãos ou hidratante deixado no ecrã pode dissolver o revestimento. Se
    cair qualquer um no ecrã, limpe-o imediatamente.
    • Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o
    revestimento.
    • Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao ecrã, recomendamos que retire
    ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o ecrã com um pano macio.

    Notas sobre LAN sem fios
    Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por acesso não
    autorizado, ou por uso não autorizado, destinos carregados na câmara, resultantes de
    perda ou roubo.

    PT

    31



  • Page 184

    Características técnicas
    Câmara
    [Sistema]
    Dispositivo de imagem: 7,82 mm
    (tipo 1/2,3) sensor CMOS Exmor
    R™
    Número total de píxeis da câmara:
    Aprox. 21,1 Megapíxeis
    Número efetivo de píxeis da câmara:
    Aprox. 20,4 Megapíxeis
    Objetiva: Objetiva de zoom ZEISS
    Vario-Sonnar T* 50×
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (equivalente a filme de
    35 mm))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Quando filma filmes (16:9):
    26,5 mm – 1 325 mm*1
    Enquanto filma filmes (4:3):
    32,5 mm – 1 625 mm*1
    *1 Quando [
    SteadyShot]
    estiver regulado para [Normal]
    Diâmetro do filtro: 55 mm
    SteadyShot: Óptico
    Formato de ficheiro:
    Imagens fixas: Conforme JPEG
    (DCF, Exif, MPF Baseline),
    compatível com DPOF
    Filmes (Formato AVCHD):
    Compatível com o formato
    AVCHD Ver. 2.0
    Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
    Áudio: Dolby Digital 2 canais,
    equipado com o Dolby Digital
    Stereo Creator
    • Fabricado sob licença da Dolby
    Laboratories.
    Filmes (Formato MP4):
    Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
    Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
    PT

    32

    Meio de gravação: Memory Stick PRO
    Duo, Memory Stick Micro, cartões
    SD, cartões de memória microSD
    Flash: Alcance do flash (sensibilidade
    ISO (Índice de Exposição
    Recomendado) ajustada para
    Auto):
    Aprox. 0,5 m a 8,5 m (W)/Aprox.
    2,4 m a 3,5 m (T)

    [Conectores de entrada e saída]
    Conector HDMI: Micro tomada HDMI
    Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
    Comunicação USB
    Comunicação USB: Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Suporta dispositivo compatível com
    Micro USB.

    [Visor]
    Tipo: Visor eletrónico
    Número total de pontos:
    equivalente a 201 600 pontos
    Cobertura da moldura: 100%

    [Ecrã]
    Ecrã LCD:
    7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
    Número total de pontos:
    921 600 pontos



  • Page 185

    [Alimentação, geral]
    Alimentação: Bateria recarregável
    NP-BX1, 3,6 V
    Transformador de CA AC-UB10C/
    UB10D, 5 V
    Consumo de energia:
    Aprox. 1,4 W (durante fotografia
    com o ecrã LCD)
    Aprox. 1,1 W (durante fotografia
    com o visor)
    Temperatura de funcionamento:
    0 °C a 40 °C
    Temperatura de armazenamento:
    –20 °C a +60 °C
    Dimensões (Conforme CIPA):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (L/A/P)
    Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
    660 g (incluindo bateria NP-BX1,
    Memory Stick PRO Duo)
    Microfone: Estéreo
    Altifalante: Mono
    Exif Print: Compatível
    PRINT Image Matching III:
    Compatível

    Transformador de CA
    AC-UB10C/UB10D
    Requisitos de potência: CA 100 V a
    240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
    Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
    Temperatura de funcionamento:
    0 °C a 40 °C
    Temperatura de armazenamento:
    –20 °C a +60 °C
    Dimensões (Aprox.):
    50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)

    PT
    Bateria recarregável NP-BX1
    Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio
    Tensão máxima: CC 4,2 V
    Tensão nominal: CC 3,6 V
    Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
    Corrente de carga máxima: 1,89 A
    Capacidade: 4,5 Wh (1 240 mAh)
    A conceção e as características técnicas
    podem ser sujeitas a alterações sem
    aviso prévio.

    [LAN sem fios]
    Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n
    Frequência: 2,4 GHz
    Protocolos de segurança suportados:
    WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
    Método de configuração: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup) / manual
    Método de acesso: Modo de
    infraestrutura
    NFC: Conforme NFC Forum Type 3
    Tag

    PT

    33



  • Page 186

    Marcas comerciais
    • Memory Stick e
    são marcas
    comerciais ou marcas registadas da
    Sony Corporation.
    • “AVCHD Progressive” e o logótipo
    “AVCHD Progressive” são marcas
    comerciais da Panasonic Corporation
    e Sony Corporation.
    • Dolby e o símbolo de duplo D são
    marcas comerciais da Dolby
    Laboratories.
    • Os termos HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface, e o
    logótipo HDMI são marcas
    comerciais ou marcas registadas da
    HDMI Licensing LLC nos Estados
    Unidos e outros países.
    • Windows e Windows Vista são
    marcas registadas da Microsoft
    Corporation nos Estados Unidos e/ou
    outros países.
    • Mac é uma marca registada da Apple
    Inc. nos Estados Unidos e outros
    países.
    • iOS é uma marca registada ou marca
    comercial da Cisco Systems, Inc.
    • iPhone e iPad são marcas registadas
    da Apple Inc. nos Estados Unidos e
    outros países.
    • O logótipo SDXC é uma marca
    comercial da SD-3C, LLC.
    • Android e Google Play são marcas
    comerciais da Google Inc.
    • Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP são marcas
    registadas da Wi-Fi Alliance.
    • A Marca N é uma marca comercial
    ou uma marca comercial registada da
    NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos
    da América e noutros países.
    • DLNA e DLNA CERTIFIED são
    marcas comerciais da Digital Living
    Network Alliance.
    PT

    34

    • Facebook e o logótipo “f” são marcas
    comerciais ou marcas registadas da
    Facebook, Inc.
    • YouTube e o logótipo YouTube são
    marcas comerciais ou marcas
    registadas da Google Inc.
    • Eye-Fi é uma marca comercial da
    Eye-Fi, Inc.
    • Além disso, os nomes do sistema e
    produtos utilizados neste manual, em
    geral, são marcas comerciais ou
    marcas registadas dos seus respetivos
    programadores ou fabricantes.
    Contudo, as marcas ™ ou ® podem
    não ser usadas em todos os casos
    neste manual.

    Informação adicional sobre este
    produto e respostas a perguntas
    frequentes podem ser encontradas
    no Website do Apoio ao Cliente.



  • Page 187

    PT

    PT

    35



  • Page 188

    Deutsch
    Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)
    „Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach,
    um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen
    der Kamera zu erhalten.
    1 Rufen Sie die Sony Support-Seite auf.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Wählen Sie Ihr Land oder Gebiet aus.
    3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera
    innerhalb der Kundendienst-Website.
    • Überprüfen Sie die Modellbezeichnung auf der
    Unterseite Ihrer Kamera.

    Anzeigen des Führers
    Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
    Fn (Funktion)

    MENU
    (Kameraführer)

    Kameraführer
    Die Kamera zeigt Erläuterungen für MENU/Fn (Funktion)-Posten und die
    Einstellwerte an.
    1 Drücken Sie die Taste MENU oder die Taste Fn (Funktion).
    2 Wählen Sie den gewünschten Posten aus, und drücken Sie dann die Taste
    (Kameraführer).

    DE

    2



  • Page 189

    Aufnahmetipp
    Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an.
    1 Drücken Sie die Taste
    (Kameraführer) im Aufnahmemodus.
    2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann z
    auf der Steuertaste.
    Der Aufnahmetipp wird angezeigt.
    • Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit
    b/B wechseln.

    WARNUNG
    Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
    verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
    aus.

    DE

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
    -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
    GEFAHR
    UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
    SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
    ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
    ACHTUNG
    [ Akku
    Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
    oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
    • Zerlegen Sie den Akku nicht.
    • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
    Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
    • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
    einem Kurzschluss kommen.
    • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
    Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
    • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
    • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
    DE

    3



  • Page 190

    • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
    mit Ladefunktion.
    • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
    • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
    • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
    der von Sony empfohlen wird.
    • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.

    [ Netzgerät
    Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen
    Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung
    während der Benutzung des Apparats auftritt.

    Für Kunden in Europa
    [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
    Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
    Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Deutschland

    Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
    grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
    Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Hinweis
    Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
    abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie
    das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
    Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
    Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
    Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton
    dieses Gerätes beeinflussen.

    DE

    4



  • Page 191

    [ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
    gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
    (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
    anderen europäischen Ländern mit einem separaten
    Sammelsystem für diese Produkte)
    Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
    Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku
    nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
    Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
    unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
    Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
    enthält.
    Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie
    die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
    DE
    durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
    zu verringern.
    Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
    Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
    Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
    Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie
    das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
    elektrischen und elektronischen Geräten ab.
    Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
    die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
    Recycling von Batterien/Akkus ab.
    Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie
    von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
    Sie das Produkt gekauft haben.
    Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den
    Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
    Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.

    DE

    5



  • Page 192

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
    Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
    • Kamera (1)
    • Akku NP-BX1 (1)
    • Micro-USB-Kabel (1)
    • Netzteil AC-UB10C/UB10D (1)
    • Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)
    • Schulterriemen (1)
    • Objektivkappe (1)
    • Schuhkappe (1) (an Kamera angebracht)
    • Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Diese Anleitung erläutert die Funktionen, die eine Wi-Fi-Verbindung
    erfordern.

    DE

    6



  • Page 193

    Identifizierung der Teile
    K Einstellring
    • Befindet sich der Zoom/FokusSchalter in der Stellung AF/
    ZOOM, drehen Sie den
    Einstellring, um den
    Zoomvorgang durchzuführen.
    • Befindet sich der Zoom/FokusSchalter in der Stellung MF oder
    DMF, drehen Sie den Einstellring,
    um den Fokus einzustellen.

    DE

    A Für Aufnahme: Taste Fn
    (Funktion)
    Für Wiedergabe: Taste
    (An
    Smartph. send.)
    B Taste CUSTOM (Anpassen)
    • Sie können der Taste CUSTOM
    eine gewünschte Funktion
    zuweisen.

    C Auslöser
    D Für Aufnahme: Zoomhebel (W/
    T)
    Für Wiedergabe: Hebel
    (Index)/Hebel
    (Wiedergabezoom)
    E Selbstauslöserlampe/AFHilfslicht
    F Objektiv
    G Blitz
    • Drücken Sie die Taste (Blitz
    aufklappen), um den Blitz zu
    benutzen. Der Blitz klappt nicht
    automatisch auf.
    • Wenn Sie den Blitz nicht
    benutzen, drücken Sie ihn wieder
    in das Kameragehäuse hinein.

    H Taste (Blitz aufklappen)
    I Öse für Schulterriemen
    J Zoom/Fokus-Schalter

    A GPS-Sensor (eingebaut, nur
    DSC-HX400V)
    B Stereomikrofon
    C Augensensor
    D Sucher
    • Wenn Sie in den Sucher blicken,
    wird der Suchermodus aktiviert,
    und wenn Sie Ihr Gesicht vom
    Sucher entfernen, wird der
    Betrachtungsmodus auf den
    Monitormodus zurückgeschaltet.

    E Taste MOVIE (Film)
    F Taste
    (Wiedergabe)
    G Steuertaste
    H Taste FINDER/MONITOR
    • Diese Taste schaltet zwischen der
    Anzeige des Bilds auf dem
    Monitor und im Sucher um.

    DE

    7



  • Page 194

    I Taste ON/OFF (Ein/Aus) und
    Betriebs-/Ladekontrolllampe
    J Moduswahlknopf
    (Intelligente Auto.)/
    (Überlegene Autom.)/
    (Programmautomatik)/
    (Blendenpriorität)/
    (Zeitpriorität)/
    (Manuelle
    Belichtung)/
    1/2 (Speicherabruf)/
    (Film)/
    (iSchwenk-Panorama)/
    (Szenenwahl)
    K Drehregler
    L Wi-Fi-Sensor (eingebaut)
    M
    (N-Zeichen)
    • Berühren Sie das Zeichen, um die
    Kamera mit einem Smartphone
    zu verbinden, das mit der NFCFunktion ausgestattet ist.
    • NFC (Near Field
    Communication) ist ein
    internationaler Standard der
    drahtlosen Datenübertragung
    über kurze Strecken.

    N Taste
    (Kameraführer)/
    (Löschen)
    O Taste MENU

    A Multi-Interface-Schuh*

    DE

    8

    B Dioptrien-Einstellrad
    • Stellen Sie den Sucher mit dem
    Dioptrien-Einstellrad auf Ihre
    Sehkraft ein, bis die Anzeige im
    Sucher deutlich sichtbar ist.
    • Richten Sie die Kamera zum
    Einstellen der Dioptrienstufe auf
    einen hellen Bereich, um die
    Einstellung zu erleichtern.

    C Multi/Micro-USB-Buchse*
    • Unterstützt Micro-USBkompatible Geräte.

    D
    E
    F
    G

    Anschlussabdeckung
    HDMI-Mikrobuchse
    Lautsprecher
    LCD-Monitor

    A
    B
    C
    D
    E
    F

    Akku-/Speicherkartenabdeckung
    Akkueinschubfach
    Akku-Auswerfhebel
    Zugriffslampe
    Speicherkartenschlitz
    Stativgewinde
    • Verwenden Sie ein Stativ, dessen
    Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
    Anderenfalls wird die Kamera
    nicht richtig befestigt und kann
    beschädigt werden.



  • Page 195

    * Um Näheres zu kompatiblem
    Zubehör für den Multi-InterfaceSchuh und die Multi/Micro-USBBuchse zu erfahren, besuchen Sie die
    Sony-Website, oder konsultieren Sie
    Ihren Sony-Händler oder eine lokale
    autorisierte Sony-Kundendienststelle.
    Sie können auch Zubehör verwenden,
    das mit dem Zubehörschuh
    kompatibel ist. Einwandfreier Betrieb
    mit Zubehör anderer Hersteller kann
    nicht garantiert werden.

    DE

    DE

    9



  • Page 196

    Einsetzen des Akkus
    Akku-Auswerfhebel

    1 Öffnen Sie die Klappe.
    Sie den Akku ein.
    2 Führen
    • Während Sie den Akku-Auswerfhebel drücken, führen Sie den Akku
    ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuAuswerfhebel nach dem Einschub einrastet.
    • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die
    Kamera beschädigen.

    DE

    10



  • Page 197

    Laden des Akkus
    Für Kunden in den USA und Kanada

    DE
    Netzkabel

    Für Kunden in Ländern/
    Regionen außer den USA
    und Kanada

    Betriebs-/Ladekontrolllampe
    Leuchtet: Ladevorgang aktiv
    Aus: Ladevorgang beendet
    Blinkend:
    Ladefehler oder Unterbrechung des
    Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb
    des geeigneten Temperaturbereichs ist

    Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
    1 Schließen
    (mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.
    Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
    2 Schließen
    Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der
    Ladevorgang beginnt.
    • Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
    • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
    ganz entladen ist.
    • Wenn die Betriebs-/Ladekontrolllampe blinkt und der Ladevorgang
    nicht beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn
    wieder ein.

    DE

    11



  • Page 198

    Hinweise
    • Falls die Betriebs-/Ladekontrolllampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil an
    die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang
    vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des
    empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden
    Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen,
    den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C aufzuladen.
    • Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus
    verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen
    Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
    • Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächste Netzsteckdose an. Sollten
    während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen auftreten,
    ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle
    abzutrennen.
    • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der
    Netzsteckdose.
    • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel
    (mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).

    x Ladezeit (Vollständige Ladung)
    Die Ladezeit beträgt ungefähr 230 Minuten mit dem Netzteil (mitgeliefert).
    Hinweise
    • Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer
    Temperatur von 25°C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann
    das Laden länger dauern.

    x Laden durch Anschluss an einen Computer
    Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USBKabel an einen Computer angeschlossen wird.

    An eine USB-Buchse
    DE

    12



  • Page 199

    • Wenn Sie die Kamera im eingeschalteten Zustand an einen Computer
    anschließen, wird die Batterie nicht geladen, aber die Kamera wird vom
    Computer mit Strom versorgt, so dass Sie Bilder zu einem Computer
    importieren können, ohne Sorgen zu haben, dass die Batterie erschöpft wird.
    Hinweise
    • Beim Aufladen über einen Computer ist Folgendes zu beachten:
    – Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle
    angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Laden Sie nicht über eine
    längere Zeitspanne hinweg.
    – Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur
    Fortsetzung des Betriebs aus dem Ruhezustand heraus, wenn eine USBVerbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist.
    DE
    Dies könnte eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Bevor Sie den
    Computer ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhemodus heraus
    wecken, trennen Sie Kamera und Computer.
    – Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten
    Computer kann nicht garantiert werden.

    x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme
    und Wiedergabe
    AkkuNutzungsdauer

    Anzahl von Bildern

    Aufnahme
    (Standbilder)

    Monitor

    Ca. 150 Min.

    Ca. 300 Bilder

    Sucher

    Ca. 190 Min.

    Ca. 380 Bilder

    Typische
    Filmaufnahme

    Monitor

    Ca. 50 Min.



    Sucher

    Ca. 55 Min.



    Kontinuierliche
    Filmaufnahme

    Monitor

    Ca. 85 Min.



    Sucher

    Ca. 95 Min.



    Ca. 250 Min.

    Ca. 5000 Bilder

    Wiedergabe (Standbilder)
    Hinweise

    • Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je
    nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
    • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden
    Bedingungen:
    – Verwendung eines Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (getrennt erhältlich).
    – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt.
    – [GPS Ein/Aus] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX400V)
    – [Anzeigequalität] ist auf [Standard] eingestellt

    DE

    13



  • Page 200

    • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt
    für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP ist auf [Alle Infos anz.] eingestellt.
    – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
    – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet.
    – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
    – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
    • Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard und gelten
    für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
    –[
    Aufnahmeeinstlg]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Typische Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholtem
    Starten/Stoppen der Aufnahme, Zoomen, Ein-/Ausschalten usw.
    – Kontinuierliche Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf
    ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze (29 Minuten),
    und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortgesetzter Aufnahme.
    Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen, werden nicht ausgeführt.

    x Stromversorgung
    Sie können das Netzteil AC-UD10 (getrennt erhältlich) oder AC-UD11
    (getrennt erhältlich) als Stromquelle für Aufnahme und Wiedergabe
    verwenden, wenn Sie Bilder aufnehmen oder wiedergeben.
    Hinweise
    • Wenn Sie Bilder aufnehmen oder wiedergeben, während die Kamera an das

    mitgelieferte Netzteil angeschlossen ist, erfolgt keine Stromversorgung über
    das Netzteil.

    DE

    14



  • Page 201

    Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt
    erhältlich)

    DE
    Auf korrekte Ausrichtung der
    eingekerbten Ecke achten.

    1 Öffnen Sie die Klappe.
    Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.
    2 Setzen
    • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen
    Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.

    3 Schließen Sie die Klappe.

    DE

    15



  • Page 202

    x Verwendbare Speicherkarten
    Speicherkarte

    Für Standbilder Für Filme

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (nur Mark2)

    Memory Stick PRO-HG Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (nur Mark2)

    SD-Speicherkarte

    (Klasse 4 oder
    schneller)

    SDHC-Speicherkarte

    (Klasse 4 oder
    schneller)

    SDXC-Speicherkarte

    (Klasse 4 oder
    schneller)

    microSD-Speicherkarte

    (Klasse 4 oder
    schneller)

    microSDHC-Speicherkarte

    (Klasse 4 oder
    schneller)

    microSDXC-Speicherkarte

    (Klasse 4 oder
    schneller)

    • In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt
    bezeichnet:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: SD-Speicherkarte
    D: microSD-Speicherkarte
    Hinweise
    • Wenn Sie Memory Stick Micro oder microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera
    benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.

    x So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku
    Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu
    entnehmen.
    Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswerfhebel. Lassen Sie den Akku nicht
    fallen.
    Hinweise
    DE

    16

    • Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe
    (Seite 8) leuchtet. Dadurch können die Daten in der Speicherkarte beschädigt
    werden.



  • Page 203

    Einstellen der Uhr
    ON/OFF (Ein/Aus)
    Steuertaste

    Posten auswählen: v/V/b/B
    Festlegen: z

    DE

    Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
    1 Drücken
    Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die
    Kamera zum ersten Mal einschalten.
    • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und
    betriebsbereit ist.

    Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm
    2 Prüfen
    ausgewählt ist, und drücken Sie dann z an der
    Steuertaste.
    Sie die gewünschte geographische Position
    3 Wählen
    gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und
    drücken Sie dann z.
    Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und
    4 Stellen
    [Datumsformat] ein, und drücken Sie dann z.
    • Wenn Sie [Datum/Zeit] einstellen, ist Mitternacht 12:00 AM, und
    Mittag ist 12:00 PM.

    Sie, ob [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken
    5 Prüfen
    Sie dann z.

    DE

    17



  • Page 204

    Aufnehmen von Standbildern/Filmen
    Auslöser

    Moduswahlknopf

    : Intelligente Auto.
    : Film

    MOVIE

    Zoomhebel
    (W/T)

    W:
    Auszoomen
    T:
    Einzoomen

    Standbildaufnahme

    Sie den Auslöser halb nieder, um zu
    1 Drücken
    fokussieren.
    Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet
    auf.

    Sie den Auslöser ganz nieder, um zu
    2 Drücken
    fotografieren.
    Filmaufnahme

    Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme
    1 Drücken
    zu starten.
    • Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um den Zoomfaktor zu ändern.

    Sie die Taste MOVIE erneut, um die
    2 Drücken
    Aufnahme zu stoppen.

    DE

    18



  • Page 205

    Hinweise
    • Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann eine Funktionsstörung
    verursachen.
    • Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das
    Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste
    MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme
    aufgenommen.
    • Der Panorama-Aufnahmebereich kann je nach dem Motiv oder der Aufnahmeart
    verkleinert werden. Daher kann das aufgezeichnete Bild selbst bei Einstellung von
    [360°] für Panorama-Aufnahme kleiner als 360 Grad sein.
    • Angaben zur Daueraufnahmezeit einer Filmaufnahme finden Sie unter
    „Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten“ (Seite 30). Wenn die Filmaufnahme
    beendet ist, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken der Taste MOVIE DE
    fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u. U. gestoppt,
    um die Kamera zu schützen.

    Betrachten von Bildern
    Drehregler

    W: Auszoomen
    T: Einzoomen

    Steuertaste

    (Wiedergabe)
    (Löschen)

    Bilder auswählen:
    B (weiter)/b (zurück)
    oder Drehregler drehen
    Festlegen: z

    Sie die Taste
    (Wiedergabe).
    1 Drücken
    • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras
    aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden,
    erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
    DE

    19



  • Page 206

    x Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
    Wählen Sie ein Bild durch Drücken von B (weiter)/b (zurück) auf der
    Steuertaste aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme
    wiederzugeben.

    x Löschen eines Bilds
    1 Drücken Sie die Taste (Löschen).
    2 Wählen Sie [Löschen] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann
    z.

    x Rückkehr zur Bildaufnahme
    Drücken Sie den Auslöser halb nieder.

    DE

    20



  • Page 207

    Einführung zusätzlicher Funktionen
    Drehregler
    Fn (Funktion)

    MENU

    Steuertaste

    DE

    x Steuertaste
    DISP (Inhalt anzeigen): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
    (Bildfolgemodus): Gestattet Umschaltung zwischen den
    Aufnahmemethoden, wie z. B. Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder
    Reihenaufnahme.
    (Belichtungskorr.): Gestattet eine Korrektur von Belichtung und Helligkeit
    für das gesamte Bild.
    (Fotogestaltung): Gestattet intuitive Bedienung der Kamera und
    einfaches Aufnehmen kreativer Bilder.
    (Blitzmodus): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder.
    z (AF-Verriegelung): Die Kamera verfolgt das Motiv und führt den Fokus
    automatisch nach, selbst wenn sich das Motiv bewegt.

    x Taste Fn (Funktion)
    Gestattet Ihnen, 12 Funktionen zu registrieren, die Sie während der Aufnahme
    abrufen können.
    1 Drücken Sie die Taste Fn (Funktion).
    2 Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken von v/V/b/B auf der
    Steuertaste aus.
    3 Wählen Sie den Einstellwert durch Drehen des Drehreglers aus.

    x Drehregler
    Durch einfaches Drehen des Drehreglers können Sie die geeignete Einstellung
    für jeden Aufnahmemodus sofort ändern.

    DE

    21



  • Page 208

    x Menüposten
    (Kamera- einstlg.)
    Bildgröße

    Damit wählen Sie die Größe der Standbilder aus.

    Seitenverhält.

    Damit wählen Sie das Bildseitenverhältnis für
    Standbilder aus.

    Qualität

    Damit stellen Sie die Bildqualität für Standbilder ein.

    Panorama: Größe

    Damit wählen Sie die Größe von Panoramabildern aus.

    Panorama: Ausricht.

    Damit legen Sie die Aufnahmerichtung für
    Panoramabilder fest.

    Dateiformat

    Damit wählen Sie das Filmdateiformat aus.

    Aufnahmeeinstlg

    Damit wählen Sie die Größe des aufgezeichneten
    Filmbilds.

    Bildfolgemodus

    Damit legen Sie den Bildfolgemodus, z. B. für
    Serienaufnahme, fest.

    Blitzmodus

    Ermöglicht Blitzeinstellungen.

    Blitzkompens.

    Damit stellen Sie die Blitzstärke ein.

    Rot-Augen-Reduz

    Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei
    Blitzaufnahmen.

    Fokusfeld

    Damit wählen Sie den Fokussierbereich.

    AF-Hilfslicht

    DE

    22

    Damit aktivieren Sie das AF-Hilfslicht, das dunkle
    Szenen erhellt, um die Fokussierung zu erleichtern.

    Belichtungskorr.

    Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes.

    ISO

    Damit stellen Sie die Lichtempfindlichkeit ein.

    Messmodus

    Damit können Sie den Messmodus wählen, der
    festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um
    die Belichtung zu ermitteln.

    Weißabgleich

    Dient zur Einstellung der Farbtöne eines Bilds.

    DRO/Auto HDR

    Helligkeit und Kontrast werden automatisch
    kompensiert.

    Kreativmodus

    Damit wählen Sie die gewünschte Bildverarbeitung.

    Bildeffekt

    Damit wählen Sie den gewünschten Effektfilter, um
    einen imposanteren und kunstvolleren Ausdruck zu
    erhalten.



  • Page 209

    Fokusvergröß

    Hohe ISO-RM

    Damit vergrößern Sie das Bild vor der Aufnahme, so
    dass Sie den Fokus genau überprüfen können.
    Damit legen Sie die
    Rauschunterdrückungsverarbeitung für
    Hochempfindlichkeitsaufnahme fest.

    AF-Verriegelung

    Damit aktivieren Sie die Funktion zur
    Motivverfolgung und Fokusnachführung.

    Lächel-/Ges.-Erk.

    Damit wählen Sie, ob Gesichter automatisch erkannt
    und verschiedene Einstellungen automatisch
    durchgeführt werden. Damit bestimmen Sie, ob die
    Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn sie
    ein Lächeln erkennt.

    Soft Skin-Effekt

    DE

    Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die
    Effektstufe ein.

    Auto.
    Objektrahm.

    Diese Funktion analysiert die Szene beim Erfassen
    von Gesichtern, Nahaufnahmen oder Motiven, die mit
    AF-Verriegelung verfolgt werden, und beschneidet
    und speichert automatisch eine weitere Kopie des
    Bilds mit einer eindrucksvolleren Komposition.

    Szenenwahl

    Damit wählen Sie vorprogrammierte Einstellungen
    zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen
    aus.

    Film

    Damit wählen Sie den für Ihr Motiv oder den
    gewünschten Effekt geeigneten Aufnahmemodus.

    SteadyShot

    Damit aktivieren Sie SteadyShot für Filmaufnahmen.

    Auto. Lang.belich.

    Damit aktivieren Sie die Funktion, welche die
    Verschlusszeit automatisch der Umgebungshelligkeit
    im Filmmodus anpasst.

    Mikro-Referenzpegel

    Damit stellen Sie den Mikrofon-Referenzpegel bei
    Filmaufnahmen ein.

    Windgeräuschreduz.

    Reduziert das Windgeräusch während der
    Filmaufnahme.

    Aufnahmetipps

    Damit zeigen Sie die Aufnahmetipps-Liste an.

    Speicher

    Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder
    Kamera-Einstellungen.
    DE

    23



  • Page 210

    (Benutzer- einstlg.)
    MFUnterstützung

    Zeigt ein vergrößertes Bild für manuelle
    Fokussierung an.

    Fokusvergröß.zeit

    Damit bestimmen Sie die Zeitdauer, während der das
    Bild in vergrößerter Form angezeigt wird.

    Gitterlinie

    Damit aktivieren Sie eine Gitternetzanzeige, um
    Ausrichtung auf einen strukturellen Umriss zu
    ermöglichen.

    Bildkontrolle

    Damit aktivieren Sie die Bildkontrolle zur Anzeige
    des aufgenommenen Bilds nach der Aufnahme.

    Kantenanheb.stufe

    Hebt bei manueller Fokussierung den Umriss von
    scharfgestellten Bereichen mit einer bestimmten
    Farbe hervor.

    Kantenanheb.farbe

    Damit legen Sie die für die Kantenanhebung
    verwendete Farbe fest.

    Belich.einst.-Anleit.

    Damit aktivieren Sie die Anleitung, die angezeigt
    wird, wenn Sie Belichtungseinstellungen auf dem
    Aufnahmebildschirm ändern.

    Zoom-Einstellung

    Damit bestimmen Sie, ob Klarbild-Zoom und
    Digitalzoom beim Zoomen verwendet werden oder
    nicht.

    FINDER/MONITOR

    Damit legen Sie die Methode zum Umschalten
    zwischen Sucher und Monitor fest.

    Datum schreiben

    Damit können Sie festlegen, ob das Aufnahmedatum
    auf dem Standbild aufgezeichnet wird oder nicht.

    Funkt.menü-Einstlg.

    Damit können Sie die Funktionen anpassen, die beim
    Drücken der Taste Fn (Funktion) angezeigt werden.

    Key-Benutzereinstlg.

    Weist der Taste die gewünschte Funktion zu.

    MOVIE-Taste

    Damit wird festgelegt, ob die Taste MOVIE immer
    aktiviert wird.

    (Drahtlos)
    An Smartph. send.
    DE

    24

    Damit übertragen Sie Bilder zur Anzeige auf einem
    Smartphone.



  • Page 211

    An Comp. senden

    Damit können Sie Bilder sichern, indem Sie diese zu
    einem Computer übertragen, der mit einem Netzwerk
    verbunden ist.

    Auf TV wiedergeben

    Sie können Bilder auf einem netzwerktauglichen
    Fernsehgerät betrachten.

    One-Touch(NFC)

    Damit weisen Sie eine Applikation der One-TouchFunktion (NFC) zu. Sie können die Applikation zum
    Aufnehmen aufrufen, indem Sie ein NFC-taugliches
    Smartphone an die Kamera halten.

    Flugzeug-Modus

    Damit können Sie die drahtlose Kommunikation und
    die GPS-Funktionen dieses Gerätes deaktivieren.

    WPS-Tastendruck

    Durch Drücken der WPS-Taste können Sie den
    Zugangspunkt bequem in der Kamera registrieren.

    Zugriffspkt.-Einstlg.

    Sie können Ihren Zugangspunkt manuell registrieren.

    Gerätename bearb.

    Sie können den Gerätenamen unter Wi-Fi Direct usw.
    ändern.

    MAC-Adresse anz.

    Zeigt die MAC-Adresse der Kamera an.

    SSID/PW zurücks.

    Damit können Sie die SSID und das Passwort für die
    Smartphone-Verbindung zurücksetzen.

    Netzw.einst. zurücks.

    Alle Netzwerkeinstellungen werden zurückgesetzt.

    DE

    (Applikation)
    Applikationsliste

    Zeigt die Applikationsliste an. Sie können die zu
    verwendende Applikation auswählen.

    Einführung

    Zeigt Anweisungen zur Verwendung der Applikation
    an.

    (Wiedergabe)
    Löschen

    Damit löschen Sie ein Bild.

    Ansichtsmodus

    Damit bestimmen Sie die Art, wie Bilder für
    Wiedergabe gruppiert werden.

    Bildindex

    Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig
    anzeigen.

    Diaschau

    Damit zeigen Sie eine Diaschau an.

    DE

    25



  • Page 212

    Drehen
    Vergrößern

    Dient zum Drehen des Bilds.
    Damit können Sie Wiedergabebilder vergrößern.

    4K Standbild-Wdg.

    Standbilder werden in 4K-Auflösung zu einem über
    HDMI angeschlossenen Fernsehgerät ausgegeben,
    das 4K unterstützt.

    Schützen

    Damit schützen Sie die Bilder.

    Bew.interv.-Einstlg

    Damit können Sie das Intervall zum Anzeigen der
    Verfolgung von Motiven in [Beweg.aufn.-Video]
    einstellen, wo die Verfolgung der Bewegung des
    Motivs während der Filmwiedergabe gezeigt wird.

    Ausdrucken

    Damit markieren Sie ein Standbild mit einem
    Druckauftragssymbol.

    (Einstellung)
    Monitor-Helligkeit

    Damit stellen Sie die Monitorhelligkeit ein.

    Lautstärkeeinst.

    Damit stellen Sie die Lautstärke für Filmwiedergabe
    ein.

    Signaltöne

    Damit legen Sie die Funktionsgeräusche der Kamera
    fest.

    GPS-Einstellungen
    (nur DSC-HX400V)

    DE

    26

    Damit stellen Sie die GPS-Funktion ein.

    Upload-Einstell.

    Damit aktivieren Sie die Upload-Funktion der
    Kamera, wenn Sie eine Eye-Fi-Karte benutzen.

    Kachelmenü

    Damit bestimmen Sie, ob das Kachelmenü bei jedem
    Drücken der Taste MENU angezeigt wird oder nicht.

    Modusregler-Hilfe

    Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer
    (Erläuterung des jeweiligen Aufnahmemodus) ein
    oder aus.

    Anzeigequalität

    Damit legen Sie die Anzeigequalität fest.

    Energiesp.-Startzeit

    Damit bestimmen Sie die Zeit bis zum automatischen
    Ausschalten der Kamera.

    PAL/NTSC-Auswahl
    (nur für 1080 50ikompatible Modelle)

    Durch Ändern des TV-Formats des Gerätes ist
    Aufnahme in einem anderen Filmformat möglich.



  • Page 213

    Demo-Modus

    Damit schalten Sie die Demo-Filmwiedergabe ein
    oder aus.

    HDMI-Auflösung

    Damit stellen Sie die Auflösung ein, wenn die
    Kamera über HDMI an ein Fernsehgerät
    angeschlossen wird.

    STRG FÜR HDMI

    Damit können Sie die Kamera über ein Fernsehgerät
    bedienen, das BRAVIA™ Sync unterstützt.

    USB-Verbindung

    Damit bestimmen Sie die USB-Verbindungsmethode.

    USB-LUN-Einstlg.

    Erweitert die Kompatibilität durch Einschränken der
    Funktionen der USB-Verbindung.

    USB-Stromzufuhr

    Damit bestimmen Sie, ob Strom über die USBVerbindung zugeführt wird oder nicht.

    Sprache

    DE

    Damit wählen Sie die Sprache aus.

    Datum/Uhrzeit

    Damit stellen Sie Datum und Uhrzeit sowie die
    Sommerzeit ein.

    Gebietseinstellung

    Damit stellen Sie den Einsatzort ein.

    Formatieren

    Damit wird die Speicherkarte formatiert.

    Dateinummer

    Damit legen Sie die Methode für die Zuweisung von
    Dateinummern zu Standbildern und Filmen fest.

    REC-Ordner wählen

    Damit ändern Sie den ausgewählten Ordner zum
    Speichern von Bildern.

    Neuer Ordner

    Damit erstellen Sie einen neuen Ordner zum
    Speichern von Standbildern und Filmen (MP4).

    Ordnername

    Damit legen Sie den Ordnernamen für Standbilder
    fest.

    Bild-DB wiederherst.

    Damit können Sie die Bilddatenbankdatei
    wiederherstellen und Aufnahme und Wiedergabe
    aktivieren.

    Medien-Info anzeig.

    Damit zeigen Sie die verbleibende Aufnahmezeit von
    Filmen und die noch speicherbare Anzahl von
    Standbildern auf der Speicherkarte an.

    Version

    Zeigt die Software-Version der Kamera an.

    Einstlg zurücksetzen

    Damit setzen Sie die Einstellungen auf ihre Vorgaben
    zurück.

    DE

    27



  • Page 214

    Merkmale von PlayMemories Home™
    Die Software PlayMemories Home ermöglicht es Ihnen, Standbilder und
    Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie benötigen
    PlayMemories Home, um AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
    Wiedergeben von
    importierten Bildern

    Importieren von Bildern
    von Ihrer Kamera
    Für Windows sind die folgenden Funktionen
    ebenfalls verfügbar:

    Betrachten von Erstellen
    Bildern auf
    von
    einem Kalender Filmdiscs

    Austauschen von
    Bildern auf
    PlayMemories Online™

    Hochladen von
    Bildern zu
    Netzwerkdiensten

    Hinweise
    • Zur Installation von PlayMemories Home wird eine Internet-Verbindung benötigt.
    • Zur Benutzung von PlayMemories Online oder anderer Netzwerkdienste wird eine
    Internet-Verbindung benötigt. PlayMemories Online oder andere Netzwerkdienste
    sind in manchen Ländern oder Regionen eventuell nicht verfügbar.
    • Verwenden Sie die folgende URL für Mac-Applikationen:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Falls die Software PMB (Picture Motion Browser), die mit älteren Modellen vor
    2011 geliefert wurde, bereits auf Ihrem Computer installiert ist, wird sie bei der
    Installation von PlayMemories Home überschrieben. Verwenden Sie
    PlayMemories Home, die Nachfolger-Software von PMB.

    DE

    28



  • Page 215

    x Systemanforderungen
    Sie finden die Systemanforderungen für die Software unter der folgenden
    URL:
    www.sony.net/pcenv/

    x Installieren von PlayMemories Home auf einem
    Computer

    DE

    Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem
    1 Rufen
    Computer die folgende URL auf, und installieren Sie
    dann PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • Einzelheiten zu PlayMemories Home finden Sie auf der folgenden
    PlayMemories Home-Supportseite (nur in Englisch):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Sobald die Installation abgeschlossen ist, wird PlayMemories Home
    gestartet.

    Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
    2 Schließen
    (mitgeliefert) an Ihren Computer an.
    • Schalten Sie die Kamera ein.
    • Neue Funktionen werden u. U. in PlayMemories Home installiert. Wir
    empfehlen, die Kamera auch dann an Ihren Computer anzuschließen,
    wenn PlayMemories Home bereits auf Ihrem Computer installiert ist.
    Hinweise
    • Trennen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) nicht von der Kamera, während
    der Bedienungsbildschirm oder der Zugriffsbildschirm angezeigt wird.
    Anderenfalls können die Daten beschädigt werden.
    • Um die Kamera vom Computer zu trennen, klicken Sie zunächst auf
    in der
    Taskleiste, und dann auf
    (Trennungssymbol). Für Windows Vista klicken Sie
    auf
    in der Taskleiste.
    DE

    29



  • Page 216

    Hinzufügen von Funktionen zur Kamera
    Sie können die gewünschten Funktionen zu Ihrer Kamera hinzufügen, indem
    Sie über das Internet eine Verbindung mit der Applikations-DownloadWebsite
    (PlayMemories Camera Apps™) herstellen.
    http://www.sony.net/pmca
    • Nachdem Sie eine Applikation installiert haben, können Sie die Applikation
    aufrufen, indem Sie ein NFC-taugliches Android-Smartphone unter
    Verwendung der Funktion [One-Touch(NFC)] an das N-Zeichen der Kamera
    halten.

    Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
    Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den
    Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.

    x Standbilder
    [

    Bildgröße]: L: 20M

    Bei Einstellung von [

    Seitenverhält.] auf [4:3]*

    Kapazität
    Qualität

    2 GB

    Standard

    295 Bilder

    Fein

    200 Bilder

    * Wenn Sie [
    Seitenverhält.] auf eine andere Option als [4:3] einstellen, können
    Sie mehr Bilder als oben angegeben aufnehmen.

    DE

    30



  • Page 217

    x Filme
    Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an.
    Die Werte stehen für die Gesamtaufnahmezeiten aller Filmdateien.
    Daueraufnahme ist für ungefähr 29 Minuten (eine
    Produktspezifikationsgrenze) möglich. Die maximale kontinuierliche
    Aufnahmezeit eines Films im Format MP4 (12M) beträgt etwa 15 Minuten
    (begrenzt durch die 2 GB-Dateigrößeneinschränkung).
    (h (Stunden), m (Minuten))
    Kapazität
    Aufnahmeeinstlg

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    DE

    1 h 10 m

    • Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR
    (Variable Bit-Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität
    abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte
    Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird
    kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
    Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv
    oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.

    DE

    31



  • Page 218

    Hinweise zur Verwendung der Kamera
    In diese Kamera eingebaute Funktionen
    • Diese Anleitung beschreibt mit 1080 60i und 1080 50i kompatible Geräte.
    – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie
    die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
    GPS-kompatibel: DSC-HX400V
    GPS-inkompatibel: DSC-HX400
    – Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist,
    prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera
    vorhanden ist.
    1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
    1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
    • Diese Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im
    Gegensatz zu den bislang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach
    einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach
    einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein
    geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert.
    • Setzen Sie [Flugzeug-Modus] an Bord eines Flugzeugs auf [Ein].

    Info zu GPS-kompatiblen Geräten (nur DSC-HX400V)
    • Benutzen Sie die GPS-Funktion im Einklang mit den Vorschriften der Länder und
    Regionen, in denen Sie sich aufhalten.
    • Wenn Sie die Positionsdaten nicht aufzeichnen wollen, setzen Sie [GPS Ein/Aus]
    auf [Aus].

    Info zu Benutzung und Pflege
    Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder
    Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt.
    Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.

    ZEISS-Objektiv
    Diese Kamera ist mit einem hochwertigen ZEISS-Objektiv ausgestattet, das scharfe
    Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera
    wurde unter einem von ZEISS geprüften Qualitätssicherungssystem in
    Übereinstimmung mit den von ZEISS Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
    hergestellt.

    DE

    32



  • Page 219

    Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
    • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
    zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
    • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
    • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder andere helle Lichtquellen.
    Dadurch kann eine Funktionsstörung der Kamera verursacht werden.
    • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der
    Kamera.
    • Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer
    Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder
    aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden,
    oder Bilddaten können beschädigt werden.

    Benutzen bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
    • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
    An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
    das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
    • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
    Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
    Funktionsstörung verursachen kann.
    • An Orten, die starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt sind
    • In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder
    stark magnetisch ist
    An solchen Orten kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder
    wiedergeben.
    • An sandigen oder staubigen Orten
    Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
    sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
    reparierbar ist.

    DE

    Hinweise zu Monitor, elektronischem Sucher und Objektiv
    • Da Monitor und elektronischer Sucher unter Einsatz von extrem genauer
    Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für
    effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/
    oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem Monitor und dem
    elektronischen Sucher erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des
    Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
    • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Objekte während des Betriebs
    nicht vom Objektiv eingeklemmt werden.

    DE

    33



  • Page 220

    Hinweise zum Blitz
    • Tragen Sie die Kamera nicht an der Blitzeinheit, und setzen Sie diese auch keiner
    übermäßigen Kraft aus.
    • Falls Wasser, Staub oder Sand in die offene Blitzeinheit gelangen, kann eine
    Funktionsstörung verursacht werden.
    • Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Finger nicht einklemmen, wenn Sie den Blitz
    hineindrücken.

    Info zur Kameratemperatur
    Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein
    Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.

    Info zum Überhitzungsschutz
    Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
    Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen
    Schutz automatisch ausschaltet.
    Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder
    die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall
    ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku
    normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku
    ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder
    Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.

    Info zum Laden des Akkus
    • Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U.
    nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen.
    Dies ist auf die Eigenschaften des Akkus zurückzuführen. Laden Sie den Akku
    erneut.
    • Batterien, die länger als ein Jahr nicht benutzt wurden, sind möglicherweise

    verdorben.
    Warnung zum Urheberrecht
    Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können
    urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann
    gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.

    Keine Garantie bei beschädigtem Inhalt oder Aufnahmeausfällen
    Sony bietet keine Garantie für Aufnahmeversagen oder Verlust bzw. Beschädigung
    des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des
    Speichermediums usw. zurückzuführen sind.

    DE

    34



  • Page 221

    Reinigen des Kameragehäuses
    Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
    angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem
    trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu
    verhüten:
    – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin,
    Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder
    Insektenbekämpfungsmittel, aus.

    Pflege des Monitors
    • Die Beschichtung des Monitors kann durch anhaftende Handcreme oder
    Feuchtigkeitscreme aufgelöst werden. Falls solche Creme auf den Monitor
    gelangt, wischen Sie sie unverzüglich ab.
    • Durch starkes Wischen mit Papiertüchern oder anderem Material kann die
    Beschichtung beschädigt werden.
    • Falls Fingerabdrücke oder Schmutz am Monitor haften, empfehlen wir, den
    Schmutz sachte zu entfernen, bevor Sie den Monitor mit einem weichen Tuch
    sauber wischen.

    DE

    Hinweise zu Drahtlos-LAN
    Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für etwaige Schäden, die durch
    unbefugten Zugriff auf bzw. unbefugte Benutzung von in der Kamera gespeicherten
    Zieladressen bei Verlust oder Diebstahl entstehen.

    DE

    35



  • Page 222

    Technische Daten
    Kamera
    [System]
    Bildwandler: 7,82 mm (1/2,3 -Typ)
    Exmor R™ CMOS-Sensor
    Gesamtpixelzahl der Kamera:
    Ca. 21,1 Megapixel
    Effektive Pixelzahl der Kamera:
    Ca. 20,4 Megapixel
    Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T* 50×Zoomobjektiv
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (35 mm-FilmEntsprechung))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Bei Filmaufnahme (16:9): 26,5 mm
    – 1 325 mm*1
    Bei Filmaufnahme (4:3): 32,5 mm
    – 1 625 mm*1
    *1
    Bei Einstellung von
    [
    SteadyShot] auf [Standard]
    Filterdurchmesser: 55 mm
    SteadyShot: Optisch
    Dateiformat:
    Standbilder: JPEG-konform (DCF,
    Exif, MPF Baseline), DPOFkompatibel
    Filme (AVCHD-Format): Mit dem
    Format AVCHD Ver. 2.0
    kompatibel
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Audio: Dolby Digital 2ch,
    Ausstattung mit Dolby Digital
    Stereo Creator
    • Hergestellt unter Lizenz von
    Dolby Laboratories.
    Filme (MP4-Format):
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
    DE

    36

    Speichermedium: Memory Stick PRO
    Duo, Memory Stick Micro, SDKarten, microSD-Speicherkarten
    Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der
    ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
    Belichtungsindex) auf Auto):
    Ca. 0,5 m bis 8,5 m (W)/Ca. 2,4 m
    bis 3,5 m (T)

    [Ein- und Ausgangsbuchsen]
    HDMI-Buchse: HDMI-Mikrobuchse
    Multi/Micro-USB-Buchse*:
    USB-Kommunikation
    USB-Verbindung: Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Unterstützt Micro-USB-kompatible
    Geräte.

    [Sucher]
    Typ: Elektronischer Sucher
    Gesamtzahl der Bildpunkte:
    Entspricht 201 600 Punkten
    Sucherbildabdeckung: 100%

    [Monitor]
    LCD-Monitor:
    7,5 cm (Typ 3,0) TFT-Ansteuerung
    Gesamtzahl der Bildpunkte:
    921 600 Punkte



  • Page 223

    [Stromversorgung, Allgemeines]
    Stromversorgung: Akku NP-BX1,
    3,6 V
    Netzteil AC-UB10C/UB10D, 5 V
    Leistungsaufnahme:
    Ca. 1,4 W (bei Aufnahme mit dem
    LCD-Monitor)
    Ca. 1,1 W (bei Aufnahme mit dem
    Sucher)
    Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
    Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
    Abmessungen (CIPA-konform):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (B/H/T)
    Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
    660 g (inklusive Akku NP-BX1,
    Memory Stick PRO Duo)
    Mikrofon: Stereo
    Lautsprecher: Mono
    Exif Print: Kompatibel
    PRINT Image Matching III:
    Kompatibel

    Netzteil AC-UB10C/UB10D
    Spannungsversorgung: 100 V bis
    240 V Wechselstrom, 50 Hz/
    60 Hz, 70 mA
    Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom,
    0,5 A
    Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
    Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
    Abmessungen (ca.):
    50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/T)

    Akku NP-BX1
    Batterietyp: Lithium-Ionen-Akku
    Maximale Spannung: 4,2 V
    Gleichstrom
    Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
    Maximale Ladespannung: 4,2 V
    Gleichstrom
    Maximaler Ladestrom: 1,89 A
    Kapazität: 4,5 Wh (1 240 mAh)

    DE

    Änderungen von Design und
    technischen Daten vorbehalten.

    [Drahtloses LAN]
    Unterstützter Standard:
    IEEE 802.11 b/g/n
    Frequenz: 2,4 GHz
    Unterstützte Sicherheitsprotokolle:
    WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
    Konfigurationsmethode: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup) / manuell
    Zugangsmethode: Infrastruktur-Modus
    NFC: NFC Forum Type 3 Tagkonform

    DE

    37



  • Page 224

    Markenzeichen
    • Memory Stick und
    sind
    Markenzeichen oder eingetragene
    Markenzeichen der Sony
    Corporation.
    • „AVCHD Progressive“ und das
    „AVCHD Progressive“-Logo sind
    Markenzeichen von Panasonic
    Corporation und Sony Corporation.
    • Dolby und das Doppel-D-Symbol
    sind Markenzeichen von Dolby
    Laboratories.
    • Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface
    sowie das HDMI-Logo sind
    Markenzeichen oder eingetragene
    Markenzeichen von HDMI Licensing
    LLC in den Vereinigten Staaten und
    anderen Ländern.
    • Windows und Windows Vista sind
    eingetragene Markenzeichen der
    Microsoft Corporation in den
    Vereinigten Staaten und/oder anderen
    Ländern.
    • Mac ist ein eingetragenes
    Markenzeichen von Apple Inc. in den
    Vereinigten Staaten und anderen
    Ländern.
    • iOS ist ein eingetragenes
    Markenzeichen oder Markenzeichen
    von Cisco Systems, Inc.
    • iPhone und iPad sind eingetragene
    Markenzeichen von Apple Inc. in den
    Vereinigten Staaten und anderen
    Ländern.
    • Das SDXC-Logo ist ein
    Markenzeichen von SD-3C, LLC.
    • Android und Google Play sind
    Markenzeichen der Google Inc.
    • Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP sind
    eingetragene Markenzeichen der WiFi Alliance.
    DE

    38

    • Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen
    oder eingetragenes Markenzeichen
    von NFC Forum, Inc. in den
    Vereinigten Staaten und anderen
    Ländern.
    • DLNA und DLNA CERTIFIED sind
    Markenzeichen der Digital Living
    Network Alliance.
    • Facebook und das „f“-Logo sind
    Markenzeichen oder eingetragene
    Markenzeichen von Facebook, Inc.
    • YouTube und das YouTube-Logo
    sind Markenzeichen oder
    eingetragene Markenzeichen von
    Google Inc.
    • Eye-Fi ist ein Markenzeichen der
    Eye-Fi, Inc.
    • Außerdem sind die in dieser
    Anleitung verwendeten System- und
    Produktbezeichnungen im
    Allgemeinen Markenzeichen oder
    eingetragene Markenzeichen ihrer
    jeweiligen Entwickler oder
    Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
    werden jedoch nicht in allen Fällen in
    dieser Anleitung verwendet.

    Zusätzliche Informationen zu
    diesem Produkt und Antworten zu
    häufig gestellten Fragen können
    Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.



  • Page 225

    DE

    DE

    39



  • Page 226

    Nederlands
    Meer te weten komen over de camera ("Helpgids")
    "Help-gids" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor
    diepgaande instructies over de vele functies van de camera.
    1 Ga naar de Sony-ondersteuningspagina.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Selecteer uw land of gebied.
    3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam
    van uw camera.
    • Controleer de modelnaam op de onderkant van de
    camera.

    De gids weergeven
    Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie.
    Fn (Functie)

    MENU
    (Helpfunct. in camera)

    Helpfunct. in camera
    De camera beeldt beschrijvingen af van de MENU/Fn (Functie)-onderdelen en
    de instelwaarden.
    1 Druk op de MENU-knop of op de Fn (functie)-knop.
    2 Selecteer het gewenste item en druk daarna op de
    (Helpfunct. in
    camera-)knop.

    NL

    2



  • Page 227

    Opnametips
    De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie.
    1 Druk in de opnamefunctie op de
    (Helpfunct. in camera-)knop.
    2 Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op de
    bedieningsknop.
    De opnametip wordt weergegeven.
    • U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een
    andere opnametip weergeven met b/B.

    WAARSCHUWING
    Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
    mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

    NL

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
    GEVAAR
    OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
    VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE
    INSTRUCTIES.
    LET OP
    [ Accu
    Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
    brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
    • Demonteer de accu niet.
    • Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
    er niet op staan.
    • Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
    komen met de aansluitpunten.
    • Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
    auto die in de zon geparkeerd staat.
    • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
    • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
    • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
    worden opgeladen.
    • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
    • Houd de accu droog.

    NL

    3



  • Page 228

    • Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
    Sony wordt aanbevolen.
    • Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.

    [ Netspanningsadapter
    Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.
    Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing
    optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.

    Voor klanten in Europa
    [ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
    toepassing zijn
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
    Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Duitsland

    Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de
    essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
    informatie kunt u vinden op:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Kennisgeving
    Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
    elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
    verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
    Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
    voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
    De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
    van dit apparaat beïnvloeden.

    NL

    4



  • Page 229

    [ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische
    apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
    Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
    Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat
    het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag
    worden.
    Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
    met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
    lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik
    of 0,004 % lood bevat.
    Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
    negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
    van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
    van natuurlijke bronnen.
    In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
    data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze NL
    batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te
    zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
    worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
    te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
    elektronisch materiaal.
    Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
    het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
    voor de recyclage van batterijen.
    Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact
    opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
    huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.

    De bijgeleverde items controleren
    De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
    • Camera (1)
    • Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
    • Micro-USB-kabel (1)
    • Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D (1)
    • Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) (1)
    • Schouderriem (1)
    • Lensdop (1)
    • Accessoireschoenafdekking (1) (bevestigd op de camera)
    • Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Deze handleiding beschrijft de functies die een Wi-Fi-verbinding vereisen.
    NL

    5



  • Page 230

    Onderdelen herkennen
    K Handinstelring
    • Als de zoom-/
    scherpstellingschakelaar in de
    stand AF/ZOOM staat, draait u
    de handinstelring om in en uit te
    zoomen.
    • Als de zoom-/
    scherpstellingschakelaar in de
    stand MF of DMF staat, draait u
    de handinstelring om scherp te
    stellen.

    A Voor opnemen: Fn (Functie)knop
    Voor weergeven:
    (Naar
    smartph verznd) knop
    B CUSTOM (custom)-toets
    • U kunt de gewenste functie
    toewijzen aan de CUSTOMknop.

    C Ontspanknop
    D Voor opnemen: W/T(zoom)knop
    Voor weergeven:
    (Index-)
    knop/ (weergavezoom-)knop
    E Zelfontspannerlamp/AFhulplicht
    F Lens
    G Flitser
    • Druk op de knop (flitser
    omhoog) om de flitser te
    gebruiken. De flitser komt niet
    automatisch omhoog.
    • Wanneer de flitser niet wordt
    gebruikt, duwt u hem terug in de
    behuizing van de camera.

    NL

    6

    H (flitser omhoog-)knop
    I Bevestigingsoog voor de
    schouderriem
    J Zoom-/scherpstellingschakelaar

    A GPS-ontvanger (ingebouwd,
    alleen DSC-HX400V)
    B Stereomicrofoon
    C Oogsensor
    D Zoeker
    • Wanneer u in de zoeker kijkt,
    wordt de zoekerfunctie
    ingeschakeld, en wanneer u uw
    gezicht verwijdert van de zoeker,
    keert de zoekerfunctie terug naar
    de schermfunctie.

    E MOVIE (bewegende beelden)knop
    F
    (weergave-)knop
    G Bedieningsknop



  • Page 231

    H FINDER/MONITOR-knop
    • Deze knop schakelt om tussen
    weergeven van het beeld op het
    scherm en in de zoeker.

    I ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/
    oplaadlampje
    J Functiekeuzeknop
    (Slim automatisch)/
    (Superieur automat.)/
    (Autom. programma)/
    (Diafragmavoorkeuze)/
    (Sluitertijdvoorkeuze)/
    (Handm. belichting)/
    1/2 (Geheug.nr. oproep.)/
    (Film)/
    (iDraaipanorama)/
    (Scènekeuze)
    K Besturingsknop
    L Wi-Fi-sensor (ingebouwd)
    M
    (N-markering)

    A Multi-interfaceschoen*
    B Diopter-instelwiel
    • Stel het diopter af op uw
    gezichtsvermogen door het
    diopter-instelwiel te draaien
    totdat het scherm in de zoeker
    scherp te zien is.
    • Als u het diopterniveau wilt
    instellen, richt u de camera op
    een helder gebied zodat het
    gemakkelijker is om het
    diopterniveau in te stellen.

    C Multi/Micro USB-aansluiting*
    • Ondersteunt een micro-USBcompatibel apparaat.

    NL

    D Afdekking van de aansluitingen
    E HDMI-microaansluiting
    F Luidspreker
    G LCD-scherm

    • Raak de markering aan wanneer
    u de camera verbindt met een
    smartphone die is uitgerust met
    de NFC-functie.
    • NFC (Near Field
    Communication) is een
    internationale norm voor
    draadloze communicatie over een
    korte afstand.

    N

    (Helpfunct. in camera) /
    (wis-)knop
    O MENU-knop

    A Deksel van geheugenkaartgleuf
    en accuvak
    B Accuvak
    C Accu-uitwerphendel
    D Toegangslamp
    E Geheugenkaartgleuf

    NL

    7



  • Page 232

    F Schroefgat voor statief
    • Gebruik een statief met een
    schroef van minder dan 5,5 mm
    lang. Als de schroef te lang is,
    kunt u de camera niet stevig
    bevestigen en kan de camera
    worden beschadigd.
    * Voor meer informatie over
    accessoires die compatibel zijn met
    de multi-interfaceschoen en de Multi/
    Micro USB-aansluiting, gaat u naar
    de Sony-website, of neemt u contact
    op met uw Sony-dealer of de
    plaatselijke, erkende technische
    dienst van Sony. U kunt ook
    accessoires gebruiken die compatibel
    zijn met de accessoireschoen. Wij
    kunnen niet garanderen dat de
    accessoires van andere fabrikanten
    werken.

    NL

    8



  • Page 233

    De accu plaatsen
    Accu-uitwerphendel

    NL

    1 Open het deksel.
    de accu erin.
    2 Steek
    • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de
    camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de
    accu-uitwerphendel vergrendelt.
    • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de
    camera beschadigd worden.

    NL

    9



  • Page 234

    De accu opladen
    Voor klanten in de VS en Canada

    Netsnoer

    Voor klanten in andere
    landen/gebieden dan de VS
    en Canada

    Aan-/oplaadlampje
    Brandt: Opladen
    Brandt niet: Laden voltooid
    Knippert:
    Laadfout of laden tijdelijk gepauzeerd
    omdat de camera niet binnen het juiste
    temperatuurbereik is

    de camera aan op de netspanningsadapter
    1 Sluit
    (bijgeleverd), met de micro-USB-kabel (bijgeleverd).
    de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
    2 Sluit
    Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint.
    • Zorg ervoor dat tijdens het opladen van de accu de camera is
    uitgeschakeld.
    • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.
    • Wanneer het aan-/oplaadlampje knippert en het opladen niet klaar is,
    haalt u de accu eruit en plaatst u deze er weer in.

    NL

    10



  • Page 235

    Opmerkingen
    • Wanneer het aan-/oplaadlampje van de camera knippert terwijl de netspanningsadapter
    is aangesloten op het stopcontact, betekent dit dat het opladen tijdelijk is onderbroken
    omdat de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt. Wanneer de temperatuur weer
    binnen het geschikte bereik komt, wordt het opladen hervat. Het wordt aanbevolen de
    accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 °C t/m 30 °C.
    • Het is mogelijk dat de accu niet effectief wordt opgeladen als de aansluitpunten
    van de accu vuil zijn. In dat geval veegt u eventueel stof voorzichtig af met behulp
    van een zachte doek of een wattenstaafje om de aansluitingen van de accu schoon
    te maken.
    • Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt. In
    het geval een storing optreedt tijdens het gebruik van de netspanningsadapter, trekt
    u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding los te
    koppelen.
    NL
    • Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de
    netspanningsadapter uit het stopcontact.
    • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en
    netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.

    x Oplaadtijd (volledige lading)
    De oplaadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer
    230 minuten.
    Opmerkingen
    • Bovenstaande oplaadtijd geldt voor het opladen van een volledig lege accu bij een
    temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van
    gebruikscondities en de omstandigheden.

    x Opladen door aansluiting op een computer
    De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een microUSB-kabel aan te sluiten op een computer.

    Naar een USB-aansluiting

    NL

    11



  • Page 236

    • Als de camera is ingeschakeld en u hem aansluit op een computer, wordt de
    accu niet opgeladen maar de wordt camera van stroom voorzien door de
    computer, waardoor u beelden kunt importeren in een computer zonder dat u
    zich zorgen hoeft te maken dat de accu leeg raakt.
    Opmerkingen
    • Let op de volgende punten bij het opladen via een computer:
    – Als de camera is aangesloten op een laptop-computer die niet op de
    stroomvoorziening is aangesloten, daalt de acculading van de laptop. Laad niet
    langdurig op.
    – Zet de computer niet aan/uit en start de computer niet opnieuw op, al dan niet uit
    de energiebesparingsstand, wanneer een USB-verbinding tot stand is gebracht
    tussen de computer en de camera. Hierdoor kan een storing optreden in de
    camera. Voordat u de computer uit- of inschakelt, herstart of uit de slaapstand
    wekt, verbreekt u de USB-verbinding tussen de camera en de computer.
    – Wanneer een eigengebouwde of gewijzigde computer wordt gebruikt om de
    accu in de camera op te laden, kan de juiste werking niet worden gegarandeerd.

    x Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat
    kan worden opgenomen en weergegeven
    Gebruiksduur van
    de accu

    Aantal beelden

    Opnemen
    (stilstaande
    beelden)

    Scherm

    Ong. 150 min.

    Ong. 300 beelden

    Zoeker

    Ong. 190 min.

    Ong. 380 beelden

    Typische
    opname
    bewegende
    beelden

    Scherm

    Ong. 50 min.



    Zoeker

    Ong. 55 min.



    Ononderbroken
    opnemen van
    bewegende
    beelden

    Scherm

    Ong. 85 min.



    Zoeker

    Ong. 95 min.



    Ong. 250 min.

    Ong. 5000 beelden

    Weergeven (stilstaande beelden)
    Opmerkingen

    • Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu.
    Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn.
    NL

    12



  • Page 237

    • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de
    volgende omstandigheden:
    – Bij gebruik van een Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (los verkrijgbaar).
    – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
    – [GPS aan/uit] is ingesteld op [Uit] (alleen DSC-HX400V)
    – [Weergavekwaliteit] is ingesteld op [Standaard]
    • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm,
    en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP is ingesteld op [Alle info weerg.].
    – Iedere 30 seconden wordt een beeld opgenomen.
    – De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant.
    – De flitser wordt iedere twee keer eenmaal gebruikt.
    – De camera wordt na elke tien opnamen uit- en ingeschakeld.
    • Het aantal minuten voor het opnemen van bewegende beelden is gebaseerd op de
    NL
    CIPA-norm, en geldt voor opnemen onder de volgende omstandigheden:
    –[
    Opname-instell.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Typische opname bewegende beelden: Gebruiksduur van de accu gebaseerd op
    herhaaldelijk starten/stoppen van de opname, zoomen, in-/uitschakelen, enz.
    – Ononderbroken opnemen van bewegende beelden: Gebruiksduur van de accu
    gebaseerd op non-stop opnemen tot de limiet (29 minuten) is bereikt, en daarna
    doorgaan door nogmaals op de MOVIE-knop te drukken. Overige functies, zoals
    zoomen, worden niet gebruikt.

    x Netvoeding gebruiken
    U kunt de netspanningsadapter AC-UD10 (los verkrijgbaar) of AC-UD11 (los
    verkrijgbaar) gebruiken om de camera tijdens het opnemen en weergeven van
    beelden van stroom te voorzien.
    Opmerkingen
    • Wanneer u beelden opneemt of weergeeft terwijl de camera is aangesloten

    op de bijgeleverde netspanningsadapter, wordt geen stroom geleverd door de
    netspanningsadapter.

    NL

    13



  • Page 238

    Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)

    Let erop dat de afgeschuinde
    hoek in de juiste richting wijst.

    1 Open het deksel.
    de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
    2 Plaats
    • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding,
    steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.

    3 Sluit het deksel.

    NL

    14



  • Page 239

    x Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt
    Geheugenkaart

    Voor
    stilstaande
    beelden

    Voor bewegende
    beelden

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (alleen Mark2)

    Memory Stick PRO-HG Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (alleen Mark2)

    SD-geheugenkaart

    (klasse 4 of
    sneller)

    SDHC-geheugenkaart

    (klasse 4 of
    sneller)

    SDXC-geheugenkaart

    (klasse 4 of
    sneller)

    microSD-geheugenkaart

    (klasse 4 of
    sneller)

    microSDHC-geheugenkaart

    (klasse 4 of
    sneller)

    microSDXC-geheugenkaart

    (klasse 4 of
    sneller)

    NL

    • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt
    genoemd:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: SD-kaart
    D: microSD-geheugenkaart
    Opmerkingen
    • Als u Memory Stick Micro of microSD-geheugenkaarten in deze camera gebruikt,
    vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.

    x De geheugenkaart of accu uit de camera halen
    Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart kort erin om de geheugenkaart uit te
    werpen.
    Accu: Verschuif de accu-uitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen.
    Opmerkingen
    • De geheugenkaart of accu nooit uit de camera halen wanneer de toegangslamp (pagina 7)
    brandt. Hierdoor kunnen de gegevens op de geheugenkaart beschadigd raken.

    NL

    15



  • Page 240

    De klok instellen
    ON/OFF (aan/uit)
    Bedieningsknop

    Onderdelen selecteren: v/V/b/B
    Instellen: z

    op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
    1 Druk
    Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor
    datum en tijd afgebeeld.
    • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en
    bediening mogelijk is.

    of [Enter] is geselecteerd op het scherm, en
    2 Controleer
    druk daarna op z op de bedieningsknop.
    een gewenste geografische locatie aan de
    3 Selecteer
    hand van de aanwijzingen op het scherm, en druk
    daarna op z.
    [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, en
    4 Stel
    druk daarna op z.
    • Bij het instellen van [Datum/Tijd], is middernacht 12:00 AM, en is 12
    uur 's middags 12:00 PM.

    of [Enter] is geselecteerd, en druk daarna op
    5 Controleer
    z.

    NL

    16



  • Page 241

    Stilstaande/bewegende beelden opnemen
    Ontspanknop

    Functiekeuzeknop

    : Slim automatisch
    : Film

    MOVIE

    W/T(zoom)knop

    W: Zoomt uit
    T: Zoomt in

    NL

    Stilstaande beelden opnemen

    de ontspanknop tot halverwege in om scherp te
    1 Druk
    stellen.
    Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z
    indicator afgebeeld.

    de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
    2 Druk
    nemen.
    Bewegende beelden opnemen

    op de MOVIE (bewegende beelden)-knop om te
    1 Druk
    beginnen met opnemen.
    • Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen.

    nogmaals op de MOVIE-knop als u het opnemen
    2 Druk
    wilt stoppen.
    Opmerkingen
    • Trek de flitser niet handmatig omhoog. Dit kan een storing veroorzaken.
    • Wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het opnemen van bewegende
    beelden, wordt het geluid van de camerabediening ook opgenomen. Het
    bedieningsgeluid van de MOVIE-knop kan ook worden opgenomen wanneer het
    opnemen van de bewegende beelden klaar is.

    NL

    17



  • Page 242

    • Het opnamebereik van panoramabeelden kan worden verkleind, afhankelijk van
    het onderwerp of de manier waarop het wordt opgenomen. Daarom kan, zelfs als
    [360°] is ingesteld op het opnemen van panoramabeelden, het opgenomen beeld
    minder zijn dan 360 graden.
    • Voor de ononderbroken opnameduur van bewegende beelden, raadpleegt u "Aantal
    stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden" (pagina 29). Nadat het
    opnemen van bewegende beelden klaar is, kunt u het opnemen hervatten door
    nogmaals op de MOVIE-knop te drukken. Het opnemen kan automatisch worden
    onderbroken om de camera te beschermen afhankelijk van de omgevingstemperatuur.

    Beelden weergeven
    Besturingsknop

    W: Zoomt uit
    T: Zoomt in

    Bedieningsknop

    (Weergave)
    (Wissen)

    Beelden selecteren: B (volgende)/
    b (vorige) of de
    besturingsknop
    draaien
    Instellen: z

    op de
    (weergave-)knop.
    1 Druk
    • Wanneer beelden op een geheugenkaart die met een andere camera zijn
    opgenomen, worden weergegeven op deze camera, wordt het
    registratiescherm van het gegevensbestand afgebeeld.

    x Het volgende/vorige beeld selecteren
    Selecteer een beeld door op B (volgende)/b (vorige) op de bedieningsknop te
    drukken. Druk op z op de middenknop van de bedieningsknop om de
    bewegende beelden weer te geven.
    NL

    18



  • Page 243

    x Een beeld wissen
    1 Druk op de (wis-)knop.
    2 Selecteer [Wissen] met v op de bedieningsknop en druk daarna op z.

    x Terugkeren naar beelden opnemen
    Druk de ontspanknop tot halverwege in.

    NL

    NL

    19



  • Page 244

    Inleiding tot de overige functies
    Besturingsknop
    Fn (Functie)

    MENU

    Bedieningsknop

    x Bedieningsknop
    DISP (Inhoud weergeven): Maakt het mogelijk om de weergave op het
    scherm te veranderen.
    (Transportfunctie): Maakt het mogelijk om te schakelen tussen
    opnamefuncties, zoals enkele opname, continue opname of bracket-opname.
    (Belicht.comp.): Maakt het mogelijk om de belichting en helderheid te
    compenseren voor het gehele beeld.
    (Creatief met foto's): Maakt het mogelijk om de camera intuïtief te
    bedienen en eenvoudig creatieve beelden op te nemen.
    (Flitsfunctie): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande
    beelden.
    z (AF-vergrendeling): De camera volgt het onderwerp en stelt automatisch
    scherp, ook wanneer het onderwerp beweegt.

    x Fn (Functie)-knop
    Hiermee kunt u 12 functies registreren en deze functies oproepen voor het
    opnemen.
    1 Druk op de Fn (Functie)-knop.
    2 Selecteer de gewenste functie door op v/V/b/B op de bedieningsknop te
    drukken.
    3 Selecteer de waarde van de instelling door de besturingsknop te draaien.

    x Besturingsknop
    NL

    U kunt de geschikte instelling voor elke opnamefunctie onmiddellijk

    20 veranderen door gewoon de besturingsknop te draaien.



  • Page 245

    x Menuonderdelen
    (Camera- instellingen)
    Beeldformaat

    Hiermee kunt u het formaat van de stilstaande
    beelden selecteren.

    Beeldverhouding

    Hiermee kunt u de beeldverhouding van de
    stilstaande beelden selecteren.

    Kwaliteit

    Hiermee kunt u de beeldkwaliteit van de stilstaande
    beelden selecteren.

    Panorama: formaat

    Hiermee kunt u het formaat van de panoramabeelden
    selecteren.

    Panorama: richting

    Hiermee kunt u de opnamerichting van de
    panoramabeelden selecteren.

    Bestandsindeling

    Hiermee kunt u het bestandsformaat voor bewegende
    beelden selecteren.

    Opname-instell.

    Hiermee kunt u de grootte selecteren van het frame
    van de opgenomen bewegende beelden.

    Transportfunctie

    Hiermee kunt u de transportfunctie instellen,
    bijvoorbeeld voor ononderbroken opnemen.

    Flitsfunctie

    Hiermee kunt u de flitserinstellingen maken.

    Flitscompensatie

    Hiermee kunt u de intensiteit van de uitvoer van de
    flitser instellen.

    Rode ogen verm.

    Hiermee kunt u het rode-ogeneffect bij gebruik van
    de flitser corrigeren.

    Scherpstelgebied

    Hiermee kunt u het scherpgestelde gebied selecteren.

    AF-hulplicht

    NL

    Hiermee kunt u AF-verlichting instellen die voor licht
    zorgt in donkere scènes om het scherpstellen te
    vergemakkelijken.

    Belicht.comp.

    Corrigeert de helderheid van het totale beeld.

    ISO

    Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen.

    Lichtmeetfunctie

    Hiermee kunt u de lichtmeetfunctie kiezen die bepaalt
    welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de
    berekening van de belichting.

    Witbalans

    Stelt de kleurtonen van een beeld in.
    NL

    21



  • Page 246

    DRO/Auto HDR

    Hiermee kunt u automatisch compenseren voor
    helderheid en contrast.

    Creatieve stijl

    Hiermee kunt u de gewenste beeldverwerking
    selecteren.

    Foto-effect

    Selecteert het gewenste effectfilter voor een
    indrukwekkendere en artistiekere weergave.

    Scherpstelvergrot.

    Vergroot het beeld vóór de opname zodat u de
    scherpstelling in detail kunt controleren.

    NR bij hoge-ISO

    NL

    22

    Hiermee kunt u de ruisonderdrukkingsbewerking
    instellen voor opnamen met een hoge gevoeligheid.

    AF-vergrendeling

    Stelt de functie in voor het volgen van een onderwerp
    terwijl het scherpgesteld blijft.

    Lach-/Gezichtsherk.

    Hiermee kunt u selecteren of gezichten herkend
    moeten worden en diverse instellingen automatisch
    veranderen. Hiermee kunt u instellen dat de sluiter
    automatisch ontspant wanneer een lach wordt
    herkend.

    Zachte-huideffect

    Hiermee kunt u het zachte-huideffect en het
    effectniveau instellen.

    Autom. kadreren

    Analyseert de scène met gezichten, close-ups of
    onderwerpen die gevolgd worden door de functie AFvergrendeling, en snijdt automatisch het beeld bij naar
    een indrukwekkendere compositie en slaat dit als
    kopie op.

    Scènekeuze

    Hiermee kunt u vooraf gemaakte instellingen
    selecteren die overeenkomen met diverse
    scèneomstandigheden.

    Film

    Selecteert de opnamefunctie die het meest geschikt is
    voor uw onderwerp of effect.

    SteadyShot

    Stelt SteadyShot in voor het opnemen van bewegende
    beelden.

    Aut. lang. sluit.tijd

    Stelt de functie in die automatisch de sluitertijd
    aanpast overeenkomstig de helderheid van de
    omgeving tijdens het opnemen van bewegende
    beelden.

    Microfoon ref. niveau

    Stelt het microfoonreferentieniveau in bij het
    opnemen van bewegende beelden.



  • Page 247

    Windruis reductie

    Hiermee kunt u het windgeruis verlagen tijdens het
    opnemen van bewegende beelden.

    Lijst met opnametips

    Beeldt de lijst met opnametips af.

    Geheugen

    Hiermee kunt u de gewenste functies of camerainstellingen registreren.

    (Eigen instellingen)
    MF Assist

    Hiermee kunt u een vergroot beeld weergeven tijdens
    handmatig scherpstellen.

    Schrpstelvergrot.tijd

    Hiermee kunt u de tijdsduur instellen gedurende
    welke het beeld in vergrote vorm wordt weergegeven.

    Stramienlijn

    Hiermee kunt u stramienlijnen weergeven als
    hulpmiddel bij het uitlijnen van de beeldcompositie.

    Autom.weergave

    Stelt automatische weergave in op het weergeven van
    het vastgelegde beeld na het opnemen.

    Reliëfniveau

    Accentueert bij handmatig scherpstellen de contouren
    van scherpstelbereiken met een bepaalde kleur.

    Reliëfkleur

    Hiermee kunt u de kleur instellen die in de
    reliëffunctie wordt gebruikt.

    Belichtingsinst.gids

    Stelt de gids in die wordt afgebeeld wanneer de
    belichtingsinstellingen worden veranderd op het
    opnamescherm.

    Zoom-instelling

    Stelt in of Helder Beeld Zoom en Digitale zoom
    worden gebruikt tijdens het zoomen.

    FINDER/MONITOR

    Stelt de methode in voor het omschakelen tussen de
    zoeker en het scherm.

    Datum schrijven

    NL

    Hiermee kunt u instellen of een opnamedatum wordt
    opgenomen op het stilstaande beeld.

    Instell. functiemenu

    Hiermee kunt u de functies aanpassen die worden
    weergegeven wanneer op de Fn (Functie-)knop wordt
    gedrukt.

    Eigen toetsinstelling.

    Wijst een gewenste functie toe aan de knop.

    Knop MOVIE

    Stelt in of de MOVIE-knop altijd geactiveerd is.
    NL

    23



  • Page 248

    (Draadloos)
    Naar smartph verznd

    Brengt beelden over voor weergave op een
    smartphone.

    Naar computer verz.

    Maakt een reservekopie van beelden door ze over te
    brengen naar een computer die is verbonden met een
    netwerk.

    Op TV bekijken

    U kunt beelden bekijken op een netwerk-compatibele
    televisie.

    One-touch (NFC)

    Wijst een applicatie toe aan One-touch (NFC).
    Wanneer u opneemt kunt u de applicatie oproepen
    door met een NFC-compatibele smartphone de
    camera aan te raken.

    Vliegtuig-stand

    U kunt dit apparaat instellen op het niet uitvoeren van
    draadloze communicaties en GPS-functies.

    WPS-Push

    U kunt eenvoudig het accesspoint in de camera
    registreren door op de WPS-knop te drukken.

    Toegangspunt instel.

    U kunt uw accesspoint handmatig registreren.

    Naam Appar. Bew.

    U kunt de apparaatnaam veranderen onder Wi-Fi
    Direct, enz.

    MAC-adres weergvn

    Toont het MAC-adres van de camera.

    SSID/WW terugst.

    Stelt het SSID en wachtwoord voor de smartphoneverbinding terug.

    Netw.instell. terugst.

    Stelt alle netwerkinstellingen terug.

    (Applicatie)
    Applicatielijst

    Geeft de applicatielijst weer. U kunt de applicatie die
    u wilt gebruiken selecteren.

    Inleiding

    Beeldt instructies af over het gebruik van de
    applicatie.

    (Afspelen)

    NL

    24

    Wissen

    Hiermee kunt u een beeld wissen.

    Weergavefunctie

    Stelt de manier in waarop beelden worden
    gegroepeerd voor weergave.



  • Page 249

    Beeldindex

    Hiermee kunt u meerdere beelden tegelijkertijd
    weergeven.

    Diavoorstelling

    Hiermee kunt u een diavoorstelling weergeven.

    Roteren
    Vergroot

    Roteert het beeld.
    Vergroot het weergegeven beeld.

    WG 4K-stilst. beeld

    Voert stilstaande beelden met een resolutie van 4K uit
    naar een via HDMI aangesloten televisie die
    ondersteuning biedt voor 4K.

    Beveiligen

    Hiermee kunt u de beelden beveiligen.

    Motion intervalaanp.

    Stelt het interval in voor het tonen van het volgen van
    onderwerpen in [Motion Shot-video], waarin het
    volgen van de beweging van het onderwerp wordt
    getoond tijdens het weergeven van bewegende
    beelden.

    Printen opgeven

    Hiermee kunt u een afdrukmarkering toevoegen aan
    een stilstaand beeld.

    NL

    (Instellingen)
    Monitor-helderheid

    Hiermee kunt u de helderheid van het scherm
    instellen.

    Volume-instellingen

    Stelt het volumeniveau voor het weergeven van
    bewegende beelden in.

    Audiosignalen

    Stelt het werkingsgeluid van de camera in.

    GPS-instellingen
    (alleen DSC-HX400V)

    Stelt de GPS-functie in.

    Inst. uploaden

    Hiermee kunt u de uploadfunctie van de camera
    instellen bij gebruik van een Eye-Fi-kaart.

    Tegelmenu

    Stelt in of het tegelmenu wordt weergegeven elke
    keer wanneer u op de MENU-knop drukt.

    Modusdraaiknopsch.

    Hiermee kunt u de gids voor de functiekeuzeknop (de
    beschrijving van elke opnamefunctie) in- en
    uitschakelen.

    Weergavekwaliteit

    Stelt de weergavekwaliteit in.
    NL

    25



  • Page 250

    Begintijd energ.besp
    PAL/NTSC schakel.
    (alleen voor 1080 50icompatibele
    modellen)

    NL

    Door het tv-formaat van het apparaat te veranderen,
    wordt het mogelijk om bewegende beelden op te
    nemen in een ander formaat.

    Demomodus

    Stelt de demonstratie van het weergeven van
    bewegende beelden in op aan of uit.

    HDMI-resolutie

    Hiermee kunt u de resolutie instellen in het geval de
    camera is aangesloten op een HDMI-televisie.

    CTRL.VOOR HDMI

    Hiermee kunt u de camera bedienen vanaf een
    televisie die ondersteuning biedt voor BRAVIA™
    Sync.

    USB-verbinding

    Hiermee kunt u de USB-verbindingsprocedure
    instellen.

    USB LUN-instelling

    Hiermee kunt u de compatibiliteit verbeteren door de
    functies van de USB-verbinding te beperken.

    USB-voeding

    Stelt in of stroom moet worden geleverd via de USBverbinding of niet.

    Taal

    26

    Hiermee kunt u de tijdsduur instellen die moet
    verstrijken voordat de camera automatisch wordt
    uitgeschakeld.

    Hiermee kunt u taal selecteren.

    Datum/tijd instellen

    Stelt de datum en tijd en de zomertijd in.

    Tijdzone instellen

    Hiermee kunt u de gebruikslocatie instellen.

    Formatteren

    Hiermee kunt u de geheugenkaart formatteren.

    Bestandsnummer

    Hiermee kunt u de methode instellen voor het
    toewijzen van bestandsnummers aan stilstaande en
    bewegende beelden.

    OPN.-map kiezen

    Hiermee kunt u de map veranderen die is geselecteerd
    voor het opslaan van beelden.

    Nieuwe map

    Maakt een nieuwe map aan voor het opslaan van
    stilstaande en bewegende beelden (MP4).

    Mapnaam

    Stelt de mapnaam van de stilstaande beelden in.

    Beeld-DB herstellen

    Hiermee kunt u het beelddatabasebestand herstellen
    en opname en weergave inschakelen.



  • Page 251

    Media-info weergev.

    Hiermee kunt u de resterende opnameduur voor
    bewegende beelden en het aantal opneembare
    stilstaande beelden op de geheugenkaart weergeven.

    Versie

    Hiermee kunt u de camerasoftwareversie weergeven.

    Instelling herstellen

    Hiermee kunt u de instellingen terugstellen op hun
    standaardwaarden.

    Functies van PlayMemories Home™
    Met het softwareprogramma PlayMemories Home kunt u stilstaande en
    bewegende beelden in u computer importeren en deze gebruiken.
    PlayMemories Home is vereist voor het importeren van bewegende beelden in
    NL
    het AVCHD-formaat in uw computer.
    Geïmporteerde
    beelden weergeven

    Beelden importeren uit
    uw camera
    Onder Windows zijn ook de volgende
    functies beschikbaar:

    Beelden delen op
    PlayMemories Online™

    Beelden
    Beelden
    Een disc met
    uploaden naar
    bekijken op
    bewegende
    een kalender beelden maken netwerkservices

    Opmerkingen
    • Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Home te installeren.
    • Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Online of andere
    netwerkservices te gebruiken. PlayMemories Online of andere netwerkservices
    zijn mogelijk niet beschikbaar in sommige landen of gebieden.
    • Gebruik de volgende URL voor Macintosh-softwareprogramma's:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

    NL

    27



  • Page 252

    • Als het softwareprogramma PMB (Picture Motion Browser), dat werd geleverd met
    modellen die zijn uitgebracht vóór 2011, reeds is geïnstalleerd op uw computer, zal
    het tijdens de installatie worden overschreven door PlayMemories Home. Gebruik
    PlayMemories Home, de opvolger van het softwareprogramma PMB.

    x Systeemvereisten
    U vindt de systeemvereisten voor de software op de volgende URL:
    www.sony.net/pcenv/

    x PlayMemories Home installeren op een computer
    de internetbrowser op uw computer en ga naar de
    1 Gebruik
    volgende URL, en installeer daarna PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • Voor meer informatie over PlayMemories Home, raadpleegt u de
    volgende PlayMemories Home-ondersteuningspagina (alleen in het
    Engels):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Nadat de installatie klaar is, wordt PlayMemories Home opgestart.

    de camera met behulp van een micro-USB-kabel
    2 Sluit
    (bijgeleverd) aan op uw computer.
    • Schakel de camera in.
    • Nieuwe functie kunnen worden geïnstalleerd in PlayMemories Home.
    Sluit de camera aan op uw computer, zelfs als PlayMemories Home
    reeds is geïnstalleerd op uw computer.
    Opmerkingen

    NL

    28

    • Koppel de micro-USB-kabel (bijgeleverd) niet los van de camera terwijl de bezetscherm of het toegangsscherm wordt afgebeeld. Als u dat doet, kunnen de
    gegevens beschadigd raken.
    • Om de camera los te koppelen van de computer, klikt u op de taakbalk op
    , en
    klikt u vervolgens op
    (verwijderingspictogram). Onder Windows Vista klikt u
    op de taakbalk op
    .



  • Page 253

    Functies toevoegen aan de camera
    U kunt de gewenste functies toevoegen aan uw camera door verbinding te
    maken met de website voor het downloaden van applicaties
    (PlayMemories Camera Apps™) op het internet.
    http://www.sony.net/pmca
    • Nadat een applicatie is geïnstalleerd, kunt u de applicatie oproepen door met
    een NFC-compatibele Android-smartphone de N-markering van deze
    camera aan te raken bij gebruik van de functie [One-touch (NFC)].

    Aantal stilstaande beelden en opnameduur van
    bewegende beelden
    Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen
    afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.

    NL

    x Stilstaande beelden
    [

    Beeldformaat]: L: 20M

    Als [

    Beeldverhouding] is ingesteld op [4:3]*
    Capaciteit

    Kwaliteit

    2 GB

    Standaard

    295 beelden

    Fijn

    200 beelden

    * Als de [
    Beeldverhouding] is ingesteld op iets anders dan [4:3], kunt u meer
    stilstaande beelden opnemen dan hierboven is aangegeven.

    NL

    29



  • Page 254

    x Bewegende beelden
    De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit
    is de totale tijd voor alle bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is
    mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten (een beperking als gevolg van de
    productspecificatie). De maximale, ononderbroken opnameduur van
    bewegende beelden in het MP4 (12M)-formaat is ongeveer 15 minuten
    (beperkt door een maximale bestandsgrootte van 2 GB).
    (h (uur), m (minuten))
    Capaciteit
    Opname-instell.

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    1 h 10 m

    • De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust
    met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt
    aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend
    onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat
    meer geheugen nodig is voor de opname.
    De opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het
    onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.

    NL

    30



  • Page 255

    Opmerkingen over het gebruik van de camera
    Functies ingebouwd in deze camera
    • Deze handleiding beschrijft 1080 60i-compatibele apparaten en de 1080 50icompatibele apparaten.
    – Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie,
    controleert u de modelnaam van uw camera.
    GPS-compatibel: DSC-HX400V
    GPS-incompatibel: DSC-HX400
    – Om te controleren of uw camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080
    50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de
    onderkant van de camera staan.
    Apparaat compatibel met 1080 60i: 60i
    Apparaat compatibel met 1080 50i: 50i
    • De camera is compatibel met bewegende beelden van het formaat 1080 60p of
    50p. Anders dan bij standaardopnamefuncties tot nu toe, die opnemen volgens de
    geïnterlinieerde methode, neemt deze camera op volgens de progressieve
    methode. Dit verhoogt de resolutie en geeft een vloeiender, realistischer beeld.
    • In een vliegtuig stelt u [Vliegtuig-stand] in op [Aan].

    NL

    Over GPS-compatibele apparaten (alleen DSC-HX400V)
    • Gebruik GPS in overeenstemming met de geldende regelgeving in de landen en
    gebieden waarin u het gebruikt.
    • Als u de locatie-informatie niet wilt opnemen, stelt u [GPS aan/uit] in op [Uit].

    Gebruik en onderhoud
    Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald,
    worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan,
    laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens.

    ZEISS-lens
    De camera is uitgerust met een lens van ZEISS die in staat is scherpe beelden met
    een uitstekend contrast te reproduceren. De lens van de camera is geproduceerd
    onder een kwaliteitsborgingssysteem dat is gecertificeerd door ZEISS in
    overeenstemming met de kwaliteitsnormen van ZEISS in Duitsland.

    Opmerkingen over opnemen/weergeven
    • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de
    camera juist werkt.
    • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht.
    • Richt de camera niet op de zon of een ander helder licht. Dat kan een storing van
    de camera veroorzaken.
    • Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt.
    • Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan
    en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het
    opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken.

    NL

    31



  • Page 256

    Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
    • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats
    Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto kan de camerabehuizing door de
    hitte vervormd raken, waardoor een storing kan optreden.
    • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron
    De camerabehuizing kan verkleuren of vervormd raken, waardoor een storing kan
    optreden.
    • Op plaatsen onderhevig aan schudden of trillingen
    • In de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd, straling
    wordt uitgestraald of een sterk magneetveld heerst.
    Op deze plaatsen kan de camera de beelden niet goed opnemen of weergeven.
    • Op zanderige of stoffige plaatsen
    Let op dat er geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de
    camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing niet worden
    verholpen.

    Opmerkingen over het scherm, de elektronische zoeker en de lens
    • Het scherm en de elektronische zoeker zijn vervaardigd met behulp van uiterste
    precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt.
    Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood, blauw of groen)
    kunnen zichtbaar zijn op het scherm en de elektronische zoeker. Deze punten zijn
    een normaal gevolg van het productieproces en hebben géén invloed op de
    opnamen.
    • Wees voorzichtig dat uw vingers of andere voorwerpen niet bekneld raken in de
    lens wanneer deze beweegt.

    Informatie over de flitser
    • Draag de camera niet aan de flitser en oefen er geen buitensporige kracht op uit.
    • Als water, stof of zand via de geopende flitser binnendringt, kan een defect
    optreden.
    • Let erop dat uw vingers niet in de weg zitten wanneer u de flitser omlaag duwt.

    Over de temperatuur van de camera
    Uw camera en de accu kunnen warm worden als gevolg van ononderbroken gebruik,
    maar dit duidt niet op een defect.

    Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting

    NL

    32

    Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen
    bewegende beelden kunt opnemen of de voeding automatisch wordt onderbroken
    om de camera te beschermen.
    Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt
    opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op het scherm. Laat in dat geval de
    camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu
    lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu
    voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het
    onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.



  • Page 257

    Over het opladen van de accu
    • Als u een accu oplaadt die een lange tijd niet is gebruikt, kan het onmogelijk zijn
    de accu tot de normale capaciteit op te laden.
    Dit is een gevolg van de eigenschappen van de accu. Laad de accu opnieuw op.
    • Accu's die langer dan een jaar niet zijn gebruikt, zijn mogelijk niet meer

    goed.
    Waarschuwing over auteursrechten
    Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd
    zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal,
    kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.

    Wij geven geen garantie in geval van beschadigde content of
    opnamestoringen
    Sony kan geen garantie geven in geval van weigering op te nemen of van verlies of
    beschadiging van opgenomen content als gevolg van een storing van de camera, het
    NL
    opnamemedium, enz.

    De buitenkant van de camera reinigen
    Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek licht bevochtigd met
    water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van
    beschadiging van de afwerklaag of behuizing:
    – Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine,
    alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of
    insecticiden.

    Het scherm onderhouden
    • Handcrème of vochtinbrengende middelen die op het scherm achterblijven kunnen
    de coating ervan oplossen. Als dit op het scherm komt, veegt u het er onmiddellijk
    af.
    • Door krachtig te vegen met een tissue of ander materiaal kan de coating worden
    beschadigd.
    • Als vingerafdrukken of vuil vastzitten op het scherm, adviseren wij u dit
    voorzichtig te verwijderen en vervolgens het scherm schoon te vegen met een
    zachte doek.

    Draadloos LAN
    Wij accepteren geen enkele aansprakelijkheid voor enigerlei schade veroorzaakt
    door onbevoegde toegang tot, of onbevoegd gebruik van bestemmingen geladen in
    de camera, na verlies of diefstal.

    NL

    33



  • Page 258

    Technische gegevens
    Camera
    [Systeem]

    NL

    34

    Beeldsysteem: 7,82 mm (1/2,3 type)
    Exmor R™ CMOS-sensor
    Totaal aantal pixels van de camera:
    Ong. 21,1 Megapixels
    Effectief aantal pixels van de camera:
    Ong. 20,4 Megapixels
    Lens: ZEISS Vario-Sonnar T* 50×
    zoomlens
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (gelijkwaardig aan een
    35 mm filmrolcamera))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Bij opnemen van bewegende
    beelden (16:9): 26,5 mm –
    1 325 mm*1
    Bij opnemen van bewegende
    beelden (4:3): 32,5 mm –
    1 625 mm*1
    *1 Indien [
    SteadyShot] is
    ingesteld op [Standaard]
    Filterdiameter: 55 mm
    SteadyShot: Optisch
    Bestandsformaat:
    Stilstaande beelden: compatibel
    met JPEG (DCF, Exif, MPF
    Baseline), compatibel met DPOF
    Bewegende beelden (AVCHDformaat): Compatibel met
    AVCHD-indeling Ver. 2.0
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Audio: 2-kanaals Dolby Digital,
    uitgerust met Dolby Digital Stereo
    Creator
    • Gefabriceerd onder licentie van
    Dolby Laboratories.
    Bewegende beelden (MP4formaat):
    Video: MPEG-4 AVC/H.264

    Audio: 2-kanaals MPEG-4 AACLC
    Opnamemedium: Memory Stick PRO
    Duo, Memory Stick Micro, SDkaarten, microSD-geheugenkaarten
    Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
    (aanbevolen-belichtingsindex)
    ingesteld op Auto):
    Ong. 0,5 m t/m 8,5 m (W-kant)/
    ong. 2,4 m t/m 3,5 m (T-kant)

    [Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
    HDMI-aansluiting: HDMImicroaansluiting
    Multi/Micro USB-aansluiting*:
    USB-communicatie
    USB-communicatie: Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Ondersteunt een micro-USBcompatibel apparaat.

    [Zoeker]
    Type: Elektronische zoeker
    Totaalaantal beeldpunten:
    gelijkwaardig met 201 600 punten
    Framedekking: 100%

    [Scherm]
    LCD-scherm:
    7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing
    Totaalaantal beeldpunten:
    921 600 punten



  • Page 259

    [Stroomvoorziening, algemeen]
    Voeding: Oplaadbare accu NP-BX1,
    3,6 V
    Netspanningsadapter AC-UB10C/
    UB10D, 5 V
    Stroomverbruik:
    Ong. 1,4 W (tijdens opnemen met
    het LCD-scherm)
    Ong. 1,1 W (tijdens opnemen met
    de zoeker)
    Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C
    Bewaartemperatuur: –20 °C t/m
    +60 °C
    Afmetingen (compatibel met CIPA):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (b × h × d)
    Gewicht (compatibel met CIPA)
    (ong.):
    660 g (inclusief accu NP-BX1 en
    Memory Stick PRO Duo)
    Microfoon: Stereo
    Luidspreker: Mono
    Exif Print: Compatibel
    PRINT Image Matching III:
    Compatibel

    Netspanningsadapter ACUB10C/UB10D
    Voedingsvereisten: 100 V tot 240 V
    wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
    Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom,
    0,5 A
    Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C
    Bewaartemperatuur: –20 °C t/m
    +60 °C
    Afmetingen (ong.):
    50 mm × 22 mm × 54 mm
    (b × h × d)

    Oplaadbare accu NP-BX1
    Type accu: Lithiumionaccu
    NL
    Maximale spanning: 4,2 V
    gelijkstroom
    Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
    Maximale laadspanning: 4,2 V
    gelijkstroom
    Maximale laadstroom: 1,89 A
    Capaciteit: 4,5 Wh (1 240 mAh)
    Het ontwerp en de technische gegevens
    zijn onderhevig aan wijzigingen zonder
    voorafgaande kennisgeving.

    [Draadloos LAN]
    Ondersteunde norm: IEEE 802.11 b/g/n
    Frequentie: 2,4 GHz
    Ondersteunde beveiligingsprotocollen:
    WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
    Configuratiemethode: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup)/ handmatig
    Toegangsmethode:
    Infrastructuurmodus
    NFC: Compatibel met het NFC Forum
    Type 3 Tag

    NL

    35



  • Page 260

    Handelsmerken

    NL

    36

    • Memory Stick en
    zijn
    handelsmerken of gedeponeerde
    handelsmerken van Sony
    Corporation.
    • "AVCHD Progressive" en het logo
    "AVCHD Progressive" zijn
    handelsmerken van Panasonic
    Corporation en Sony Corporation.
    • Dolby en het dubbele-D-symbool zijn
    handelsmerken van Dolby
    Laboratories.
    • De termen HDMI en HDMI HighDefinition Multimedia Interface, en
    het HDMI-logo zijn handelsmerken
    of gedeponeerde handelsmerken van
    HDMI Licensing LLC in de
    Verenigde Staten en andere landen.
    • Windows en Windows Vista zijn
    gedeponeerde handelsmerken van
    Microsoft Corporation in de
    Verenigde Staten en/of andere
    landen.
    • Mac is een gedeponeerd handelsmerk
    van Apple Inc. in de Verenigde
    Staten en andere landen.
    • iOS is een handelsmerk of
    gedeponeerd handelsmerk van Cisco
    Systems, Inc.
    • iPhone en iPad zijn gedeponeerde
    handelsmerken van Apple Inc. in de
    Verenigde Staten en andere landen.
    • Het SDXC-logo is een handelsmerk
    van SD-3C, LLC.
    • Android en Google Play zijn
    handelsmerken van Google Inc.
    • Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP zijn
    gedeponeerde handelsmerken van de
    Wi-Fi Alliance.
    • De N-markering is een handelsmerk
    of gedeponeerd handelsmerk van
    NFC Forum, Inc. in de Verenigde
    Staten en in andere landen.

    • DLNA en DLNA CERTIFIED zijn
    handelsmerken van Digital Living
    Network Alliance.
    • Facebook en het "f"-logo zijn
    handelsmerken of gedeponeerde
    handelsmerken van Facebook, Inc.
    • YouTube en het YouTube-logo zijn
    handelsmerken of gedeponeerde
    handelsmerken van Google Inc.
    • Eye-Fi is een handelsmerk van EyeFi, Inc.
    • Alle andere in deze
    gebruiksaanwijzing vermelde
    systeem- en productnamen zijn
    doorgaans handelsmerken of
    gedeponeerde handelsmerken van de
    betreffende ontwikkelaars of
    fabrikanten. In deze
    gebruiksaanwijzing worden de
    aanduidingen ™ en ® mogelijk niet
    in alle gevallen gebruikt.

    Extra informatie over dit product
    en antwoorden op veelgestelde
    vragen vindt u op onze Customer
    Support-website voor
    klantenondersteuning.



  • Page 261

    NL

    NL

    37



  • Page 262

    Polski
    Więcej informacji o aparacie („Przewodnik
    pomocniczy”)
    „Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa.
    Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji
    aparatu.
    1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Wybierz kraj lub region.
    3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na
    stronie pomocy.
    • Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.

    Przeglądanie przewodnika
    Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania.
    Fn (Funkcja)

    MENU
    (Przewodnik w apar.)

    Przewodnik w apar.
    Aparat wyświetla objaśnienia opcji MENU/przycisku Fn (Funkcja) oraz
    wartości ustawień.
    1 Naciśnij przycisk MENU lub Fn (Funkcja).
    2 Wybierz odpowiednią pozycję, a następnie naciśnij przycisk
    (Przewodnik w apar.).

    PL

    2

    Wskazówka dotycząca fotografowania
    Aparat wyświetla wskazówki dotyczące fotografowania w określonym
    trybie.



  • Page 263

    1 Naciśnij przycisk
    (Przewodnik w apar.) w trybie wykonywania
    zdjęć.
    2 Wybrać właściwą wskazówkę dotyczącą fotografowania, po czym
    nacisnąć z na przycisku sterowania.
    Wskazówka pojawi się na ekranie.
    • Możesz przewijać ekran przy pomocy v/V i zmienić wyświetlaną
    wskazówkę przy pomocy b/B.

    Ostrzeżenie
    Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
    wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
    BEZPIECZEŃSTWA
    -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
    NIEBEZPIECZEŃSTWO
    ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I
    PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z
    TYMI INSTRUKCJAMI

    PL

    OSTRZEŻENIE
    [ Akumulator
    Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego
    wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać
    następujących uwag.
    • Akumulatora nie należy demontować.
    • Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich,
    jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
    • Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze
    stykami akumulatora.
    • Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej
    60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub
    pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
    • Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.
    • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowojonowych.
    • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej
    ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
    • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.

    PL

    3



  • Page 264

    • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
    • Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego
    typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
    • Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.

    [ Zasilacz sieciowy
    Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda
    sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza
    sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.

    Uwaga dla klientów w Europie
    [ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
    Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
    Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
    Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy

    Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że opisywane urządzenie jest zgodne z
    zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
    1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem
    URL:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Uwaga
    Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie
    przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
    ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
    Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w
    przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania
    przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
    Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne
    o określonej częstotliwości.

    PL

    4



  • Page 265

    [ Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w
    krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
    mających własne systemy zbiórki)
    Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej
    opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być
    ona traktowane jako odpad komunalny.
    Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
    kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg)
    lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
    zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
    Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
    zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
    jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
    odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
    W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
    działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
    wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
    stacji serwisowej.
    Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
    elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
    odpowiedniego punktu zbiórki.
    W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
    z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
    baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
    W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
    baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
    służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w
    którym zakupiony został ten produkt lub bateria.

    PL

    Sprawdzenie dostarczonych elementów
    Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
    • Aparat (1)
    • Akumulator NP-BX1 (1)
    • Przewód microUSB (1)
    • Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D (1)
    • Przewód zasilania (nie dostarczany w USA i Kanadzie) (1)
    • Pasek na ramię (1)
    • Osłona na obiektyw (1)
    • Nakładka na stopkę (1) (założona na aparat)
    • Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Przewodnik omawia funkcje, które wymagają połączenia Wi-Fi.
    PL

    5



  • Page 266

    Elementy aparatu
    H Przycisk (wysuwanie lampy
    błyskowej)
    I Zaczep paska na ramię
    J Przełącznik zoomu/ostrości
    K Pierścień ręcznej regulacji

    A Fotografowanie: Przycisk Fn
    (Funkcja)
    Wyświetlanie: Przycisk
    (Wyślij do smartfona)
    B Przycisk CUSTOM (własna
    konfiguracja)

    • Po ustawieniu przełącznika
    zoomu/ostrości w pozycji AF/
    ZOOM, obrót pierścienia
    ręcznej regulacji odpowiada za
    zmianę zoomu.
    • Po ustawieniu przełącznika
    zoomu/ostrości w pozycji MF
    lub DMF, obrót pierścienia
    ręcznej regulacji odpowiada za
    zmianę ostrości.

    • Do przycisku CUSTOM
    można przypisać wybraną
    funkcję.

    C Spust migawki
    D Fotografowanie: Dźwignia
    zoomu (W/T)
    Wyświetlanie: Dźwignia
    (Indeks)/dźwignia
    (Zoom przy odtwarzaniu)
    E Lampka samowyzwalacza/
    Wspomaganie AF
    F Obiektyw
    G Lampa błyskowa

    PL

    6

    • Nacisnąć przycisk
    (wysuwanie lampy błyskowej),
    aby skorzystać z lampy
    błyskowej. Lampa błyskowa
    nie jest wysuwana
    automatycznie.
    • Jeżeli lampa błyskowa nie
    będzie używana, należy ją
    wsunąć w korpus aparatu.

    A Odbiornik GPS (wbudowany,
    tylko model DSC-HX400V)
    B Mikrofon stereo
    C Czujnik oka
    D Wizjer
    • Po spojrzeniu w wizjer
    uruchamiany jest tryb wizjera,
    a po odsunięciu twarzy od
    wizjera przywracany jest tryb
    ekranu.

    E Przycisk MOVIE (Film)
    F Przycisk
    (Odtwarzanie)
    G Przycisk sterowania



  • Page 267

    H Przycisk FINDER/
    MONITOR
    • Tym przyciskiem można
    przełączać tryb wyświetlania
    obrazów na ekranie lub
    w wizjerze.

    I Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
    i lampka zasilania/ładowania
    J Pokrętło trybu
    (Inteligentna auto)/
    (Lepsza automatyka)/
    (Program Auto)/
    (Priorytet przysłony)/
    (Priorytet migawki)/
    (Ekspozycji ręcznej)/
    1/2 (Przywołanie pamięci)/
    (Film)/
    (iRozległa
    panorama)/
    (Wybór
    sceny)
    K Pokrętło regulacji
    L Czujnik Wi-Fi (wbudowany)
    M
    (znak N)
    • Dotknij znaku, gdy podłączasz
    aparat do smartfonu z obsługą
    NFC.
    • NFC (Near Field
    Communication) to
    międzynarodowy standard
    komunikacji bezprzewodowej
    krótkiego zasięgu.

    A Stopka multiinterfejsowa*
    B Pokrętło regulacji dioptrażu
    • Dopasować ustawienie
    pokrętła regulacji dioptrażu do
    swojego wzroku w taki sposób,
    aby uzyskać wyraźnie
    widoczny obraz w wizjerze.
    • Aby ułatwić regulację poziomu
    PL
    dioptrażu, aparat należy
    skierować na jasny obszar.

    C Złącze USB Multi/Micro*
    • Przeznaczone do urządzeń
    zgodnych z microUSB.

    D Pokrywa gniazda
    E Złącze micro HDMI
    F Głośnik
    G Ekran LCD

    N Przycisk
    (Przewodnik w
    apar.)/ (Usuń)
    O Przycisk MENU

    A Osłona akumulatora/karty
    pamięci
    B Gniazdo akumulatora
    C Dźwignia zwalniająca
    akumulator
    D Wskaźnik dostępu

    PL

    7



  • Page 268

    E Gniazdo karty pamięci
    F Otwór gniazda statywu
    • Użyj statywu z wkrętem o
    długości mniejszej niż 5,5 mm.
    W przeciwnym wypadku
    aparat nie daje się pewnie
    umocować i może ulec
    uszkodzeniu.
    * Szczegółowe informacje dotyczące
    zgodnych akcesoriów do stopki
    multiinterfejsowej oraz złącza
    USB Multi/Micro można znaleźć
    w witrynie Sony lub uzyskać
    w punkcie sprzedaży wyrobów
    Sony, albo w miejscowym
    autoryzowanym punkcie
    serwisowym produktów Sony.
    Możesz również używać
    akcesoriów, które są zgodne ze
    stopką do akcesoriów. Działanie
    z akcesoriami innych producentów
    nie jest gwarantowane.

    PL

    8



  • Page 269

    Montowanie akumulatora
    Dźwignia zwalniająca akumulator

    PL

    1 Otwórz pokrywę.
    2 Zamontuj akumulator.

    • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulator włóż akumulator
    zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia zwalniająca
    akumulator zablokuje się po włożeniu akumulatora.
    • Zamknięcie pokrywy z nieprawidłowo włożonym akumulatorem
    może uszkodzić aparat.

    PL

    9



  • Page 270

    Ładowanie akumulatora
    Dotyczy klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie

    Przewód
    zasilający

    Dotyczy klientów
    w krajach/regionach innych
    niż Stany Zjednoczone
    i Kanada

    Lampka zasilania/ładowania
    Świeci: Ładowanie
    Wyłączona: Ładowanie zakończone
    Miga:
    Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo
    przerwane, ponieważ temperatura aparatu
    nie mieści się w odpowiednim zakresie

    1 Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego (w

    zestawie) za pośrednictwem przewodu microUSB (w
    zestawie).

    zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
    2 Podłącz
    Lampka zasilania/ładowania zapala się na pomarańczowo i
    rozpoczyna się ładowanie.
    • Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora.
    • Możesz naładować akumulator nawet wtedy, gdy jest częściowo
    naładowany.
    • Gdy lampka zasilania/ładowania miga, a ładowanie nie zakończyło
    się, wyjmij i włóż ponownie akumulator.

    PL

    10



  • Page 271

    Uwagi
    • Jeśli lampka zasilania/ładowania aparatu miga, gdy zasilacz sieciowy jest
    podłączony do gniazda zasilania, oznacza to, że ładowanie zostało chwilowo
    przerwane, ponieważ temperatura przekracza zalecany zakres. Gdy
    temperatura wróci do właściwego przedziału, ładowanie zostanie
    wznowione. Zalecane jest ładowanie akumulatora w temperaturze od 10°C
    do 30°C.
    • Ładowanie akumulatora może być nieskuteczne, jeśli styki akumulatora są
    zabrudzone. W takim przypadku delikatnie oczyść styki akumulatora,
    wycierając kurz przy użyciu miękkiej ściereczki lub patyczka
    kosmetycznego.
    • Podłącz zasilacz sieciowy (w zestawie) do najbliższego gniazda sieciowego.
    Jeśli wystąpią problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego,
    natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego, aby odłączyć aparat od
    źródła zasilania.
    • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania.
    PL
    • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory Sony, przewód microUSB
    (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie).

    x Czas ładowania (pełne naładowanie)
    Czas ładowania przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie) wynosi
    około 230 min.
    Uwagi
    • Powyższy czas ładowania odpowiada ładowaniu całkowicie rozładowanego
    akumulatora w temperaturze 25°C. W pewnych warunkach
    i okolicznościach ładowanie może trwać dłużej.

    x Ładowanie za pośrednictwem komputera
    Akumulator można ładować, podłączając aparat do komputera przy
    użyciu przewodu microUSB.

    Do złącza USB
    PL

    11



  • Page 272

    • Po podłączeniu włączonego aparatu do komputera, akumulator nie
    będzie ładowany, ale aparat będzie zasilany przez komputer, co
    umożliwi importowanie obrazów do komputera bez obawy
    o rozładowanie się akumulatora.
    Uwagi
    • W przypadku ładowania za pośrednictwem komputera należy zwrócić
    uwagę na następujące kwestie:
    – Jeżeli aparat jest podłączony do laptopa, który nie jest podłączony do
    źródła zasilania, wówczas poziom naładowania akumulatora laptopa
    będzie ulegał stopniowemu zmniejszeniu. Nie należy ładować akumulatora
    bardzo długo.
    – Po zestawieniu połączenia USB między komputerem a aparatem nie
    wolno wyłączać/włączać lub restartować komputera, ani wychodzić z trybu
    uśpienia. Może to powodować usterki urządzenia. Przed włączeniem/
    wyłączeniem, ponownym uruchomieniem komputera lub wybudzeniem
    komputera z hibernacji należy rozłączyć aparat i komputer.
    – Ładowanie przy pomocy komputera składanego/modyfikowanego we
    własnym zakresie nie jest objęte gwarancją.

    x Czas eksploatacji akumulatora i liczba obrazów,
    które można zapisać i przeglądać
    Czas eksploatacji
    akumulatora
    Wykonywanie
    zdjęć

    Liczba zdjęć

    Ekran

    Ok. 150 min.

    Ok. 300 zdjęć

    Wizjer

    Ok. 190 min.

    Ok. 380 zdjęć

    Typowe
    nagrywanie
    filmów

    Ekran

    Ok. 50 min.



    Wizjer

    Ok. 55 min.



    Ciągłe
    nagrywanie
    filmu

    Ekran

    Ok. 85 min.



    Wizjer

    Ok. 95 min.



    Ok. 250 min.

    Ok. 5000 zdjęć

    Przeglądanie (zdjęcia)
    Uwagi

    • Podana powyżej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest
    w pełni naładowany. Liczba dostępnych zdjęć może zależeć od warunków
    otoczenia.
    PL

    12



  • Page 273

    • Liczba obrazów, które można wykonać w następujących warunkach:
    – Korzystanie z nośnika Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) firmy Sony
    (sprzedawany oddzielnie).
    – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C.
    – Przy ustawieniu [WYŁ.] w pozycji [WŁ./WYŁ. GPS] (tylko model DSCHX400V)
    – Opcja [Jakość wyświetlania] ma ustawienie [Standard.]
    • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach („Wykonywanie
    zdjęć”), została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania
    zdjęć w następujących warunkach:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – Przy ustawieniu DISP w pozycji [Wyśw. wsz. info.].
    – Zdjęcia są wykonywane co 30 sekund.
    – Zoom jest przełączany pomiędzy dwiema skrajnymi pozycjami W i T.
    – Co drugie zdjęcie wykonywane jest z lampą błyskową.
    – Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i włączany.
    • Liczba minut przy nagrywaniu filmów została wyliczona według normy
    CIPA i dotyczy nagrywania w następujących warunkach:
    –[
    Ust. nagrywania]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Typowe nagrywanie filmów: Czas eksploatacji akumulatora uwzględnia
    wielokrotne włączanie/wyłączanie nagrywania, zoom, włączanie/
    wyłączanie aparatu, itp.
    – Ciągłe nagrywanie filmu: Czas eksploatacji akumulatora w oparciu
    o ciągłe nagrywanie aż do osiągnięcia limitu (29 minut), a następnie
    ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE. Inne funkcje, takie jak zoom, nie
    są używane.

    PL

    x Zasilanie
    Przy rejestrowaniu lub odtwarzaniu obrazów jako źródła zasilania
    można używać zasilacza sieciowego AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie)
    lub AC-UD11 (sprzedawany oddzielnie).
    Uwagi
    • W przypadku rejestrowania lub odtwarzania obrazów aparatem

    podłączonym do zasilacza sieciowego z zestawu, aparat nie będzie
    zasilany przez zasilacz sieciowy.

    PL

    13



  • Page 274

    Wkładanie karty pamięci (sprzedawana
    oddzielnie)

    Upewnij się, czy ścięty narożnik
    jest właściwie skierowany.

    1 Otwórz pokrywę.
    kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
    2 Włóż
    • Ustawiając ścięty narożnik tak, jak to pokazano na rysunku, włóż
    kartę pamięci aż do uruchomienia zatrzasku.

    3 Zamknąć pokrywę.

    PL

    14



  • Page 275

    x Karty pamięci, jakie można wykorzystywać
    w aparacie
    Karta pamięci

    Do zdjęć Do filmów

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (tylko Mark2)

    Memory Stick PRO-HG
    Duo™
    B
    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (tylko Mark2)

    Karta pamięci SD

    (Klasa 4 lub szybsza)

    Karta pamięci SDHC

    (Klasa 4 lub szybsza)

    Karta pamięci SDXC

    (Klasa 4 lub szybsza)

    Karta pamięci microSD

    (Klasa 4 lub szybsza)

    Karta pamięci microSDHC

    (Klasa 4 lub szybsza)

    Karta pamięci microSDXC

    (Klasa 4 lub szybsza)

    PL

    • W niniejszej instrukcji produkty opisane w tabeli są łącznie określane
    następująco:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: Karta SD
    D: Karta pamięci microSD
    Uwagi
    • Stosując Memory Stick Micro lub karty pamięci microSD z opisywanym
    aparatem, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.

    x Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator
    Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć.
    Akumulator: Przesuń dźwignię zwalniającą akumulator. Uważaj, aby nie
    upuścić akumulatora.
    Uwagi
    • Nie wolno wyjmować karty pamięci/akumulatora, gdy świeci się wskaźnik
    dostępu (str. 7). Może to spowodować uszkodzenie danych zapisanych na
    karcie pamięci.

    PL

    15



  • Page 276

    Ustawianie zegara
    ON/OFF (Zasilanie)
    Przycisk sterowania

    Wybierz pozycje: v/V/b/B
    Ustaw: z

    1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).

    Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie
    włączony po raz pierwszy.
    • Włączenie zasilania i przygotowanie do działania może trochę
    potrwać.

    2 Sprawdzić, czy na ekranie wybrano opcję [Enter], po
    czym nacisnąć z na przycisku sterowania.

    3 Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną,

    postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie,
    a następnie naciśnij z.

    4 Ustaw [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] oraz [Format
    daty], a następnie naciśnij z.

    • Gdy ustawiasz [Date/Czas], północ to 12:00 AM, a południe to
    12:00 PM.

    5 Sprawdź, czy wybrano [Enter], a następnie naciśnij z.

    PL

    16



  • Page 277

    Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów
    Spust migawki

    Pokrętło trybu

    : Inteligentna auto
    : Film

    MOVIE

    Dźwignia
    zoomu (W/T)

    W: pomniejszenie
    T: powiększenie

    PL

    Fotografowanie

    1 Nacisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić
    ostrość.

    Po uzyskaniu ostrości obrazu rozlegnie się sygnał dźwiękowy
    i zostanie podświetlony wskaźnik z.

    2 Wciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
    Nagrywanie filmów

    1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć
    nagrywanie.

    • Zmień stopień powiększenia przy użyciu dźwigni zoomu (W/T).

    naciśnięcie przycisku MOVIE kończy
    2 Ponowne
    operację nagrywania.
    Uwagi
    • Nie ciągnij ręką lampy błyskowej w górę. Może to spowodować usterkę.
    • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyty zoom, zostanie zapisany
    dźwięk uruchomionego mechanizmu. Dźwięk przycisku MOVIE może
    zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania filmu.

    PL

    17



  • Page 278

    • W przypadku niektórych obiektów lub sposobów ich fotografowania, zakres
    fotografowania panoramicznego może ulec zmniejszeniu. Z tego względu,
    nawet gdy w pozycji [360°] ustawiono fotografowanie panoramiczne,
    rejestrowany obraz może mieć mniej niż 360 stopni.
    • Informacje na temat ciągłego czasu filmowania można znaleźć w rozdziale
    „Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów” (str. 28). Po zakończeniu
    nagrywania filmu można wznowić nagrywanie, ponownie naciskając
    przycisk MOVIE. W zależności od temperatury otoczenia zapis może zostać
    przerwany automatycznie, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu.

    Przeglądanie zdjęć
    Pokrętło regulacji

    W: pomniejszenie
    T: powiększenie

    Przycisk sterowania

    (Odtwarzanie)
    (Usuń)

    1 Naciśnij przycisk

    Wybierz zdjęcia:
    B (następny)/b
    (poprzedni) lub obrót
    pokrętłem regulacji
    Ustaw: z

    (Odtwarzanie).

    • W przypadku odtwarzania opisywanym aparatem obrazów
    zarejestrowanych na karcie pamięci innymi aparatami, pojawi się
    ekran rejestracyjny pliku z danymi.

    x Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia
    Wybrać obraz naciskając przycisk B (następny)/b (poprzedni) na
    przycisku sterowania. Nacisnąć z w środku przycisku sterowania, aby
    wyświetlić filmy.

    PL

    18



  • Page 279

    x Usuwanie zdjęcia
    1 Naciśnij przycisk (Usuń).
    2 Wybrać [Kasuj] za pomocą v na przycisku sterowania, a następnie
    nacisnąć z.

    x Powrót do wykonywania zdjęć
    Wciśnij spust migawki do połowy.

    Omówienie innych funkcji
    Pokrętło regulacji
    Fn (Funkcja)

    PL

    MENU

    Przycisk
    sterowania

    x Przycisk sterowania
    DISP (Wyświetlane dane): Pozwala zmienić ustawienia ekranu.
    (Tryb pracy): Umożliwia przełączanie między różnymi metodami
    fotografowania, na przykład między robieniem pojedynczych zdjęć,
    zdjęciami seryjnymi lub fotografowaniem z bracketingiem.
    (Kompens.eksp.): Pozwala kompensować ekspozycję i jasność całego
    obrazu.
    (Kreatywność fotogr.): Umożliwia intuicyjną obsługę aparatu
    i łatwe rejestrowanie twórczych obrazów.
    (Tryb błysku): Pozwala wybrać tryb lampy błyskowej podczas
    wykonywania zdjęć.
    z (AF z podążaniem): Aparat śledzi obiekt i ustawia ostrość
    automatycznie nawet w przypadku poruszającego się obiektu.

    PL

    19



  • Page 280

    x Przycisk Fn (Funkcja)
    Pozwala zapisać 12 funkcji i przywoływać je podczas fotografowania.
    1 Naciśnij przycisk Fn (Funkcja).
    2 Wybrać właściwą funkcję korzystając z przycisków v/V/b/B na
    przycisku sterowania.
    3 Wybrać ustawienie obracając pokrętłem regulacji.

    x Pokrętło regulacji
    Możesz natychmiast zmienić odpowiednie ustawienie każdego trybu
    fotografowania, po prostu przekręcając pokrętło regulacji.

    x Opcje menu
    (Ustawienia fotografowa.)
    Rozm. Obrazu

    Wybiera rozmiar zdjęć.

    Format obrazu

    Wybiera proporcje zdjęć.

    Jakość

    Ustawia jakość zdjęć.

    Panorama: Rozmiar

    Wybiera rozmiar zdjęć panoramicznych.

    Panorama: Kierunek

    Ustawia kierunek nagrywania zdjęć
    panoramicznych.

    Format pliku

    Wybiera format pliku filmu.

    Ust. nagrywania

    Wybiera rozmiar klatki nagrywanego filmu.

    Tryb pracy

    Ustawia tryb wykonywania, np. zdjęcia seryjne.

    Tryb błysku

    Zmienia ustawienia lampy błyskowej.

    Korekcja błysku

    Ustawia poziom natężenia lampy błyskowej.

    Red.czerw.oczu

    Redukuje zjawisko czerwonych oczu, występujące
    gdy używana jest lampa błyskowa.

    Obszar ostrości

    Wybiera obszar ustawiania ostrości.

    Wspomaganie AF

    PL

    20

    Ustawia wspomaganie AF, które oświetla ciemną
    scenę, aby ułatwić ustawienie ostrości.

    Kompens.eksp.

    Kompensowanie jasności całego obrazu.

    ISO

    Ustawia czułość na światło.



  • Page 281

    Tryb pomiaru

    Wybiera tryb pomiaru, określający tę część
    obiektu, na której dokonany zostanie pomiar
    wyznaczający ekspozycję.

    Balans bieli

    Służy do regulacji odcieni kolorów na obrazie.

    DRO/Auto HDR

    Automatycznie kompensuje jasność i kontrast.

    Strefa twórcza

    Wybiera odpowiedni tryb przetwarzania obrazu.

    Efekt wizualny

    Pozwala wybrać odpowiedni filtr efektu, aby
    uzyskać ciekawsze, bardziej artystyczne obrazy.

    Powiększenie

    Powiększa obraz przed wykonaniem zdjęcia, aby
    można było dokładnie sprawdzić ostrość.

    Red.sz.wys.ISO

    Ustawia tryb redukcji szumów przy zdjęciach
    z dużą czułością.

    AF z podążaniem

    Ustawia funkcję śledzenia obiektu i ciągłego
    ustawiania ostrości.

    Uśmiech/Wykr. tw.

    Włącza wykrywanie twarzy i dokonuje
    automatycznych ustawień. Ustawia opcję
    automatycznego zwalniania migawki po wykryciu
    uśmiechu.

    Ef. gładkiej skóry

    Ustawia efekt gładkiej skóry i poziom efektu.

    Auto. kadrowanie

    Analizuje ujęcie przy rejestrowaniu twarzy,
    ujęciach z bliska lub obiektach śledzonych
    z wykorzystaniem funkcji AF z podążaniem, po
    czym automatycznie kadruje i zapisuje kopię
    obrazu o ciekawszej kompozycji.

    Wybór sceny

    Wybiera gotowe ustawienia, odpowiadające
    różnym warunkom otoczenia.

    Film

    Dobór trybu fotografowania do rejestrowanego
    obiektu lub wybranego efektu.

    SteadyShot

    Ustawia funkcję SteadyShot przy nagrywaniu
    filmów.

    Auto. wolna mig.

    Ustawianie funkcji automatycznej regulacji czasu
    otwarcia migawki w zależności od poziomu
    oświetlenia otoczenia w trybie filmowania.

    Poz. odn. mikrofonu

    Ustawia poziom czułości mikrofonu w przypadku
    nagrywania filmów.

    PL

    PL

    21



  • Page 282

    Reduk. szumu wiatru

    Zmniejsza szum wiatru podczas nagrywania
    filmu.

    Wskaz. dot. fotograf.

    Wyświetla listę wskazówek dotyczących
    fotografowania.

    Pamięć MR

    Zapisuje wybrane tryby lub ustawienia aparatu.

    (Ustawienia niestandard.)
    Wspomaganie
    MF

    PL

    22

    Wyświetla powiększony obraz przy ręcznym
    ustawianiu ostrości.

    Czas pow. ust. ostr.

    Określa czas, przez jaki będzie wyświetlany
    powiększony obraz.

    Linia siatki

    Ustawia wyświetlanie siatki, która ułatwia
    dopasowanie kompozycji zdjęcia.

    Auto podgląd

    Określa, czy automatyczny podgląd ma
    wyświetlać zdjęcie po jego wykonaniu.

    Poziom zarysu

    Podkreśla zarys ostrych obszarów przy użyciu
    wybranego koloru podczas ręcznej regulacji
    ostrości.

    Kolor zarysu

    Określa kolor wykorzystywany do funkcji
    maksimum.

    Przew. ust. ekspozyc.

    Określa wyświetlane wskazówki, gdy ustawienia
    ekspozycji są zmienione na ekranie wykonywania
    zdjęć.

    Ustawienie zoomu

    Określa, czy ma być stosowany wyraźny zoom
    obrazu oraz zoom cyfrowy przy zmianie zoomu.

    FINDER/MONITOR

    Określa metodę przełączania pomiędzy wizjerem
    i ekranem.

    Wpisz datę

    Określa, czy zapisać datę wykonania na zdjęciu.

    Ustaw. menu funkcji

    Dostosowuje funkcje wyświetlane po naciśnięciu
    przycisku Fn (Funkcja).

    Ust. przyc. Własne

    Przypisywanie wybranej funkcji do przycisku.

    Przycisk MOVIE

    Określa, czy zawsze ma być aktywny przycisk
    MOVIE.



  • Page 283

    (Sieć bezprzew.)
    Wyślij do smartfona

    Przesyła obrazy do wyświetlania na smartfonie.

    Wyślij do komputera

    Archiwizuje obrazy, przesyłając je do komputera
    podłączonego do sieci.

    Oglądaj przez TV

    Możesz oglądać obrazy na telewizorze
    podłączonym do sieci.

    Jedno dotk.(NFC)

    Przypisuje aplikację do funkcji Jednym
    dotknięciem (NFC). Aplikację tę można wywołać
    podczas fotografowania dotykając aparatu
    smartfonem z włączoną funkcją NFC.

    Tryb samolotowy

    W opisywanym urządzeniu można wyłączyć
    funkcje łączności bezprzewodowej i GPS.

    WPS przycisk

    Możesz łatwo przypisać punkt dostępowy do
    aparatu, naciskając przycisk WPS.

    Ust. punktu dostępu

    Możesz zarejestrować punkt dostępowy ręcznie.

    Edytuj nazwę urządz.

    Możesz zmienić nazwę urządzenia w Wi-Fi
    Direct, itp.

    Wyśw. adres MAC

    Wyświetla adres MAC aparatu.

    Reset SSID/hasła

    Resetuje identyfikator SSID i hasło dla
    połączenia ze smartfonem.

    Reset ustawień sieci

    Resetuje wszystkie ustawienia sieciowe.

    PL

    (Aplikacja)
    Lista aplikacji

    Wyświetla listę aplikacji. Można wybrać
    aplikację, która będzie wykorzystywana.

    Wprowadzenie

    Wyświetla wskazówki dotyczące korzystania
    z danej aplikacji.

    (Odtwarzanie)
    Kasuj

    Usuwa zdjęcie.

    Tryb oglądania

    Określa sposób, w jaki obrazy są grupowane do
    wyświetlania.

    Indeks obrazów

    Wyświetla wiele zdjęć jednocześnie.

    Pokaz zdjęć

    Włącza pokaz slajdów.

    PL

    23



  • Page 284

    Obróć
    Powiększ

    Obraca obraz.
    Powiększa wyświetlane zdjęcia.

    Odtwarz. zdjęcia 4K

    Wysyła zdjęcia w rozdzielczości 4K do telewizora
    z łączem HDMI, który obsługuje taką
    rozdzielczość.

    Chroń

    Chroni zdjęcia.

    REG. interwału ruchu

    Zmienia odstęp czasu dla prezentacji śledzenia
    obiektów w trybie [Wideo w ruchu], gdy śledzenie
    ruchu obiektu ma być prezentowane podczas
    odtwarzania filmów.

    Określ wydruk

    Dodaje znacznik druku do zdjęcia.

    (Ustawienia)
    Jasność monitora

    Ustawia jasność ekranu.

    Nastaw. głośności

    Ustawia głośność odtwarzania filmów.

    Sygnały audio

    Ustawia dźwięki robocze aparatu.

    Ustawienia GPS
    (tylko model DSCHX400V)

    Ustawia funkcję GPS.

    Ustaw. przesyłania

    Ustawia funkcję przesyłania plików z aparatu,
    gdy wykorzystywana jest karta Eye-Fi.

    Menu kafelkowe

    Określa, czy ma być wyświetlane menu kafelkowe
    po każdym naciśnięciu przycisku MENU.

    Pomoc pokr. trybu

    Włącza lub wyłącza przewodnik dotyczący
    pokrętła trybu (wyjaśnienia poszczególnych
    trybów fotografowania).

    Jakość wyświetlania

    Ustawia jakość wyświetlania.

    Czas rozp. osz. ener.

    Ustawia czas, po jakim aparat automatycznie się
    wyłączy.

    Selektor PAL/NTSC
    (tylko w modelach
    zgodnych z trybem
    1080 50i)
    PL

    24

    Tr. demonstracyjny

    Zmiana formatu TV urządzenia pozwala
    nagrywać filmy w innym formacie.

    Włącza lub wyłącza odtwarzania filmu
    demonstracyjnego.



  • Page 285

    Rozdzielczość HDMI

    Ustala rozdzielczość, gdy aparat jest podłączony
    do telewizora HDMI.

    STER.PRZEZ HDMI

    Obsługuje aparat z telewizora, który obsługuje
    BRAVIA™ Sync.

    Połączenie USB

    Określa tryb połączenia USB.

    Ustawienia USB LUN

    Zwiększa kompatybilność, ograniczając funkcje
    połączenia USB.

    Zasilanie USB

    Włącza lub wyłącza zasilanie przez USB.

    Język

    Wybiera język.

    Ust.daty/czasu

    Ustawia datę, godzinę i przechodzenie na czas
    letni i zimowy.

    Nastawia region

    Określa lokalizację podczas użytkowania.

    Formatuj

    Formatuje kartę pamięci.

    Numer pliku

    Określa metodę, która będzie używana do
    przypisywania numerów plików do zdjęć i filmów.

    Wybierz kat. NAGR.

    Zmienia folder wybrany do zapisu obrazów.

    Nowy katalog

    Tworzy nowy folder do przechowywania zdjęć
    i filmów (MP4).

    Nazwa katalogu

    Ustawia nazwę folderu zdjęć.

    Odz. bazę dan. obr.

    Odzyskuje plik bazy danych obrazów i pozwala
    na wykonywanie i wyświetlanie zdjęć.

    Wyś. miej. na karcie

    Wyświetla pozostały czas nagrywania filmów oraz
    liczbę zdjęć, które można zapisać na karcie
    pamięci.

    Wersja

    Wyświetla wersję oprogramowania aparatu.

    Reset ustawień

    Przywraca domyślne wartości ustawień.

    PL

    PL

    25



  • Page 286

    Funkcje programu PlayMemories Home™
    Oprogramowanie PlayMemories Home pozwala na importowanie zdjęć
    i filmów do komputera i ich wykorzystanie. Do importu filmów AVCHD
    na komputer niezbędne jest oprogramowanie PlayMemories Home.
    Odtwarzanie
    zaimportowanych
    obrazów

    Import zdjęć z aparatu

    W systemie Windows dostępne są również
    następujące funkcje:

    Oglądanie zdjęć
    w widoku
    kalendarza

    Tworzenie
    płyty
    z filmami

    Udostępnianie zdjęć na
    PlayMemories Online™

    Przesyłanie zdjęć
    do serwisów
    internetowych

    Uwagi
    • Do instalacji oprogramowania PlayMemories Home wymagane jest
    połączenie z Internetem.
    • Do korzystania z PlayMemories Online lub innych serwisów internetowych
    niezbędne jest połączenie internetowe. PlayMemories Online lub inne
    serwisy internetowe mogą nie być dostępne w niektórych krajach lub
    regionach.
    • W przypadku aplikacji na komputery Mac należy użyć następującego adresu
    URL:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Jeśli oprogramowanie PMB (Picture Motion Browser), dostarczane
    z modelami oferowanymi przed 2011 r., jest już zainstalowane na
    komputerze, PlayMemories Home zastąpi je podczas instalacji. Należy
    używać oprogramowania PlayMemories Home, które zastąpiło PMB.

    PL

    26



  • Page 287

    x Wymagania systemowe
    Informacje na temat wymagań systemowych dla tego oprogramowania
    można znaleźć pod adresem URL:
    www.sony.net/pcenv/

    x Instalacja PlayMemories Home na komputerze
    z przeglądarki internetowej na komputerze,
    1 Korzystając
    przejdź pod poniższy adres URL, a następnie zainstaluj
    program PlayMemories Home.

    PL

    www.sony.net/pm/
    • Szczegółowe informacje na temat programu PlayMemories Home
    można znaleźć na stronie pomocy PlayMemories Home (tylko
    w języku angielskim):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Po zakończeniu instalacji program PlayMemories Home uruchomi
    się.

    2 Podłącz aparat do komputera przy pomocy przewodu
    microUSB (w zestawie).

    • Włączyć aparat.
    • W programie PlayMemories Home mogą zostać zainstalowane
    nowe funkcje. Podłącz aparat do komputera, nawet jeśli program
    PlayMemories Home jest już zainstalowany na komputerze.
    Uwagi
    • Nie należy odłączać przewodu microUSB (w zestawie) od aparatu, gdy
    wyświetlany jest ekran obsługi lub ekran dostępu. Może to spowodować
    uszkodzenie danych.
    • Aby odłączyć aparat od komputera, kliknij
    na zasobniku systemowym,
    a następnie kliknij
    (ikona rozłączenia). W systemie Windows Vista
    kliknij
    na zasobniku systemowym.
    PL

    27



  • Page 288

    Dodawanie funkcji do aparatu
    Możesz dodać wybrane funkcje do aparatu, łącząc się z witryną
    pobierania aplikacji
    (PlayMemories Camera Apps™) przez
    Internet.
    http://www.sony.net/pmca
    • Po zainstalowaniu aplikacji możesz wywołać aplikację, dotykając
    smartfonem z systemem Android z obsługą NFC znaku N na aparacie,
    korzystając z funkcji [Jedno dotk.(NFC)].

    Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania
    filmów
    Liczba dostępnych zdjęć i czas nagrywania mogą zależeć od warunków
    otoczenia i karty pamięci.

    x Zdjęcia
    [

    Rozm. Obrazu]: L: 20M

    Gdy opcja [

    Format obrazu] jest ustawiona na [4:3]*
    Pojemność

    Jakość

    2 GB

    Standard

    295 zdjęć

    Wysoka

    200 zdjęć

    * Gdy opcja [
    Format obrazu] ma ustawienie inne niż [4:3], możesz zapisać
    więcej obrazów niż pokazano powyżej.

    PL

    28



  • Page 289

    x Filmy
    Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są
    to łączne czasy dla wszystkich plików filmowych. Ciągłe nagrywanie jest
    możliwe przez około 29 minut (ograniczenie sprzętowe). Maksymalny
    ciągły czas nagrywania filmu w formacie MP4 (12M) wynosi ok. 15 minut
    (ograniczenie wynikające z rozmiaru pliku 2 GB).
    (h (godzina), m (minuta))
    Pojemność
    Ust. nagrywania

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    PL

    1 h 10 m

    • Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje funkcję
    zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje
    jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko
    poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość
    filmu zmniejsza się, ponieważ do rejestracji potrzeba więcej pamięci.
    Dostępna długość filmu zmienia się w zależności od warunków nagrywania,
    obiektu lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.

    PL

    29



  • Page 290

    Uwagi dotyczące korzystania z aparatu
    Funkcje wbudowane w aparat
    • Instrukcja urządzenia opisuje urządzenia obsługujące formaty 1080 60i oraz
    1080 50i.
    – Aby ustalić, czy posiadany aparat obsługuje funkcję GPS, należy sprawdzić
    nazwę modelu aparatu.
    zgodny z funkcją GPS: DSC-HX400V
    niezgodny z funkcją GPS: DSC-HX400
    – Aby dowiedzieć się, czy aparat obsługuje format 1080 60i lub 1080 50i,
    sprawdź następujące oznaczenia na spodzie aparatu.
    urządzenia zgodne z zapisem 1080 60i: 60i
    urządzenie zgodne z zapisem 1080 50i: 50i
    • Aparat obsługuje filmy w formacie 1080 60p lub 50p. W przeciwieństwie do
    standardowych trybów zapisu używanych do tej pory, które wykorzystują
    przeplot, opisywany aparat rejestruje obraz metodą progresywną. Powoduje
    to zwiększenie rozdzielczości i zapewnia wyraźniejszy, bardziej realistyczny
    obraz.
    • Przebywając na pokładzie samolotu, w pozycji [Tryb samolotowy] należy
    ustawić opcję [WŁ.].

    Informacje dotyczące urządzeń zgodnych z systemem GPS (tylko
    model DSC-HX400V)
    • Z systemu GPS należy korzystać zgodnie z przepisami obowiązującymi
    w kraju lub regionie, gdzie jest on wykorzystywany.
    • Jeżeli informacje o lokalizacji nie mają być rejestrowane, w pozycji [WŁ./
    WYŁ. GPS] należy ustawić opcję [WYŁ.].

    Uwagi dotyczące użytkowania i konserwacji
    Należy uważać, aby nie obchodzić się nieostrożnie z urządzeniem, nie
    demontować go, nie modyfikować, narażać na wstrząsy i uderzenia, upadki
    lub nie nastąpić na nie. Szczególnie ostrożnie należy postępować
    z obiektywem.

    Obiektyw ZEISS
    Aparat jest wyposażony w obiektyw ZEISS, który umożliwia robienie ostrych
    zdjęć o doskonałym kontraście. Obiektyw tego aparatu został
    wyprodukowany w systemie kontroli jakości posiadającym certyfikat ZEISS,
    zgodnie ze standardami kontroli jakości firmy ZEISS w Niemczech.

    Uwagi dotyczące nagrywania/odtwarzania

    PL

    30

    • Przed przystąpieniem do wykonywania zdjęć/nagrywania należy wykonać
    zapis próbny, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
    • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.



  • Page 291

    • Nie wolno kierować aparatu w stronę słońca lub innego jasnego źródła
    światła. Może to spowodować usterkę aparatu.
    • W przypadku wystąpienia kondensacji wilgoci, przed użyciem aparatu
    należy najpierw ją usunąć.
    • Nie potrząsać ani nie uderzać aparatem. Może to spowodować usterkę
    i uniemożliwić zapisywanie zdjęć. Ponadto nośnik do zapisu może przestać
    działać lub dane zdjęć mogą ulec uszkodzeniu.

    Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach
    • W miejscu o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze albo
    o wysokiej wilgotności
    W miejscach typu zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może
    ulec deformacji, co grozi awarią.
    • W nasłonecznionym miejscu lub w pobliżu grzejnika
    Korpus aparatu może ulec odbarwieniu lub deformacji, co grozi awarią.
    • W miejscu narażonym na wstrząsy lub drgania
    • W pobliżu występowania silnych fal elektromagnetycznych, promieniowania
    PL
    lub silnej magnetyczności
    W takich warunkach mogą wystąpić problemy z prawidłowym nagrywaniem
    lub odtwarzaniem.
    • W miejscach piaszczystych lub zapylonych
    Uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Grozi to
    uszkodzeniem aparatu, w niektórych przypadkach trwałym.

    Uwagi dotyczące ekranu, wizjera elektronicznego i obiektywu
    • Ekran i wizjer elektroniczny zostały wykonane przy użyciu wyjątkowo
    precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie wykorzystywanych może
    być ponad 99,99% pikseli. Jednakże na ekranie i wizjerze elektronicznym
    mogą pojawić się małe czarne i/lub jasne kropki (białe, czerwone, niebieskie
    lub zielone). Te punkty są normalnym rezultatem procesu produkcyjnego
    i nie wpływają na nagranie.
    • Należy uważać, aby podczas pracy obiektyw nie przytrzasnął palców lub
    innych obiektów.

    Uwagi dotyczące lampy błyskowej
    • Nie wolno podnosić aparatu, chwytając za lampę błyskową, ani działać na
    nią ze zbyt dużą siłą.
    • Jeśli do otwartej lampy błyskowej dostanie się woda, kurz lub piasek, może
    to spowodować jej usterkę.
    • Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palca przy wsuwaniu lampy błyskowej
    do aparatu.

    Uwagi dotyczące temperatury aparatu
    Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego
    użytkowania; nie jest to usterka.

    PL

    31



  • Page 292

    Uwagi dotyczące zabezpieczenia przed przegrzaniem
    Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być
    niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony
    aparatu.
    Na ekranie pojawi się komunikat informujący o wyłączeniu aparatu lub braku
    możliwości nagrywania filmów. W takim przypadku należy pozostawić
    zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną. Jeśli włączysz
    zasilanie, nie pozwalając na obniżenie temperatury aparatu i akumulatora,
    może się ono ponownie samo wyłączyć, a nagrywanie filmów będzie
    niemożliwe.

    Ładowanie akumulatora
    • Jeśli ładujesz akumulator, który nie był używany przez dłuższy czas,
    naładowanie go do pełnej pojemności może być niemożliwe.
    Wynika to z charakterystyki akumulatora. Ponownie naładuj akumulator.
    • Akumulatory, które nie były używane przez ponad rok, mogły utracić

    swoje parametry.
    Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
    Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być
    chronione prawami autorskimi. Nieuprawniona rejestracja takich materiałów
    może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.

    Brak odpowiedzialności w przypadku uszkodzonych danych lub
    błędów rejestracji
    Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności w przypadku braku możliwości
    zapisu, utraty lub uszkodzenia zapisanych treści wynikających z usterki
    aparatu lub nośnika danych, itp.

    Czyszczenie powierzchni aparatu
    Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie,
    a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub
    obudowy:
    – Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak
    rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw
    owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.

    Konserwacja ekranu

    PL

    32

    • Krem do rąk lub krem nawilżający pozostawiony na ekranie może rozpuścić
    jego powłokę. Jeśli tego typu środek znajdzie się na ekranie, należy go
    natychmiast wytrzeć.
    • Silne wycieranie przy pomocy chusteczek papierowych lub innych
    materiałów może uszkodzić powłokę ekranu.
    • Jeśli na ekranie pozostaną odciski palców lub zanieczyszczenia, zalecamy,
    aby ostrożnie usunąć zanieczyszczenia, a następnie wyczyścić ekran przy
    pomocy miękkiej szmatki.



  • Page 293

    Uwagi dotyczące bezprzewodowych sieci LAN
    Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane
    niepowołanym dostępem lub nieupoważnionym wykorzystaniem miejsc
    docelowych zapisanych na aparacie, które wynikają z jego utraty lub
    kradzieży.

    PL

    PL

    33



  • Page 294

    Dane techniczne
    Aparat
    [System]

    PL

    34

    Przetwornik obrazu: Matryca
    CMOS 7,82 mm (typu 1/2,3)
    Exmor R™
    Całkowita liczba pikseli aparatu:
    Około 21,1 Megapikseli
    Efektywna liczba pikseli aparatu:
    Około 20,4 Megapikseli
    Obiektyw: Obiektyw ZEISS VarioSonnar T* o zmiennej
    ogniskowej z 50× zoomem
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (odpowiednik filmu
    35 mm))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Podczas nagrywania filmów
    (16:9): 26,5 mm – 1 325 mm*1
    Podczas nagrywania filmów
    (4:3): 32,5 mm – 1 625 mm*1
    *1
    Gdy opcja [
    SteadyShot] jest
    ustawiona na [Standardowy]
    Średnica filtra: 55 mm
    SteadyShot: Optyczny
    Format pliku:
    Zdjęcia: zgodny z JPEG (DCF,
    Exif, MPF Baseline), zgodny
    z DPOF
    Filmy (Format AVCHD):
    Zgodny z formatem AVCHD
    wer. 2.0
    Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
    Dźwięk: Dolby Digital 2 kan.,
    wyposażony w Dolby Digital
    Stereo Creator
    •Wyprodukowano na licencji
    firmy Dolby Laboratories.
    Filmy (Format MP4):
    Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
    Dźwięk: MPEG-4 AAC-LC 2
    kan.

    Nośnik danych: Memory Stick PRO
    Duo, Memory Stick Micro, karty
    SD, karty pamięci microSD
    Lampa błyskowa: Zasięg lampy
    błyskowej (czułość ISO
    (Zalecany wskaźnik ekspozycji)
    ustawiona na Auto):
    ok. 0,5 m do 8,5 m (W)/ok. 2,4 m
    do 3,5 m (T)

    [Złącze wejścia i wyjścia]
    Złącze HDMI: Złącze micro HDMI
    Złącze USB Multi/Micro*:
    Komunikacja USB
    Komunikacja USB: Hi-Speed USB
    (USB 2.0)
    * Przeznaczone do urządzeń
    zgodnych z microUSB.

    [Wizjer]
    Typ: Wizjer elektroniczny
    Łączna liczba punktów:
    Odpowiednik 201 600 punktów
    Zasięg kadru: 100%

    [Ekran]
    Ekran LCD:
    matryca TFT 7,5 cm (typ 3,0)
    Łączna liczba punktów:
    921 600 punktów



  • Page 295

    [Zasilanie, dane ogólne]
    Zasilanie: Akumulator
    NP-BX1, 3,6 V
    Zasilacz sieciowy AC-UB10C/
    UB10D, 5 V
    Pobór mocy:
    Ok. 1,4 W (podczas
    fotografowania przy użyciu
    ekranu)
    Ok. 1,1 W (podczas
    fotografowania przy użyciu
    wizjera)
    Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C
    Temperatura przechowywania:
    –20 °C do +60 °C
    Wymiary (zgodnie z CIPA):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (szer./wys./głęb.)
    Masa (przybliżona, zgodnie ze
    standardem CIPA):
    660 g (wraz z akumulatorem NPBX1, Memory Stick PRO Duo)
    Mikrofon: Stereofoniczny
    Głośnik: Monofoniczny
    Exif Print: Zgodny
    PRINT Image Matching III: Zgodny

    [Sieć bezprzewodowa]
    Obsługiwane standardy: IEEE
    802.11 b/g/n
    Częstotliwość: 2,4 GHz
    Obsługiwane protokoły
    zabezpieczeń: WEP/WPA-PSK/
    WPA2-PSK
    Metoda konfiguracji: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup)/ręcznie
    Metoda dostępu: Tryb
    infrastruktury
    NFC: zgodne z NFC Forum Type 3
    Tag

    Zasilacz sieciowy AC-UB10C/
    UB10D
    Wymagania dotyczące zasilania:
    Prąd zmienny o napięciu od
    100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz,
    70 mA
    Napięcie wyjściowe: Prąd stały 5 V,
    0,5 A
    Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C
    Temperatura przechowywania:
    –20 °C do +60 °C
    Wymiary (przybliżone):
    50 mm × 22 mm × 54 mm (szer./
    wys./głęb.)

    Akumulator NP-BX1

    PL
    Rodzaj akumulatora: Akumulator
    litowo-jonowy
    Napięcie maksymalne: Prąd stały
    4,2 V
    Napięcie nominalne: Prąd stały
    3,6 V
    Maksymalne napięcie ładowania:
    Prąd stały 4,2 V
    Maksymalny prąd ładowania: 1,89 A
    Pojemność: 4,5 Wh (1 240 mAh)
    Konstrukcja i dane techniczne mogą
    ulec zmianie bez uprzedzenia.

    PL

    35



  • Page 296

    Znaki towarowe

    PL

    36

    • Memory Stick i
    są znakami
    towarowymi lub zastrzeżonymi
    znakami towarowymi Sony
    Corporation.
    • „AVCHD Progressive” i logotyp
    „AVCHD Progressive” są
    znakami towarowymi Panasonic
    Corporation i Sony Corporation.
    • Dolby i symbol podwójnego D to
    znaki handlowe Dolby
    Laboratories.
    • Terminy HDMI oraz HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
    jak również logo HDMI są
    znakami towarowymi lub
    zastrzeżonymi znakami
    towarowymi firmy HDMI
    Licensing LLC w Stanach
    Zjednoczonych i innych krajach.
    • Windows i Windows Vista są
    zastrzeżonymi znakami
    towarowymi firmy Microsoft
    Corporation w Stanach
    Zjednoczonych i/lub innych
    krajach.
    • Mac jest zastrzeżonym znakiem
    towarowym Apple Inc. w Stanach
    Zjednoczonych i w innych krajach.
    • iOS to zarejestrowany znak
    towarowy lub znak towarowy
    Cisco Systems, Inc.
    • iPhone i iPad są zastrzeżonymi
    znakami towarowymi Apple Inc.
    w Stanach Zjednoczonych
    i w innych krajach.
    • Logo SDXC to znak towarowy
    SD-3C, LLC.
    • Android i Google Play są znakami
    towarowymi firmy Google Inc.
    • Wi-Fi, logo Wi-Fi oraz Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP to
    zarejestrowane znaki towarowe
    Wi-Fi Alliance.

    • Symbol N jest znakiem
    towarowym lub zastrzeżonym
    znakiem towarowym NFC Forum,
    Inc. w Stanach Zjednoczonych i w
    innych krajach.
    • DLNA oraz DLNA CERTIFIED
    to znaki towarowe Digital Living
    Network Alliance.
    • Facebook oraz logo „f” to znaki
    towarowe lub zarejestrowane
    znaki towarowe Facebook, Inc.
    • YouTube oraz logo YouTube to
    znaki towarowe lub
    zarejestrowane znaki towarowe
    Google Inc.
    • Eye-Fi jest znakiem towarowym
    Eye-Fi, Inc.
    • Dodatkowo, używane w instrukcji
    nazwy systemów i produktów są
    ogólnie znakami towarowymi lub
    zastrzeżonymi znakami
    towarowymi ich twórców lub
    producentów. Jednak w niniejszej
    instrukcji symbole ™ i mogą nie
    być zawsze stosowane.

    ®

    Dodatkowe informacje o tym
    produkcie i odpowiedzi na
    najczęściej zadawane pytania
    znajdują się na naszej witrynie
    pomocy technicznej.



  • Page 297

    PL

    PL

    37



  • Page 298

    Česky
    Jak se dozvědět o fotoaparátu více („Příručka“)
    „Příručka“ je internetová příručka. Naleznete v ní
    detailní instrukce o veškerých funkcích fotoaparátu.
    1 Najděte si stránku podpory Sony.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Vyberte si svoji zemi nebo oblast.
    3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého
    fotoaparátu.
    • Název modelu najdete na spodní straně
    fotoaparátu.

    Prohlížení nápovědy
    Tento fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití.
    Fn (Funkce)

    MENU
    (Nápov. k fotoaparátu)

    Nápov. k fotoaparátu
    Fotoaparát zobrazí vysvětlení položek MENU/Fn (funkce) a hodnot
    nastavení.
    1 Stiskněte tlačítko MENU nebo tlačítko Fn (Funkce).
    2 Vyberte požadovanou položku a pak stiskněte tlačítko
    (Nápov. k
    fotoaparátu).

    CZ

    2



  • Page 299

    Tip pro snímání
    Fotoaparát zobrazí tipy pro snímání pro vybraný režim snímání.
    1 V režimu snímání stiskněte tlačítko
    (Nápov. k fotoaparátu).
    2 Vyberte požadovaný tip pro snímání a pak stiskněte z na ovládacím
    tlačítku.
    Zobrazí se tip pro snímání.
    • Obrazovkou můžete rolovat pomocí v/V a tipy pro snímání můžete
    měnit pomocí b/B.

    VAROVÁNÍ
    Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
    požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
    -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
    NEBEZPEČÍ
    ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
    OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
    ELEKTRICKÝM PROUDEM

    CZ

    UPOZORNĚNÍ
    [ Modul akumulátoru
    Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
    ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
    upozorněním.
    • Nerozebírejte jej.
    • Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
    nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
    • Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
    předměty.
    • Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
    nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
    • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
    • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
    • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
    zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
    • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.

    CZ

    3



  • Page 300

    • Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
    • Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
    společností Sony.
    • Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.

    [ Síťový adaptér
    Při používání síťového adaptéru využijte nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při
    používání přístroje vyskytne nějaký problém, okamžitě síťový adaptér ze síťové
    zásuvky vytáhněte.

    Pro zákazníky v Evropě
    [ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
    směrnice ES
    Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko
    Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN

    Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními
    požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze
    získat na následující
    URL: http://www.compliance.sony.de/

    [ Upozornění
    Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat
    v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
    USB apod.).
    Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy
    EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
    Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
    tohoto přístroje.

    CZ

    4



  • Page 301

    [ Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo
    elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších
    evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
    Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu
    upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s
    běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých
    typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou.
    Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
    obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
    Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete
    zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž
    by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová recyklace
    pomůže chránit přírodní zdroje.
    V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
    trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
    pouze kvalifikovaný personál.
    K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci
    své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických
    zařízení za účelem jejich recyklace.
    Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
    popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k
    recyklaci na příslušné sběrné místo.
    Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
    prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství
    nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.

    CZ

    Přiložené komponenty
    Číslo v závorce udává počet kusů.
    • Fotoaparát (1)
    • Nabíjecí blok akumulátorů NP-BX1 (1)
    • Kabel mikro USB (1)
    • Síťový adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
    • Napájecí kabel (v USA a Kanadě není součástí dodávky) (1)
    • Ramenní popruh (1)
    • Kryt objektivu (1)
    • Kryt na sáňky (1) (připevněn k fotoaparátu)
    • Návod k obsluze (tato příručka) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Tato nápověda vysvětluje funkce, které vyžadují připojení Wi-Fi.

    CZ

    5



  • Page 302

    Popis součástí
    K Ruční kroužek
    • Když je přepínač zoom/ostření
    nastaven na AF/ZOOM,
    transfokujte otáčením ručního
    kroužku.
    • Když je přepínač zoom/ostření
    nastaven na MF nebo DMF,
    ostřete otáčením ručního
    kroužku.

    A Pořizování snímků: Tlačítko
    Fn (Funkce)
    K prohlížení: Tlačítko
    (Odeslat do smartph.)
    B Tlačítko CUSTOM
    (uživatelské)
    • Tlačítku CUSTOM můžete
    přiřadit požadovanou funkci.

    C Tlačítko spouště
    D Pořizování snímků: Páčka
    W/T (zoom)
    K prohlížení: Páčka
    (přehled)/ (zoom při
    přehrávání)
    E Kontrolka samospouště/
    iluminátor AF
    F Objektiv
    G Blesk
    • Pro použití blesku stiskněte
    tlačítko (vysunutí blesku).
    Blesk se nevysunuje
    automaticky.
    • Pokud nepoužíváte blesk,
    zatlačte jej zpět do těla
    fotoaparátu.

    CZ

    6

    H Tlačítko (uvolnění blesku)
    I Očko pro ramenní popruh
    J Přepínač zoom/ostření

    A Přijímač GPS (vestavěný,
    pouze DSC-HX400V)
    B Stereo mikrofon
    C Oční senzor
    D Hledáček
    • Když se podíváte do hledáčku,
    aktivuje se režim hledáčku
    a když oddálíte obličej od
    hledáčku, vrátí se režim
    prohlížení do režimu displeje.

    E
    F
    G
    H

    Tlačítko MOVIE (video)
    Tlačítko
    (přehrávání)
    Ovládací tlačítko
    Tlačítko FINDER/
    MONITOR
    • Toto tlačítko přepíná, zda se
    snímek zobrazí na displeji
    nebo v hledáčku.



  • Page 303

    I Tlačítko ON/OFF (napájení)
    a kontrolka napájení/nabíjení
    J Volič režimů
    (Inteligentní auto)/
    (Super auto)/
    (Program auto)/
    (Priorita clony)/
    (Priorita závěrky)/
    (Ruční expozice)/
    1/2 (Vyvolat paměť)/
    (Video)/
    (iPlynulé
    panoráma)/
    (Volba scény)
    K Otočný ovladač
    L Čidlo Wi-Fi (vestavěné)
    M
    (značka N)
    • Když připojujete fotoaparát ke
    smartphonu vybavenému
    funkcí NFC, dotkněte se této
    značky.
    • NFC (Near Field
    Communication) je
    mezinárodní standard
    technologie bezdrátové
    komunikace na krátkou
    vzdálenost.

    N Tlačítko
    (Nápov. k
    fotoaparátu)/ (vymazat)
    O Tlačítko MENU

    A Vícefunkční sáňky*
    B Ovladač nastavení dioptrické
    korekce

    • Ovladač dioptrické korekce
    nastavte podle svého zraku
    tak, aby zobrazení v hledáčku
    bylo zřetelné.
    • Při nastavování dioptrické
    korekce namiřte fotoaparát na
    jasné místo, aby nastavování
    dioptrické korekce bylo
    snadnější.

    C Multifunkční terminál/
    Terminál mikro USB*
    • Podporuje zařízení
    kompatibilní s mikro USB.

    D Kryt konektoru
    E Mikro konektor HDMI
    F Reproduktor
    G LCD displej

    CZ

    A Kryt slotu pro akumulátor/
    paměťovou kartu
    B Prostor pro vložení
    akumulátoru
    C Páčka k vysunutí akumulátoru
    D Kontrolka přístupu
    E Prostor pro paměťovou kartu
    F Otvor pro stativ
    • Používejte stativ se šroubem
    kratším než 5,5 mm. Jinak
    nepůjde fotoaparát dobře
    připevnit a může dojít k jeho
    poškození.

    CZ

    7



  • Page 304

    * Podrobnosti o kompatibilních
    doplňcích pro vícefunkční sáňky
    a multifunkční terminál/terminál
    mikro USB viz webové stránky
    Sony nebo se obraťte na prodejce
    Sony nebo místní autorizovaný
    servis Sony. Můžete také použít
    doplňky, které jsou kompatibilní
    se sáňkami. Činnost s doplňky od
    jiných výrobců není zaručena.

    CZ

    8



  • Page 305

    Vkládání bloku akumulátorů
    Páčka k vysunutí akumulátoru

    CZ

    1 Otevřete kryt.
    2 Vložte blok akumulátorů.

    • Blok akumulátorů vložte podle ilustrace při stisknuté páčce
    k vysunutí akumulátoru. Ujistěte se, že po vložení je páčka pro
    vysunutí akumulátoru zacvaknuta.
    • Zavírání krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může
    fotoaparát poškodit.

    CZ

    9



  • Page 306

    Nabíjení bloku akumulátorů
    Pro zákazníky v USA a Kanadě

    Napájecí šňůra

    Pro zákazníky v jiných
    zemích nebo oblastech než
    v USA a Kanadě

    Kontrolka napájení/nabíjení
    Rozsvíceno: Nabíjení
    Vypnuto: Nabíjení skončeno
    Blikání:
    Chyba nabíjení nebo dočasné pozastavení
    nabíjení, protože fotoaparát se nenachází
    ve správném teplotním rozsahu

    1 Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen)
    kabelem mikro USB (přiložen).

    2 Připojte síťový adaptér k síťové zásuvce.

    Kontrolka napájení/nabíjení se rozsvítí oranžově a nabíjení začne.
    • Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
    • Blok akumulátorů můžete nabíjet, i když je částečně nabitý.
    • Když kontrolka napájení/nabíjení bliká a nabíjení není dokončeno,
    blok akumulátorů vyjměte a znovu vložte.

    CZ

    10



  • Page 307

    Poznámky
    • Pokud kontrolka napájení/nabíjení bliká, když je síťový adaptér připojen do
    síťové zásuvky, znamená to, že nabíjení je dočasně zastaveno, protože
    teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota opět dostane do
    vhodného rozsahu, nabíjení se opět spustí. Doporučujeme blok
    akumulátorů nabíjet při okolní teplotě mezi 10°C a 30°C.
    • Blok akumulátorů nemusí být efektivně nabit, pokud je část s konektory
    ušpiněná. V takovém případě lehce otřete prach měkkým hadříkem nebo
    vatou, abyste konektory akumulátoru vyčistili.
    • Připojte síťový adaptér (přiložen) k nejbližší síťové zásuvce. Pokud dojde
    k poruchám při použití síťového adaptéru, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
    síťové zásuvky, abyste odpojili zdroj napájení.
    • Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
    • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB
    (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony.

    x Doba nabíjení (plné nabití)
    Doba nabíjení s použitím síťového adaptéru (přiložen) je asi 230 minut.

    CZ

    Poznámky
    • Výše uvedená doba nabíjení platí při nabíjení zcela vybitého bloku
    akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může trvat déle. Záleží na
    podmínkách použití a okolnostech.

    x Nabíjení připojením k počítači
    Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem
    mikro USB.

    Do konektoru USB

    • Pokud připojíte fotoaparát k počítači, když je napájení zapnuto,
    akumulátor se nebude nabíjet, ale fotoaparát bude napájen z počítače,
    což umožní importovat snímky do počítače, aniž by se akumulátor
    vybíjel.

    CZ

    11



  • Page 308

    Poznámky
    • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující:
    – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji
    napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po delší dobu.
    – Když došlo k vytvoření USB spojení mezi počítačem a fotoaparátem,
    nezapínejte, nevypínejte ani nerestartujte počítač, ani jej nebuďte z režimu
    spánku. To může způsobit poruchu fotoaparátu. Před zapnutím a nebo
    vypnutím počítače, restartováním nebo buzením z režimu spánku odpojte
    fotoaparát a počítač.
    – Pro nabíjení při použití zákaznicky sestaveného počítače nebo
    modifikovaného počítače neposkytujeme záruky.

    x Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze
    nahrát a přehrát
    Životnost
    akumulátoru

    Počet snímků

    Snímání
    (fotografie)

    Displej

    Asi 150 min.

    Asi 300 snímků

    Hledáček

    Asi 190 min.

    Asi 380 snímků

    Běžné snímání
    videa

    Displej

    Asi 50 min.



    Hledáček

    Asi 55 min.



    Nepřetržité
    snímání videa

    Displej

    Asi 85 min.



    Hledáček

    Asi 95 min.



    Asi 250 min.

    Asi 5000 snímků

    Prohlížení (fotografií)
    Poznámky

    • Výše uvedený počet snímků platí, když je blok akumulátorů plně nabitý.
    Počet snímků se může snížit. Záleží na podmínkách používání.
    • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek:
    – Používání Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (prodává se
    samostatně).
    – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
    – [GPS zap/vyp] je nastaveno na [Vypnuto] (pouze DSC-HX400V)
    – [Kvalita zobrazení] je nastavena na [Standardní]

    CZ

    12



  • Page 309

    • Počet ve „Snímání (fotografie)“ je založen na standardu CIPA a platí pro
    snímání za následujících podmínek:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP je nastaven na [Zobraz. všech inf.].
    – Snímání jednou za 30 sekund.
    – Zoom střídavě přepínán mezi stranou W a T.
    – Blesk se použije jednou za dva snímky.
    – Napájení se zapíná a vypíná jednou za deset snímků.
    • Počet minut pro snímání videa je založen na standardu CIPA a platí pro
    snímání za následujících podmínek:
    –[
    Nast. záznamu]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Běžné snímání videa: Životnost akumulátoru založena na opakovaném
    spouštění a ukončování snímání, transfokování, zapínání a vypínání atd.
    – Nepřetržité snímání videa: Životnost akumulátoru založena na snímání
    bez přerušení až po dosažení limitu (29 minut) a pak pokračování
    opětovným stisknutím tlačítka MOVIE. S dalšími funkcemi, například
    transfokací, se nepočítá.

    x Napájení

    CZ

    Pro dodávání napájení pro snímání a přehrávání při snímání nebo
    přehrávání snímků můžete použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává se
    samostatně) nebo AC-UD11 (prodává se samostatně).
    Poznámky
    • Když pořizujete nebo přehráváte snímky s fotoaparátem připojeným k

    přiloženému síťovému adaptéru, nebude síťový adaptér dodávat
    napájení.

    CZ

    13



  • Page 310

    Vložení paměťové karty (prodává se
    samostatně)

    Zkontrolujte, že zkosený roh
    směřuje správně.

    1 Otevřete kryt.
    paměťovou kartu (prodává se samostatně).
    2 Vložte
    • Vložte paměťovou kartu se zkoseným rohem směřujícím podle
    obrázku nadoraz, až zaklapne na místo.

    3 Zavřete kryt.

    CZ

    14



  • Page 311

    x Paměťové karty, které lze použít
    Paměťová karta

    Pro fotografie

    Pro video

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (pouze Mark2)

    Memory Stick PRO-HG
    Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (pouze Mark2)

    Paměťová karta SD

    (třída 4 nebo
    vyšší)

    Paměťová karta SDHC

    (třída 4 nebo
    vyšší)

    Paměťová karta SDXC

    (třída 4 nebo
    vyšší)

    Paměťová karta microSD

    (třída 4 nebo
    vyšší)

    Paměťová karta microSDHC

    (třída 4 nebo
    vyšší)

    Paměťová karta microSDXC

    (třída 4 nebo
    vyšší)

    CZ

    • V této příručce se produktům z tabulky říká společně následovně:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: Karta SD
    D: Paměťová karta microSD
    Poznámky
    • Při používání karet Memory Stick Micro nebo paměťových karet microSD
    s tímto fotoaparátem musíte používat správný adaptér.

    x Vyjímání paměťové karty/bloku akumulátorů
    Paměťová karta: Zatlačte jednou na paměťovou kartu, abyste ji vysunuli.
    Blok akumulátorů: Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte
    pozor, abyste blok akumulátorů neupustili.
    Poznámky
    • Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu/blok akumulátorů, když svítí kontrolka
    přístupu (str. 7). To může poškodit data na paměťové kartě.
    CZ

    15



  • Page 312

    Nastavení hodin
    ON/OFF (Napájení)
    Ovládací tlačítko

    Vyberte položky: v/V/b/B
    Nastavte: z

    1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).

    Když fotoaparát poprvé zapnete, zobrazí se nastavení data a času.
    • Může chvíli trvat, než se zapne napájení a bude možné
    s fotoaparátem pracovat.

    2 Ověřte, že je na displeji vybráno [Zadat], a pak
    stiskněte z na ovládacím tlačítku.

    3 Vyberte požadovanou zeměpisnou oblast podle
    instrukcí na displeji a pak stiskněte z.

    4 Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data] a pak
    stiskněte z.

    • Při nastavování [Datum/čas] je půlnoc 12:00 AM a poledne
    12:00 PM.

    5 Zkontrolujte, že je vybráno [Zadat] a pak stiskněte z.

    CZ

    16



  • Page 313

    Pořizování fotografií/videa
    Tlačítko spouště

    Volič režimů

    MOVIE

    : Inteligentní auto
    : Video

    Páčka W/T
    (zoom)

    W: zrušení
    přiblížení
    T: přiblížení

    CZ
    Snímání fotografií

    1 Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte.

    Když je snímek zaostřen, zazní pípnutí a rozsvítí se kontrolka z.

    2 Stisknutím tlačítka spouště zcela pořídíte snímek.
    Snímání videa

    1 Stisknutím tlačítka MOVIE (video) spustíte nahrávání.
    • Poměr zoomu změňte páčkou W/T (zoom).

    2 Nahrávání ukončíte opětovným stisknutím tlačítka
    MOVIE.

    Poznámky
    • Blesk nevytahujte ručně. Mohlo by dojít k poruše.
    • Při používání funkce zoomu při snímání videa se nahraje zvuk činnosti
    fotoaparátu. Při ukončení nahrávání videa se také může nahrát zvuk
    činnosti tlačítka MOVIE.
    • Rozsah panoramatického snímání může být redukován podle objektu nebo
    způsobu, jakým se snímá. Proto i když je pro panoramatické snímání
    nastaveno [360°], nahraný snímek může mít méně než 360 stupňů.

    CZ

    17



  • Page 314

    • Nepřetržité snímání videa viz „Počet fotografií a doba nahrávání videa“
    (str. 27). Když je nahrávání videa ukončeno, můžete nahrávání restartovat
    opětovným stisknutím tlačítka MOVIE. Podle okolní teploty může být
    nahrávání ukončeno na ochranu fotoaparátu.

    Prohlížení snímků
    Otočný ovladač

    W: zrušení přiblížení
    T: přiblížení

    Ovládací tlačítko

    (Přehrávání)
    (Vymazat)

    Vyberte snímky:
    B (následující)/b
    (předchozí) nebo
    otáčejte otočným
    ovladačem
    Nastavte: z

    tlačítko
    (Přehrávání).
    1 Stiskněte
    • Když se na tomto fotoaparátu přehrávají snímky z paměťové karty
    nahrané jinými fotoaparáty, objeví se registrační obrazovka pro
    datový soubor.

    x Výběr následujícího/předchozího snímku
    Snímek vyberte stisknutím B (následující)/b (předchozí) na ovládacím
    tlačítku. K prohlížení videa stiskněte z ve středu ovládacího tlačítka.

    x Vymazání snímku
    1 Stiskněte tlačítko (vymazat).
    2 Vyberte [Vymazat] pomocí v na ovládacím tlačítku a pak stiskněte z.

    CZ

    x Návrat ke snímání

    18 Stiskněte tlačítko spouště napůl.



  • Page 315

    Uvedení dalších funkcí
    Otočný ovladač
    Fn (Funkce)

    MENU

    Ovládací tlačítko

    x Ovládací tlačítko
    CZ
    DISP (Zobrazit obsah): Umožňuje změnit zobrazení na displeji.
    (Režim pohonu): Umožňuje přepínat mezi způsoby snímání,
    například snímání po jednom snímku, nepřetržité snímání nebo snímání
    řady.
    (Komp.expozice): Umožňuje kompenzovat expozici a jas pro celý
    snímek.
    (Kreativní fotografie): Umožňuje ovládat fotoaparát intuitivně
    a snadno pořizovat kreativní snímky.
    (Režim blesku): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie.
    z (Zamknutý AF): Fotoaparát sleduje objekt a zaostří automaticky, i
    když se objekt pohybuje.

    x Tlačítko Fn (Funkce)
    Umožňuje registrovat 12 funkcí a vyvolávat tyto funkce při snímání.
    1 Stiskněte tlačítko Fn (Funkce).
    2 Vyberte požadovanou funkci stisknutím v/V/b/B na ovládacím
    tlačítku.
    3 Vyberte hodnotu nastavení otáčením otočného ovladače.

    x Otočný ovladač
    Vhodné nastavení pro každý režim snímání můžete okamžitě změnit
    pouhým otočením otočného ovladače.
    CZ

    19



  • Page 316

    x Položky menu
    (Nastavení snímání)
    Velik. snímku

    Vybere velikost fotografií.

    Poměr stran

    Vybere poměr stran pro fotografie.

    Kvalita

    Nastaví obrazovou kvalitu pro fotografie.

    Panoráma: Velikost

    Vybere velikost panoramatických snímků.

    Panoráma: Směr

    Nastaví směr snímání pro panoramatické snímky.

    Formát souboru

    Vybere formát souboru videa.

    Nast. záznamu

    Vybere velikost nahraného snímku videa.

    Režim pohonu

    Nastaví režim pohonu, například pro nepřetržité
    snímání.

    Režim blesku

    Nastaví nastavení blesku.

    Kompenz.blesku

    Upraví intenzitu výstupu blesku.

    Bez červ.očí

    Redukuje jev červených očí při použití blesku.

    Oblast ostření

    Vybere oblast zaostření.

    Iluminátor AF
    Komp.expozice

    Kompenzuje jas celého snímku.

    ISO

    Upraví světelnou citlivost.

    Režim měření

    Vybere režim měření, který nastaví, jaká část
    objektu se bude měřit pro určení expozice.

    Vyvážení bílé

    Upraví barevné tóny snímku.

    DRO/Auto HDR

    Automaticky kompenzuje jas a kontrast.

    Kreativní styl

    Vybere požadované zpracování snímku.

    Obrazový efekt

    Vybere požadovaný filtr efektu pro umělečtější
    a působivější výraz.

    Lupa zaostření

    Před pořízením zvětší snímek, abyste mohli
    zkontrolovat zaostření v detailu.

    RŠ při vys.ISO
    CZ

    20

    Nastaví iluminátor AF, který poskytuje světlo pro
    tmavé scény, aby šlo lépe zaostřit.

    Nastaví zpracování redukce šumu pro snímání
    s vysokou citlivostí.



  • Page 317

    Zamknutý AF

    Nastaví funkci sledování objektu a pokračuje
    v ostření.

    Úsměvu/Det.obličej.

    Vybere detekci obličejů a různá nastavení upraví
    automaticky. Nastaví automatické uvolnění
    závěrky při detekci úsměvu.

    Efekt hladké pleti

    Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu.

    Auto. rámování

    Analyzuje scénu při snímání obličejů, blízkých
    objektů nebo objektů sledovaných funkcí
    Zamknutý AF a automaticky ořeže a uloží další
    kopii snímku s působivější kompozicí.

    Volba scény

    Vybere přednastavení, která odpovídají
    podmínkám různých scén.

    Video

    Vybere režim snímání tak, aby byl vhodný pro
    objekt nebo efekt.

    SteadyShot

    Nastaví SteadyShot pro snímání videa.

    Auto. pom. závěr.

    Nastaví funkci, která v režimu videa automaticky
    upraví rychlost závěrky pode jasu prostředí.

    Refer. úroveň mikrof.

    Nastaví referenční úroveň mikrofonu při
    nahrávání videa.

    Redukce zvuku větru

    Redukuje šum větru při snímání videa.

    Sezn. tipů ke sním.

    Zobrazí seznam tipů pro snímání.

    Paměť

    Zaregistruje požadované režimy nebo nastavení
    fotoaparátu.

    CZ

    (Uživatelská nastavení)
    Asistent MF

    Při ručním ostření zobrazí zvětšený snímek.

    Doba zvětš. ostření

    Nastaví dobu, po kterou bude snímek zobrazen
    jako zvětšený.

    R. Mřížky

    Nastaví zobrazení řádků mřížky pro usnadnění
    srovnání s obrysy struktury.

    Auto prohlíž.

    Nastaví automatické prohlížení pro zobrazení
    nahraného snímku po snímání.

    Úroveň obrysů

    Při ručním ostření zvýrazní obrysy zaostřených
    oblastí specifickou barvou.

    CZ

    21



  • Page 318

    Barva obrysů

    Nastaví barvu použitou pro funkci obrysů.

    Průvod. nast. expoz.

    Nastaví nápovědu, která se zobrazí, když se na
    obrazovce snímání změní nastavení expozice.

    Nastavení zoomu

    Nastaví, zda se při transfokaci použije zoom
    s jasným obrazem a digitální zoom.

    FINDER/MONITOR

    Nastaví způsob pro přepínání mezi hledáčkem
    a displejem.

    Zapsat datum

    Nastaví, zda se bude na fotografii zaznamenávat
    datum snímání.

    Nast. nabídky funkcí

    Uživatelsky nastaví funkce zobrazené při
    stisknutí tlačítka Fn (Funkce).

    Vlastní nast. kláves

    Přiřadí tlačítku požadovanou funkci.

    Tlačítko MOVIE

    Nastaví, zda se bude vždy aktivovat tlačítko
    MOVIE.

    (Bezdrátové)

    CZ

    22

    Odeslat do smartph.

    Přenese snímky pro zobrazení na smartphonu.

    Poslat do počítače

    Zálohuje snímky přenosem do počítače
    připojeného k síti.

    Zobr. na televizoru

    Můžete si snímky prohlížet na televizoru
    s přístupem k síti.

    Jed. dotykem(NFC)

    Přiřadí aplikaci k funkci jedním dotykem (NFC).
    Aplikaci můžete vyvolat, když budete snímat tak,
    že se dotknete smartphonem s funkcí NFC
    fotoaparátu.

    Režim letadlo

    Toto zařízení můžete nastavit tak, aby
    neprovádělo bezdrátové komunikace a funkce
    GPS.

    Stisk WPS

    Jednoduchým stisknutím tlačítka WPS můžete
    registrovat přístupový bod do fotoaparátu.

    Nastav. příst. bodu

    Přístupový bod můžete registrovat ručně.

    Uprav. Název zaříz.

    Název zařízení ve Wi-Fi Direct atd. můžete
    změnit.

    Zobr. adresu MAC

    Zobrazí adresu MAC fotoaparátu.



  • Page 319

    Reset SSID/Hesla

    Resetuje SSID a heslo pro připojení smartphonu.

    Reset síťových nast.

    Resetuje všechna síťová nastavení.

    (Aplikace)
    Seznam aplikací

    Zobrazí seznam aplikací. Můžete si vybrat
    aplikaci, kterou chcete použít.

    Představení

    Zobrazí instrukce k používání aplikace.

    (Přehrávání)
    Vymazat

    Vymaže snímek.

    Režim prohlížení

    Nastaví způsob, kterým budou snímky seskupeny
    k přehrávání.

    Přehled snímků

    Zobrazí více snímku najednou.

    Prezentace

    Zobrazí prezentaci.

    Otočit

    Otočí snímek.

    Zvětšit

    CZ

    Zvětší přehrávané snímky.

    Přehráv. fotografií 4K

    Předává fotografie v rozlišení 4K do připojeného
    televizoru HDMI, který podporuje 4K.

    Chránit

    Chrání snímky.

    Úprav. inter. pohybu

    Upraví interval pro zobrazení sledování objektů
    v [Video sním. pohybu], kde bude při přehrávání
    videa zobrazeno sledování pohybu objektu.

    Specifikace tisku

    Dodá značku tisku na fotografii.

    (Nastavení)
    Jas displeje

    Nastaví jas displeje.

    Nastavení hlasitosti

    Nastaví hlasitost přehrávání videa.

    Zvukové signály

    Nastaví zvuky funkcí fotoaparátu.

    Nastavení GPS
    (pouze DSC-HX400V)

    Nastaví funkci GPS.

    Nastavení nahrátí

    Při použití karty Eye-Fi nastaví funkci odesílání
    fotoaparátu.

    CZ

    23



  • Page 320

    Nabídka Dlaždice

    Nastaví, zda se zobrazí menu dlaždice při každém
    stisknutí tlačítka MENU.

    Průvod. ovl. režimů

    Zapne nebo vypne nápovědu k voliči režimů
    (vysvětlivky ke každému režimu snímání).

    Kvalita zobrazení

    Nastaví kvalitu zobrazení.

    Zaháj. úsp. energie

    Nastaví dobu, za kterou se fotoaparát
    automaticky vypne.

    Volič PAL/NTSC
    (pouze pro modely
    kompatibilní s 1080
    50i)
    Režim demo

    Nastaví přehrávání demonstrace videa na
    zapnuto nebo vypnuto.

    Rozlišení HDMI

    Nastaví rozlišení, když je fotoaparát připojen
    k televizoru HDMI.

    OVLÁDÁNÍ HDMI

    Ovládá fotoaparát z televizoru, který podporuje
    BRAVIA™ Sync.

    Spojení USB

    Nastaví způsob připojení USB.

    Nastavení USB LUN

    Zvyšuje kompatibilitu omezením funkcí připojení
    USB.

    Napájení USB

    Nastaví, zda se bude dodávat napájení přes
    připojení USB.

    Jazyk

    CZ

    24

    Změnou televizního formátu zařízení bude
    možné snímat v jiném formátu videa.

    Vybere jazyk.

    Nast.data/času

    Nastaví datum a čas a letní čas.

    Nastavení oblasti

    Nastaví místo používání.

    Formátovat

    Zformátuje paměťovou kartu.

    Číslo souboru

    Nastaví způsob, jakým se přiřazují čísla souboru
    pro fotografie a videa.

    Výběr složky zázn.

    Změní vybranou složku pro ukládání snímků.

    Nová složka

    Vytvoří novou složku pro ukládání fotografií
    a videozáznamů (MP4).

    Název složky

    Nastaví název složky pro fotografie.

    Obnovit DB snímků

    Obnoví soubor databáze obrazů a umožní
    nahrávání a přehrávání.



  • Page 321

    Zobr. info o médiu.

    Zobrazí zbývající dobu nahrávání videa a počet
    fotografií, které lze na paměťovou kartu nahrát.

    Verze

    Zobrazí verzi softwaru fotoaparátu.

    Reset nastavení

    Obnoví nastavení na výchozí.

    Funkce aplikace PlayMemories Home™
    Aplikace PlayMemories Home umožňuje importovat fotografie a videa
    do počítače a používat je. PlayMemories Home je třeba i k importování
    videa AVCHD do počítače.
    Přehrávání
    importovaných snímků

    CZ

    Importování snímků
    z fotoaparátu
    Pro Windows jsou také k dispozici následující
    funkce.

    Prohlížení snímků Tvorba
    v kalendáři
    videodisků

    Sdílení snímků na
    PlayMemories Online™

    Odesílání snímků
    do síťových služeb

    Poznámky
    • Pro instalaci PlayMemories Home je třeba internetové připojení.
    • K používání PlayMemories Online nebo jiných síťových služeb je třeba
    internetové připojení. V některých zemích nebo regionech nemusí být
    PlayMemories Online nebo jiné síťové služby k dispozici.
    • Pro aplikace Mac použijte následující adresu URL:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Pokud již máte aplikaci PMB (Picture Motion Browser) dodávanou
    s modely prodávanými před rokem 2011 nainstalovanou v počítači, při
    instalaci bude přepsána aplikací PlayMemories Home. Použijte
    PlayMemories Home, aplikaci následující po PMB.

    CZ

    25



  • Page 322

    x Systémové požadavky
    Systémové požadavky pro aplikace naleznete na následujících adresách
    URL:
    www.sony.net/pcenv/

    x Instalace PlayMemories Home do počítače
    internetového prohlížeče ve svém počítači
    1 Pomocí
    vyhledejte následující adresu URL a pak nainstalujte
    PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • Podrobnosti o PlayMemories Home viz následující stránka
    podpory PlayMemories Home (pouze anglicky):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Když je instalace dokončena, spustí se PlayMemories Home.

    2 Připojte fotoaparát k počítači pomocí kabelu mikro
    USB (přiložen).

    • Zapněte fotoaparát.
    • V PlayMemories Home mohou být instalovány nové funkce.
    Připojte fotoaparát k počítači, i kdy již máte aplikaci
    PlayMemories Home nainstalovánu v počítači.
    Poznámky
    • Když je zobrazena obrazovka činnosti nebo přístupu, neodpojujte kabel
    mikro USB (přiložen) od fotoaparátu. Pokud byste to udělali, mohli byste
    poškodit data.
    • Pro odpojení fotoaparátu od počítače, klepněte na
    na hlavním panelu
    a pak klepněte na
    (ikona odpojení). Pro Windows Vista klepněte na
    na hlavním panelu.

    CZ

    26



  • Page 323

    Přidávání funkcí do fotoaparátu
    Požadované funkce můžete do fotoaparátu přidávat, když se přes
    internet připojíte k webové stránce pro stahování aplikací
    (PlayMemories Camera Apps™).
    http://www.sony.net/pmca
    • Když máte aplikaci nainstalovánu, můžete ji vyvolat, když se
    smartphonem s Androidem a technologií NFC dotknete značky N na
    fotoaparátu a použijete funkci [Jed. dotykem(NFC)].

    Počet fotografií a doba nahrávání videa
    Počet fotografií a doba nahrávání se liší podle podmínek snímání
    a paměťové karty.

    x Statické snímky
    [

    Velik. snímku]: L: 20M

    Když je [

    Kapacita
    Kvalita

    CZ

    Poměr stran] nastaven na [4:3]*
    2 GB

    Standard

    295 snímků

    Jemné

    200 snímků

    * Když je [
    Poměr stran] nastaven na něco jiného než [4:3], můžete nahrát
    více snímků, než je uvedeno výše.

    CZ

    27



  • Page 324

    x Videoklipy
    Níže uvedená tabulka ukazuje přibližné maximální doby nahrávání.
    Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité
    snímání je možné po dobu asi 29 minut (omezení specifikace přístroje).
    Maximální doba nepřetržitého nahrávání videa formátu MP4 (12M) je
    asi 15 minut (dáno omezením velikosti souboru 2 GB).
    (h (hodiny), m (minuty))
    Kapacita
    Nast. záznamu

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    1 h 10 m

    • Doba nahrávání videa se liší, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR
    (proměnlivou bitovou rychlostí), která automaticky upravuje kvalitu snímku
    podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je snímek
    jasnější, ale doba pro nahrávání se zkrátí, protože pro záznam je třeba více
    paměti.
    Doba nahrávání se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo
    nastavení kvality/velikosti snímání.

    CZ

    28



  • Page 325

    Poznámky k používání fotoaparátu
    Funkce zabudované do tohoto fotoaparátu
    • Tato příručka popisuje zařízení kompatibilní s 1080 60i a 1080 50i.
    – Abyste zjistili, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na
    název modelu fotoaparátu.
    Kompatibilní s GPS: DSC-HX400V
    Nekompatibilní s GPS: DSC-HX400
    – Pokud chcete zjistit, zda je fotoaparát zařízení kompatibilní s 1080 60i
    nebo 1080 50i, podívejte se, zda na spodní straně fotoaparátu nejsou
    následující značky.
    Zařízení kompatibilní s 1080 60i: 60i
    Zařízení kompatibilní s 1080 50i: 50i
    • Tento fotoaparát je kompatibilní s videem formátu 1080 60p nebo 50p. Na
    rozdíl od standardních nahrávacích režimů, které nahrávají pomocí metody
    prokládání, tento fotoaparát používá při nahrávání progresivní metodu. Tím
    se zvyšuje rozlišení a poskytuje hladší a realističtější obraz.
    • V letadle nastavte [Režim letadlo] na [Zapnuto].
    CZ

    Zařízení kompatibilní s GPS (pouze DSC-HX400V)
    • Funkce GPS používejte v souladu se zákony zemí a regionů, kde se nacházíte.
    • Pokud nenahráváte informace o poloze, nastavte [GPS zap/vyp] na
    [Vypnuto].

    Používání a péče
    S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozmontovávejte jej, nemodifikujte jej,
    nevystavujte jej otřesům nebo úderům, nárazům při pádu a dávejte pozor, aby
    na něj někdo nešlápl. Zejména buďte opatrní na objektiv.

    Objektiv ZEISS
    Fotoaparát je vybaven objektivem ZEISS schopným reprodukovat ostré
    obrazy s vynikajícím kontrastem. Objektiv pro tento fotoaparát byl vyroben
    certifikovaným systémem zaručujícím prvotřídní kvalitu ZEISS v souladu
    s normami jakosti ZEISS v Německu.

    Poznámky k nahrávání/přehrávání
    • Před tím, než začnete nahrávat, udělejte zkušební záběry, abyste se ujistili,
    že fotoaparát pracuje správně.
    • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný.
    • Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Může to
    způsobit poruchu fotoaparátu.
    • Pokud dojde ke kondenzaci vlhkosti, před použitím fotoaparátu ji odstraňte.
    • Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit poruchu
    a možná byste nemohli nahrávat snímky. Navíc by mohlo být nahrávací
    médium nepoužitelné nebo by se mohla poškodit obrazová data.

    CZ

    29



  • Page 326

    Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
    • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě
    Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat
    tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
    • Na přímém slunci nebo v blízkosti topného tělesa
    Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit
    poruchu.
    • Na místě, kde dochází k otřesům nebo vibracím
    • V blízkosti místa, které vytváří silné radiové vlny, vydává záření nebo je
    silně magnetické.
    Na takových místech možná nebude fotoaparát správně nahrávat nebo
    přehrávat snímky.
    • Na písčitých nebo prašných místech
    Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše
    funkčnosti, v některých případech neopravitelné.

    Poznámky o displeji, elektronickém hledáčku a objektivu
    • Displej a elektronický hledáček se vyrábějí za použití extrémně přesné
    technologie a více než 99,99% pixelů je efektivních k použití. Na displeji
    a elektronickém hledáčku se však mohou objevovat malé černé a nebo jasné
    (bílé, červené, modré nebo zelené) tečky. Tyto tečky jsou normálním
    výsledkem výrobního procesu a neovlivňují nahrávání.
    • Dávejte pozor, aby se vám do pohybujícího se objektivu nedostaly prsty
    nebo jiné předměty.

    Poznámky k blesku
    • Nenoste fotoaparát za blesk ani nepoužívejte přílišnou sílu.
    • Pokud se do otevřeného blesku dostane voda, prach nebo písek, může to
    způsobit poruchu.
    • Dávejte pozor, abyste si při zatlačování blesku nepřivřeli prst.

    Teplota fotoaparátu
    Při nepřetržitém používání se může fotoaparát a akumulátor zahřát. Nejedná
    se o závadu.

    Ochrana před přehřátím
    Na fotoaparátu a teplotě akumulátoru záleží, zda bude možno nahrávat videa
    nebo zda se na ochranu fotoaparátu automaticky vypne napájení.
    Předtím, než se vypne napájení, zobrazí se na displeji hlášení. Nebo nebudete
    moci dále nahrávat videa. V takovém případě ponechejte napájení vypnuté
    a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a akumulátoru neklesne. Pokud
    zapnete napájení, aniž byste ponechali fotoaparát a akumulátor dostatečně
    vychladnout, může se napájení vypnout znovu nebo nebudete moci nahrávat
    videa.
    CZ

    30



  • Page 327

    Nabíjení akumulátoru
    • Pokud nabíjíte akumulátor, který se delší dobu nepoužíval, možná jej
    nepůjde nabít na správnou kapacitu.
    To závisí na charakteristice akumulátoru. Nabijte akumulátor znovu.
    • Akumulátory, které se nepoužívaly po dobu delší než rok, mohou být

    znehodnoceny.
    Varování k autorským právům
    Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
    autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být
    v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.

    Žádná záruka pro případ poškozeného obsahu nebo selhání
    nahrávání
    Sony nemůže poskytnout záruku na situace, kdy selže nahrávání nebo se ztratí
    či poškodí nahraný obsah kvůli poruše fotoaparátu nebo nahrávacího média
    atd.

    Čištění povrchu fotoaparátu
    Povrch fotoaparátu čistěte měkkým, jemně navlhčeným hadříkem a pak
    povrch otřete do sucha. Jak zabránit poškození povrchu nebo pouzdra:
    – Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu,
    jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo
    insekticidů.

    CZ

    Údržba displeje
    • Pokud ponecháte na displeji krém na ruce nebo zvlhčovací emulzi, může
    dojít k rozpuštění ochranné vrstvy. Pokud se na displej něco z těchto látek
    dostane, okamžitě to otřete.
    • Násilné otírání ubrouskem nebo jinými materiály může ochrannou vrstvu
    poškodit.
    • Pokud na displeji ulpí otisky prstů nebo špína, doporučujeme, abyste je
    jemně odstranili a displej očistili měkkým hadříkem.

    Poznámky k bezdrátové síti LAN
    Neneseme žádnou zodpovědnost za poškození způsobená neautorizovaným
    přístupem nebo neautorizovaným používáním destinací načtených do
    fotoaparátu vlivem ztráty nebo krádeže.

    CZ

    31



  • Page 328

    Specifikace
    Fotoaparát
    [Systém]

    CZ

    32

    Zobrazovací zařízení: 7,82 mm (typ
    1/2,3 ) čidlo Exmor R™ CMOS
    Celkový počet pixelů fotoaparátu:
    Asi 21,1 megapixelu
    Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
    Asi 20,4 megapixelu
    Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T*
    50× objektiv se zoomem
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (ekvivalent 35 mm
    kinofilmu))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Při snímání videa (16:9):
    26,5 mm – 1 325 mm*1
    Při snímání videa (4:3):
    32,5 mm – 1 625 mm*1
    *1 Když je [
    SteadyShot]
    nastaven na [Standardní]
    Průměr filtru: 55 mm
    SteadyShot: Optický
    Formát souboru:
    Statické snímky: Vyhovující
    formátu JPEG (DCF, Exif, MPF
    Baseline), kompatibilní s DPOF
    Videoklipy (formát AVCHD):
    Kompatibilní s formátem
    AVCHD Ver. 2.0
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Zvuk: Dolby Digital 2 kanály,
    vybavený technologií Dolby
    Digital Stereo Creator
    •Vyrobeno podle licence
    společnosti Dolby
    Laboratories.
    Videoklipy (formát MP4):
    Video: MPEG-4 AVC/H.264
    Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2
    kanály

    Nahrávací médium: Memory Stick
    PRO Duo, Memory Stick Micro,
    karty SD, paměťové karty
    microSD
    Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
    (doporučený index expozice)
    nastavena na Auto):
    Asi 0,5 m až 8,5 m (W)/Asi 2,4 m
    až 3,5 m (T)

    [Vstupní a výstupní konektory]
    Konektor HDMI: Mikro konektor
    HDMI
    Multifunkční terminál/Terminál
    mikro USB*:
    Spojení USB
    Spojení USB: Hi-Speed USB (USB
    2.0)
    * Podporuje zařízení kompatibilní
    s mikro USB.

    [Hledáček]
    Typ: Elektronický hledáček
    Celkový počet bodů:
    Ekvivalentní 201 600 bodům
    Pokrytí rámečku: 100%



  • Page 329

    [Displej]
    LCD displej:
    7,5 cm (typ 3,0) podsvícení TFT
    Celkový počet bodů:
    921 600 bodů

    [Napájení, všeobecné]
    Napájení: Nabíjecí blok
    akumulátorů
    NP-BX1, 3,6 V
    Síťový adaptér AC-UB10C/
    UB10D, 5 V
    Spotřeba energie:
    Asi 1,4 W (při snímání
    s displejem LCD)
    asi 1,1 W (při snímání
    s hledáčkem)
    Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
    Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
    Rozměry (vyhovující CIPA):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (š/v/h)
    Hmotnost (vyhovující CIPA) (asi):
    660 g (včetně bloku
    akumulátorů NP-BX1, Memory
    Stick PRO Duo)
    Mikrofon: Stereofonní
    Reproduktor: Monaurální
    Exif Print: Kompatibilní
    PRINT Image Matching III:
    Kompatibilní

    NFC: Vyhovující standardu NFC
    Forum Type 3 Tag

    Síťový adaptér AC-UB10C/
    UB10D
    Požadavky napájení: AC 100 V až
    240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
    Výstupní napětí: DC 5 V, 0,5 A
    Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
    Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
    Rozměry (asi):
    50 mm × 22 mm × 54 mm (š/v/h)

    Nabíjecí blok akumulátorů NPBX1
    Typ akumulátoru: Lithium-iontové
    akumulátory
    Maximální napětí: DC 4,2 V
    CZ
    Jmenovité napětí: DC 3,6 V
    Maximální nabíjecí napětí: DC 4,2 V
    Maximální nabíjecí proud: 1,89 A
    Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
    Změna provedení a parametrů bez
    upozornění je vyhrazena.

    [Bezdrátová LAN]
    Podporovaný standard: IEEE
    802.11 b/g/n
    Frekvence: 2,4 GHz
    Podporované bezpečnostní
    protokoly: WEP/WPA-PSK/
    WPA2-PSK
    Způsob konfigurace: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup) / ruční
    Způsob přístupu: Režim
    infrastruktury

    CZ

    33



  • Page 330

    Ochranné známky
    • Memory Stick a
    jsou
    ochranné známky či registrované
    ochranné známky společnosti
    Sony Corporation.
    • „AVCHD Progressive“ a
    logo „AVCHD Progressive“ jsou
    ochranné známky Panasonic
    Corporation a Sony Corporation.
    • Dolby a symbol dvojitého D jsou
    ochranné známky Dolby
    Laboratories.
    • Termíny HDMI a HDMI HighDefinition Multimedia Interface
    a logo HDMI jsou ochranné
    známky nebo registrované
    ochranné známky společnosti
    HDMI Licensing LLC v USA
    a dalších zemích.
    • Windows a Windows Vista jsou
    registrované ochranné známky
    Microsoft Corporation ve USA
    a nebo dalších zemích.
    • Mac je registrovaná ochranná
    známka společnosti Apple Inc.
    v USA a dalších zemích.
    • iOS je registrovaná ochranná
    známka společnosti Cisco Systems,
    Inc.
    • iPhone a iPad jsou registrované
    ochranné známky společnosti
    Apple Inc. v USA a dalších
    zemích.
    • Logo SDXC je ochrannou
    známkou společnosti SD-3C, LLC.
    • Android a Google Play jsou
    ochranné známky Google Inc.
    • Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP jsou
    registrované ochranné známky
    Wi-Fi Alliance.
    CZ

    34

    • Značka N je ochranná nebo
    registrovaná známka společnosti
    NFC Forum, Inc. v USA a jiných
    zemích.
    • DLNA a DLNA CERTIFIED
    jsou ochranné známky Digital
    Living Network Alliance.
    • Facebook a logo „f“ jsou ochranné
    známky nebo registrované
    ochranné známky Facebook, Inc.
    • YouTube a logo YouTube jsou
    ochranné známky nebo
    registrované ochranné známky
    Google Inc.
    • Eye-Fi je ochranná známka
    společnosti Eye-Fi, Inc.
    • Tento návod obsahuje dále názvy
    systémů a produktů, které jsou
    většinou ochrannými nebo
    registrovanými ochrannými
    známkami svých autorů či
    výrobců. Značky ™ nebo
    nejsou však v této příručce použity
    ve všech případech.

    ®

    Další informace o produktu
    a odpovědi na často kladené
    dotazy naleznete na našich
    internetových stránkách
    zákaznické podpory.



  • Page 331

    CZ

    CZ

    35



  • Page 332

    Magyar
    További információk a fényképezőgépről
    („Súgóútmutató”)
    A „Súgóútmutató” egy interneten elérhető kézikönyv.
    Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak
    részletes ismertetését.
    1 A Sony támogatási oldalának elérése:
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Válassza ki az országot vagy régiót.
    3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép
    modellnevét.
    • A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.

    A súgó megtekintése
    A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik.
    Fn (Funkció)

    MENU
    (Beépített súgó)

    Beépített súgó
    A fényképezőgép leírást jelenít meg a MENU/Fn (Funkció) elemekről
    és a beállítási értékekről.
    1 Nyomja meg a MENU gombot vagy az Fn (Funkció) gombot.
    2 Válassza ki a kívánt elemet, majd nyomja meg a (Beépített súgó)
    gombot.

    HU

    2



  • Page 333

    Felvételi tipp
    A fényképezőgép felvételi tippeket jelenít meg a kiválasztott felvételi
    módról.
    1 Nyomja meg a
    (Beépített súgó) gombot felvételi módban.
    2 Válassza ki a kívánt felvételi tippet, majd nyomja meg a z gombot a
    vezérlőgombon.
    Megjelenik a felvételi tipp.
    • A v/V gombbal lehet a képernyőt görgetni, a b/B gombbal lehet
    felvételi tippet váltani.

    VIGYÁZAT
    Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki
    a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
    -ŐRIZZE MEG ŐKET
    VESZÉLY
    A TŰZVESZÉLY VAGY AZ
    ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS
    VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
    ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A
    KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT

    HU

    FIGYELEM!
    [ Akkumulátor
    Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő
    vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.
    • Ne szedje szét.
    • Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól,
    többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
    • Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez
    ne érjen fémtárgy.
    • Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
    hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
    • Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.

    HU

    3



  • Page 334

    • Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik
    az elektrolit.
    • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve
    olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
    • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
    • Tartsa szárazon az akkumulátort.
    • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő
    akkumulátorra/elemre cserélje.
    • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
    módodon dobja ki.

    [ AC adapter
    Az AC adapter használatakor használja a legközelebbi fali aljzatot. Ha a készülék
    használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki az AC
    adapter csatlakozódugóját a fali aljzatból.

    Az európai vásárlók figyelmébe
    [ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö
    vásárlóink számára
    Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
    Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Németország

    Alulírott Sony Corporation nyilatkozik, hogy a készülék megfelel az 1999/5/EK
    irányelvben foglalt alapvető követelményeknek és az egyéb vonatkozó
    előírásoknak. További információkat a következő weboldalon találhat:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Megjegyzés
    Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
    megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
    adatátviteli (USB stb.) kábelt.
    Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban
    meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
    használják.
    Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét
    befolyásolhatják.
    HU

    4



  • Page 335

    [ Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek
    hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és
    egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
    rendszereiben)
    Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán
    azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
    Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
    szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
    az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
    tartalmaz.
    Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja
    le, segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
    bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
    újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
    Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
    adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
    biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
    Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a
    termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus
    hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
    készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan
    HU
    eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
    Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon
    a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol
    a terméket megvásárolta.

    A csomag tartalmának ellenőrzése
    A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
    • Fényképezőgép (1)
    • Újratölthető akkumulátoregység NP-BX1 (1)
    • Micro USB-kábel (1)
    • AC adapter AC-UB10C/UB10D (1)
    • Hálózati tápkábel (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában)
    (1)
    • Vállpánt (1)
    • Objektívsapka (1)
    • Papucskupak (1) (a fényképezőgépre szerelve)
    • Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Ez az útmutató a Wi-Fi kapcsolatot igénylő funkciókat ismerteti.

    HU

    5



  • Page 336

    Részek azonosítása
    K Kézi beállítógyűrű
    • Ha a Zoom/Fókusz kapcsoló
    AF/ZOOM állásban van, a
    kézi beállítógyűrű forgatásával
    zoomolni lehet.
    • Ha a Zoom/Fókusz kapcsoló
    MF vagy DMF állásban van, a
    kézi beállítógyűrű forgatásával
    a fókuszt lehet beállítani.

    A Felvétel készítéséhez: Fn
    (Funkció) gomb
    Megtekintéshez:
    (Küldés
    okostelefonra) gomb
    B CUSTOM (Felhasználói)
    gomb
    • A CUSTOM gombhoz
    hozzárendelhet egy tetszőleges
    funkciót.

    C Exponálógomb
    D Felvétel készítéséhez: W/T
    (zoom) kar
    Megtekintéshez:
    (Index)
    kar/ (Lejátszás zoom) kar
    E Önkioldó jelzője/AF
    segédfény
    F Lencse
    G Vaku
    • A vaku használatához nyomja
    meg a (Vaku felnyitása)
    gombot. A vaku nem ugrik elő
    automatikusan.
    • Ha nem használja a vakut,
    nyomja vissza a fényképezőgép
    burkolatába.

    HU

    6

    H (Vaku felnyitása) gomb
    I Fül a vállpánt számára
    J Zoom/Fókusz kapcsoló

    A GPS vevő (beépített, csak a
    DSC-HX400V esetében)
    B Sztereó mikrofon
    C Szemérzékelő
    D Kereső
    • Ha belenéz a keresőbe, a
    készülék aktiválja a keresős
    üzemmódot, ha elveszi a
    keresőt az arcától, a
    tárgykeresés visszavált
    képernyős üzemmódra.

    E MOVIE (Mozgókép) gomb
    F
    (Lejátszás) gomb
    G Vezérlőgomb
    H FINDER/MONITOR gomb
    • Ezzel a gombbal váltható,
    hogy a kép a képernyőn vagy a
    keresőben legyen-e kijelezve.



  • Page 337

    I ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
    és Power/Charge lámpa
    J Üzemmódtárcsa
    (Intelligens autom.)/
    (Kiváló automatikus)/
    (Autom. Program)/
    (Rekesz elsőbbség)/
    (Zárseb elsőbbség)/
    (Kézi expozíció)/
    1/2 (Memória behívás)/
    (Mozgókép)/
    (iPanorámapásztázás)/
    (Jelenet)
    K Vezérlőtárcsa
    L Wi-Fi érzékelő (beépített)
    M
    (N-jel)
    • Ha NFC funkcióval
    rendelkező okostelefont
    csatlakoztat a
    fényképezőgéphez, ezt a jelet
    kell megérinteni.
    • Az NFC (Near Field
    Communication; rövid
    hatósugarú kommunikáció) a
    rövid hatósugarú vezeték
    nélküli kommunikációs
    technológia egyik nemzetközi
    szabványa.

    N

    (Beépített súgó)/
    (Törlés) gomb
    O MENU gomb

    B Dioptriabeállító tárcsa
    • A látásának megfelelően
    módosítsa a dioptriabeállító
    tárcsát, hogy a kép élesen
    jelenjen meg a keresőben.
    • Hogy könnyebb legyen a
    dioptriaszint beállítása,
    irányítsa a fényképezőgépet
    egy világos terület felé.

    C Multi-/micro-USB csatlakozó*
    • Támogatja a Micro-USBkompatibilis eszközöket.

    D Csatlakozófedél
    E HDMI micro aljzat
    F Hangszóró
    G LCD-képernyő

    HU

    A Akkumulátor-/
    memóriakártya-fedél
    B Áramforrás-behelyező nyílás
    C Áramforrás-kioldó kar
    D Memóriaműködés-jelző
    E Memóriakártya-nyílás
    F Állványrögzítő furat
    • Használjon olyan állványt,
    amelynek rögzítőcsavarja
    rövidebb 5,5 mm-nél.
    Különben nem lehet a
    fényképezőgépet az állványon
    megfelelően rögzíteni, és a
    fényképezőgép megsérülhet.

    A Több illesztőfelületű vakusín*

    HU

    7



  • Page 338

    * Ha kíváncsi rá, hogy milyen
    kiegészítők kompatibilisek a több
    illesztőfelületű vakusínnel és a
    multi-/micro-USB csatlakozóval,
    látogasson el a területnek
    megfelelő Sony honlapra, vagy
    forduljon egy Sony forgalmazóhoz
    vagy a helyileg illetékes Sony
    szervizhez. Olyan kiegészítőket is
    használhat, amik kompatibilisek a
    tartozékpapuccsal. Más gyártók
    kiegészítőivel a működés nem
    garantált.

    HU

    8



  • Page 339

    Az akkumulátoregység behelyezése
    Áramforrás-kioldó kar

    1 Nyissa fel a fedelet.
    2 Helyezze be az akkumulátoregységet.

    HU

    • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy
    az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az
    akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e.
    • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral
    próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.

    HU

    9



  • Page 340

    Az akkumulátoregység feltöltése
    Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak

    Hálózati tápkábel Bekapcsolás/Töltés lámpa
    Világít: Töltés
    Ki: A töltés befejeződött
    Villog:
    Az USA-n és Kanadán kívüli
    Töltési hiba történt, vagy a töltés
    országok/régiók
    átmenetileg szünetel, mert a
    vásárlóinak
    fényképezőgép nincs a megfelelő
    hőmérséklet-tartományon belül

    1 Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez
    (mellékelt) a micro USB-kábellel (mellékelt).

    2 Csatlakoztassa az AC adaptert a fali aljzathoz.

    A Bekapcsolás/Töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és
    megkezdődik a töltés.
    • Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet.
    • Az akkumulátoregységet részlegesen töltött állapotból is
    feltöltheti.
    • Ha a Bekapcsolás/Töltés lámpa villog, és a töltés nem fejeződött
    be, vegye ki az akkumulátoregységet, majd helyezze vissza.

    HU

    10



  • Page 341

    Megjegyzések
    • Ha a fényképezőgépen a Bekapcsolás/Töltés lámpa villog, amikor az AC
    adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez és a fali aljzathoz, az azt
    jelzi, hogy a töltés átmenetileg szünetel, mert a hőmérséklet a javasolt
    működési tartományon kívül esik. Ha a hőmérséklet visszatér a megfelelő
    tartományba, a töltés folytatódik. Az akkumulátoregységet 10 °C és 30 °C
    környezeti hőmérséklet között javasoljuk feltölteni.
    • Az akkumulátor kivezetéseinek bekoszolódása esetén előfordulhat, hogy
    nem tudja megfelelően feltölteni az akkumulátoregységet. Ilyen esetben a
    szennyeződést óvatosan, puha ruhával vagy vattapamaccsal finoman
    letörölve tisztítsa meg az akkumulátor kivezetéseinek környékét.
    • Csatlakoztassa az AC adaptert (mellékelt) a legközelebbi fali aljzathoz. Ha
    az AC adapter használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor
    azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, leválasztva ezzel a
    tápfeszültségről.
    • Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból.
    • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB-kábelt
    (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon.

    x Töltési idő (teljes töltés)

    HU

    Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési idő körülbelül 230
    perc.
    Megjegyzések
    • A fent megadott töltési idő a teljesen kisütött akkumulátoregység töltési
    ideje 25 °C-os hőmérsékleten. A töltés a használati feltételek és a
    körülmények függvényében hosszabb ideig is tarthat.

    x Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással
    Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy
    számítógéphez csatlakoztatja a micro USB-kábellel.

    USB-aljzathoz
    HU

    11



  • Page 342

    • Ha a fényképezőgépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja a
    számítógéphez, az akkumulátor nem töltődik, de a fényképezőgép
    számára a tápfeszültséget a számítógép biztosítja, így nyugodtan
    számítógépre importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy
    lemerül az akkumulátor.
    Megjegyzések
    • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre:
    – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely
    nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor a feltöltés a hordozható
    számítógép akkumulátorát meríti. Ne töltse túl hosszú ideig!
    – Ne kapcsolja be/ki a számítógépet, ne indítsa újra, és ne ébressze fel a
    számítógépet alvó üzemmódból, ha USB-kapcsolat van a számítógép és a
    fényképezőgép között. Ez a fényképezőgép üzemzavarát okozhatja.
    Mielőtt a számítógépet be-/kikapcsolná, újraindítaná vagy felébresztené
    alvó üzemmódból, válassza le a fényképezőgépet a számítógépről.
    – Nincs garancia arra, hogy a feltöltés egyedi kialakítású vagy átépített
    számítógépről is működik.

    x Az akkumulátor üzemidő, a rögzíthető és a
    lejátszható képek száma
    Akkumulátor
    használati idő

    Képek száma

    Fényképezés
    (állóképek)

    Képernyő

    Kb. 150 perc

    Kb. 300 kép

    Kereső

    Kb. 190 perc

    Kb. 380 kép

    Jellemző
    mozgóképfelvétel

    Képernyő

    Kb. 50 perc



    Kereső

    Kb. 55 perc



    Folyamatos
    mozgóképfelvétel

    Képernyő

    Kb. 85 perc



    Kereső

    Kb. 95 perc



    Kb. 250 perc

    Kb. 5000 kép

    Megtekintés (állóképek)
    Megjegyzések

    • A képek fent megadott száma teljesen feltöltött akkumulátoregység esetén
    érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően
    csökkenhet.

    HU

    12



  • Page 343

    • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek
    mellett:
    – Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (külön megvásárolható)
    használata.
    – Az akkumulátoregység használata 25 °C-os környezeti hőmérsékleten.
    – [GPS be/ki] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX400V esetében)
    – A [Megjelen. minősége] beállítása [Normál]
    • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon
    alapul, az alábbi feltételek között fényképezve:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – A DISP beállítása [Alapinf. Megjel.].
    – Fényképfelvétel minden 30. másodpercben.
    – A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között.
    – A vaku minden második felvételnél villan.
    – A fényképezőgépet tíz felvételenként ki-, majd bekapcsolják.
    • A mozgóképek rögzítésére megadott percszám meghatározása a CIPA
    szabványon alapul, az alábbi feltételek között készítve a felvételt:
    –[
    Rögzítési Beállít.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Jellemző mozgóképfelvétel: Az akkumulátor üzemidő meghatározása a
    felvétel többszöri elindításával és leállításával, zoomolással, ki-/
    HU
    bekapcsolással stb. történt.
    – Folyamatos mozgóképfelvétel: Az akkumulátor-üzemidő meghatározása a
    lehető leghosszabb folyamatos felvétellel történt (29 perc), amit a MOVIE
    gomb újbóli megnyomásával folytattunk. Egyéb funkciókat – például
    zoomolást – nem használtunk.

    x Tápfeszültség
    Fényképezéskor és lejátszáskor, képek felvételekor és lejátszásakor a
    készülék áramellátásának biztosítására használhatja az AC-UD10
    (külön megvásárolható) vagy AC-UD11 (külön megvásárolható) AC
    adaptert is.
    Megjegyzések
    • Ha akkor fényképez vagy játszik le képeket a fényképezőgéppel,

    amikor az a mellékelt AC adapterhez van csatlakoztatva, a
    fényképezőgép AC adapteren keresztüli áramellátása nem biztosított.

    HU

    13



  • Page 344

    Memóriakártya behelyezése (külön
    megvásárolható)

    Ügyeljen rá, hogy a bevágott
    sarok jó irányba nézzen.

    1 Nyissa fel a fedelet.
    be a memóriakártyát (külön megvásárolható).
    2 Helyezze
    • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba,
    ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan.

    3 Csukja le a fedelet.

    HU

    14



  • Page 345

    x Használható memóriakártyák
    Memóriakártya

    Fényképekhez

    Mozgóképekhez

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (csak Mark2)

    Memory Stick PRO-HG
    Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (csak Mark2)

    SD memóriakártya

    (Class 4 vagy
    gyorsabb)

    SDHC memóriakártya

    (Class 4 vagy
    gyorsabb)

    SDXC memóriakártya

    (Class 4 vagy
    gyorsabb)

    microSD memóriakártya

    (Class 4 vagy
    gyorsabb)

    microSDHC memóriakártya

    (Class 4 vagy
    gyorsabb)

    microSDXC memóriakártya

    (Class 4 vagy
    gyorsabb)

    HU

    • Ebben az útmutatóban a következő közös megnevezést használjuk a
    táblázatban felsorolt termékekre:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: SD kártya
    D: microSD memóriakártya
    Megjegyzések
    • Ha Memory Stick Micro vagy microSD memóriakártyát használ a
    fényképezőgéphez, ügyeljen a megfelelő adapter használatára.

    x A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása
    Memóriakártya: A memóriakártya kiemeléséhez nyomja meg egyszer a
    memóriakártyát.
    Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen,
    hogy ne ejtse le az akkumulátoregységet.
    Megjegyzések
    • Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a
    memóriaműködés-jelző (7 oldal). Ez a memóriakártyán lévő adatok
    sérülését okozhatja.

    HU

    15



  • Page 346

    Az óra beállítása
    ON/OFF (Bekapcsoló)
    Vezérlőgomb

    Elemek kiválasztása: v/V/b/B
    Beállítás: z

    1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.

    A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító
    képernyő jelenik meg.
    • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a
    működést.

    2 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] van-e kijelölve a

    képernyőn, majd nyomja meg a z gombot a
    vezérlőgombon.

    3 Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn

    megjelenő utasításokat követve, majd nyomja meg a z
    gombot.

    meg a [Téli-nyári idősz], a [Dátum/Idő] és a [Dátum
    4 Adja
    formátum] beállítást, majd nyomja meg a z gombot.
    • A [Dátum/Idő] beállításnál a 12:00 AM jelentése éjfél, a 12:00 PM
    jelentése pedig dél.

    hogy a [Bevitel] van-e kijelölve, majd
    5 Ellenőrizze,
    nyomja meg a z gombot.

    HU

    16



  • Page 347

    Fényképek és mozgóképek készítése
    Exponálógomb

    Üzemmódtárcsa

    MOVIE

    : Intelligens autom.
    : Mozgókép

    W/T (zoom)
    kar

    W: távolítás
    T: közelítés

    Fényképezéskor

    1 Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. HU
    Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés
    világítani kezd.

    2 Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a
    felvételt.

    Mozgóképkészítés

    1 A felvétel indításához nyomja meg a MOVIE
    (Mozgókép) gombot.

    • A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart.

    felvétel leállításához nyomja meg ismét a MOVIE
    2 Agombot.
    Megjegyzések
    • Ne húzza ki kézzel a vakut. Ez hibás működést okozhat.
    • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen a fényképezőgép
    működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik.
    Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is
    hallható.

    HU

    17



  • Page 348

    • Panorámaképek esetében előfordulhat, hogy a felvételi tartomány a tárgy
    vagy a felvételi mód függvényében lecsökken. Emiatt előfordulhat, hogy
    [360°]-os panorámakép-beállítás ellenére a készülék 360 fok alatti képet
    készít.
    • A mozgóképek maximális folyamatos felvételi idejével kapcsolatban lásd:
    „A fényképek száma és a mozgóképek lehetséges felvételi ideje”, (29 oldal).
    Ha a mozgóképfelvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva
    újraindíthatja. A felvételi környezet hőmérsékletétől függően előfordulhat,
    hogy a fényképezőgép védelme érdekében a felvétel automatikusan leáll.

    Képek megtekintése
    Vezérlőtárcsa

    W: távolítás
    T: közelítés

    Vezérlőgomb

    (Lejátszás)
    (Törlés)

    Képek kiválasztása:
    B (következő)/
    b (előző), vagy
    forgassa a
    vezérlőtárcsát
    Beállítás: z

    meg a
    (Lejátszás) gombot.
    1 Nyomja
    • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket
    próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő
    fájl regisztrációs képernyője jelenik meg.

    x A következő/előző kép kiválasztása
    Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával
    a vezérlőgombon. A mozgóképek megtekintéséhez nyomja meg a z
    gombot a vezérlőgomb közepén.
    HU

    18



  • Page 349

    x Kép törlése
    1 Nyomja meg a (Törlés) gombot.
    2 Válassza ki a [Töröl] lehetőséget a vezérlőgomb v gombjával, majd
    nyomja meg a z gombot.

    x Visszatérés fényképezéshez
    Az exponálógombot félig nyomja le.

    HU

    HU

    19



  • Page 350

    Egyéb funkciók bemutatása
    Vezérlőtárcsa
    Fn (Funkció)

    MENU

    Vezérlőgomb

    x Vezérlőgomb
    DISP (Tartalom megjelenít.): Lehetővé teszi a képernyő megjelenítési
    beállításainak módosítását.
    (Képtovább.mód): Lehetővé teszi a felvételi módok – például az
    egyszeri felvétel, a folyamatos felvétel vagy az expozíció sorozat –
    közötti váltást.
    (Expoz. kompenzáció): Lehetővé teszi a teljes kép expozíciójának és
    fényerejének kompenzálását.
    (Kreatív fényképkez.): Olyan kezelőfelületet biztosít a
    fényképezőgéphez, amit ösztönösen lehet használni, és egyszerűen lehet
    vele kreatív képeket készíteni.
    (Vaku üzemmód): Lehetővé teszi a vaku üzemmód kiválasztását
    állóképekhez.
    z (AF tartás): A fényképezőgép követi a tárgyat, és automatikusan
    beállítja hozzá a fókuszt akkor is, ha a tárgy elmozdul.

    x Fn (Funkció) gomb
    Lehetővé teszi 12 funkció beprogramozását, és az eltárolt funkciók
    előhívását fényképezés közben.
    1 Nyomja meg az Fn (Funkció) gombot.
    2 A vezérlőgomb v/V/b/B gombjával válassza ki a kívánt funkciót.
    3 A vezérlőtárcsa forgatásával válassza ki a beállítási értéket.

    x Vezérlőtárcsa
    HU

    A vezérlőtárcsa forgatásával azonnal módosíthatja az egyes felvételi

    20 módok megfelelő beállításait.



  • Page 351

    x Menütételek
    (Felvétel beállítások)
    Képméret

    Kiválaszthatja az állóképek méretét.

    Méretarány

    Kiválaszthatja az állóképek méretarányát.

    Minőség

    Beállíthatja az állóképek képminőségét.

    Panoráma: Képméret

    Kiválaszthatja a panorámaképek méretet.

    Panoráma: Irány

    Beállíthatja a panorámaképek felvételi irányát.

    Fájlformátum

    Kiválaszthatja a mozgókép fájlformátumát.

    Rögzítési Beállít.

    Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel
    képkockájának méretét.

    Képtovább.mód

    Beállíthatja a képtovábbítási módot például
    folyamatos felvételhez.

    Vaku üzemmód

    Megadhatja a vaku beállításait.

    Vaku kompenz.

    Beállíthatja a vaku fényerejét.

    Vörösszem cs.

    A funkcióval csökkentheti a vaku használatakor
    fellépő vörösszemjelenséget.

    Fókuszmező

    Kiválaszthatja a fókuszálási területet.

    AF segédfény

    HU

    Beállíthatja az AF segédfény funkció használatát,
    amely sötétben fénnyel segíti a fókuszálást.

    Expoz. kompenzáció

    A teljes kép fényerejének kompenzálása.

    ISO

    Beállíthatja a fényérzékenységet.

    Fénymérési mód

    A fénymérési mód kiválasztására szolgál, amely
    beállítja, hogy a téma mely részletének mérése
    alapján kerül meghatározásra az expozíció.

    Fehéregyensúly

    Beállíthatja egy kép színtónusait.

    DRO/Auto. HDR

    Automatikusan kompenzálja a fényességet és a
    kontrasztot.

    Saját beállít.

    Kiválaszthatja a kívánt képfeldolgozási módot.

    Kép effektus

    A megkapó, művészi hatás eléréséhez
    kiválaszthatja a kívánt szűrő effektust.

    Fókusznagyítás

    Fényképezés előtt a kép kinagyításával
    részletesen ellenőrizheti a fókuszt.

    HU

    21



  • Page 352

    Nagy ISO zajcs.

    Magas érzékenységű fényképezésre állíthatja a
    zajcsökkentés feldolgozását.

    AF tartás

    Beállíthatja a téma követésével a fókuszálást
    folytató funkciót.

    Mosoly-/Arcfelism.

    Kiválaszthatja, hogy a készülék érzékelje az
    alanyok arcát, és automatikusan megadjon
    különféle beállításokat. Beállítása esetén a zár
    automatikusan kiold, ha a fényképezőgép
    mosolyt érzékel.

    Sima bőr effektus

    Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a
    hatás erősségét.

    Auto. kompozíció

    Arcok, közeli témák és a AF tartás funkcióval
    követett témák fényképezésekor a
    fényképezőgép elemzi a jelenetet, és a
    kompozíció javítása érdekében automatikusan
    kivágja a képet, és elment róla egy másolatot.

    Jelenet

    Kiválaszthatja a különféle helyszíni
    körülményeknek megfelelő, előre meghatározott
    beállításokat.

    Mozgókép

    Kiválaszthatja a tárgynak vagy effektusnak
    megfelelő felvételi módot.

    SteadyShot

    A SteadyShot funkció beállítása
    mozgóképfelvételhez.

    Auto. lassú
    expon.

    A környezet fényerejéhez automatikusan
    alkalmazkodó zársebesség funkciójának
    beállítása mozgókép üzemmódban.

    Mikrofon erősség

    Beállítja a mikrofon referenciaszintjét mozgóképfelvételhez.

    Szélzaj csökkentése

    A szélzaj csökkentése mozgóképfelvétel során.

    Felv. tippek listája

    Megjeleníti a felvételi tippek listáját.

    Memória

    Eltárolhatja a kívánt üzemmódokat vagy
    fényképezőgép-beállításokat.

    (Egyéni beállítások)
    HU

    22

    MF segéd

    Nagyított kép megjelenítése kézi fókuszálás
    esetén.



  • Page 353

    Fókusz nagyítási idő

    Beállíthatja, hogy a nagyított kép mennyi ideig
    legyen látható.

    Rácsvonal

    Beállíthatja, hogy rácsvonal jelenjen meg, ami
    lehetővé teszi a kép igazítását egy szabályos
    struktúrához.

    Auto visszanéz.

    Beállítja, hogy felvétel után az auto visszanézés
    megjelenítse a rögzített képet.

    Csúcsérték szint

    Kézi fókuszálás esetén a fókusztartományba eső
    rész körvonalának adott színnel való kiemelésére
    szolgál.

    Színcsúcsérték

    A csúcsérték funkcióhoz használt szín beállítása.

    Súgó exp. beáll.-hoz

    Beállítja, hogy megjelenjen a súgó, amikor a
    felvételkészítés képernyőn módosulnak az
    expozíciós beállítások.

    Zoom beállítás

    Beállíthatja, hogy használni kívánja-e
    zoomoláskor a Tiszta kép zoom és a Digitális
    zoom funkciót.

    FINDER/MONITOR

    Beállíthatja a kereső és a képernyő közötti váltás
    módját.

    Dátumot ír

    HU

    Beállíthatja, hogy látható legyen-e a készítés
    dátuma a fényképen.

    Funkció menü beáll.

    Beállíthatja az Fn (Funkció) gomb
    megnyomására megjelenő funkciókat.

    Egyéni gomb beállít.

    Hozzárendel egy kívánt funkciót a gombhoz.

    MOVIE gomb

    Beállíthatja, hogy mindig aktív legyen-e a
    MOVIE gomb.

    (Vezeték nélküli)
    Küldés okostelefonra

    Képek áttöltése okostelefonra megjelenítés
    céljából.

    Küldés számítógépre

    Képek biztonsági mentése egy hálózatra
    csatlakozó számítógépre.

    Megtekintés TV-n

    Hálózati kapcsolattal rendelkező TV-n tekinthet
    meg képeket.
    HU

    23



  • Page 354

    Egy érintés(NFC)

    Hozzárendelhet egy alkalmazást az Egy érintés
    (NFC) funkcióhoz. Úgy is behívhat egy
    alkalmazást fényképezéskor, hogy egy NFCkompatibilis okostelefont a fényképezőgéphez
    érint.

    Repülési mód

    Beállíthatja, hogy az eszközzel ne lehessen a
    vezeték nélküli kommunikáció és a GPS funkciót
    használni.

    WPS benyom

    A WPS gomb megnyomásával a hozzáférési pont
    egyszerűen regisztrálható a fényképezőgéphez.

    Csatlak. pont beállít.

    A hozzáférési pont kézzel regisztrálható.

    Eszköz nevét szerk.

    Megváltoztathatja az eszköznevet, amely például
    a Wi-Fi Direct alatt megjelenik.

    MAC cím megjelenít.

    Megjeleníti a fényképezőgép MAC címét.

    SSID/Jelsz. vissza.

    Visszaállítja az okostelefonos kapcsolat SSID
    nevét és jelszavát.

    Hálózat beáll. vissza.

    Alaphelyzetbe állít minden hálózati beállítást.

    (Alkalmazás)
    Alkalmazások listája

    Megjeleníti az alkalmazások listáját.
    Kiválaszthatja a használni kívánt alkalmazást.

    Bemutatás

    Megjeleníti az alkalmazás használatára vonatkozó
    utasításokat.

    (Lejátszás)
    Töröl

    Képet törölhet.

    Megtekintő ü.mód

    Beállítja, hogyan történjen a képek csoportosítása
    a lejátszáshoz.

    Kép index

    Több kép együttes megjelenítésére szolgál.

    Diabemutató

    Diavetítést indíthat.

    Forgatás

    Képek elforgatása.

    Kinagyít
    HU

    24

    4K Állókép lejátszás

    Lejátszott képek nagyítása.
    Állóképek kimenete 4K felbontásban HDMI
    csatlakozású 4K felbontású TV-hez.



  • Page 355

    Védelem

    Zárolhatja a képeket.

    Mozgás időköz beáll.

    Beállítja a témák követésének időtartamát
    [Mozgást rögz. Videó] módban, amikor
    mozgóképek lejátszásakor a téma mozgásának
    követése látható lesz.

    Nyomt. Megadása

    Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez.

    (Beállítások)
    Képernyő fényerő.

    Beállíthatja a képernyő fényerősségét.

    Hangerő beállítások

    Mozgóképlejátszás hangerejének beállítása.

    Audió jelek

    Beállíthatja a fényképezőgép által adott
    hangjelzéseket.

    GPS beállítások
    (csak a DSC-HX400V)

    Beállíthatja a GPS funkciót.

    Feltöltési beállítások

    Megadhatja Eye-Fi kártya használata esetére a
    fényképezőgép feltöltés funkciójának beállításait.

    Mozaik elrend. menü

    Kiválaszthatja, hogy a MENU gomb
    megnyomására mindig a mozaik elrendezésű
    menü jelenjen-e meg.

    Ü.mód tárcsa súgó

    Be- vagy kikapcsolhatja az üzemmódtárcsa súgó
    (a felvételi módok magyarázata) megjelenítését.

    Megjelen. minősége

    A megjelenítési minőség beállítása.

    Energiatak. ü.m. kez.

    Beállíthatja a fényképezőgép automatikus
    kikapcsolásáig hátralévő idő hosszát.

    PAL/NTSC választó
    (csak az 1080 50ikompatibilis modellek
    esetében)

    HU

    Az eszköz TV formátumának megváltoztatásával
    lehetséges a felvétel másik
    mozgóképformátumban.

    Bemutató mód

    Be- és kikapcsolhatja a mozgóképlejátszást
    bemutató demót.

    HDMI felbontás

    Beállíthatja, hogy milyen legyen a felbontás, ha a
    fényképezőgép HDMI TV-hez csatlakozik.

    HDMI-VEZÉRLÉS

    Lehetővé teszi, hogy a fényképezőgépet
    BRAVIA™ Sync kompatibilis TV-ről kezelje.

    USB csatlakozás

    Beállíthatja az USB csatlakozás módját.

    HU

    25



  • Page 356

    USB LUN Beállítás

    Az USB csatlakozás funkcióinak korlátozásával
    növeli a kompatibilitást.

    USB töltés

    Beállíthatja, hogy az USB-kapcsolaton keresztül
    történjen-e az áramellátás.

    Nyelv

    HU

    26

    Kiválaszthatja a nyelvet.

    Dát./Idő beáll.

    Beállíthatja a dátumot és az időt, illetve a télinyári időszámítást.

    Zóna beállítás

    Beállíthatja a használat helyét.

    Formázás

    A memóriakártya formázására szolgál.

    Fájlszámozás

    Beállíthatja az álló- és mozgóképekhez rendelt
    fájlnevek számozási módját.

    Felv. mappa kiválasz.

    Módosíthatja a képek tárolására kijelölt mappát.

    Új mappa

    Létrehozhat egy új mappát az álló- és
    mozgóképek (MP4) tárolására.

    Mappanév

    Beállíthatja az állóképek mappájának
    elnevezését.

    Képkez. fájl helyreáll.

    Helyreállíthatja a képkezelő fájlt, lehetővé téve a
    felvételt és a lejátszást.

    Szab. tárhely megjel.

    A memóriakártyára rögzíthető mozgóképek
    felvételi idejének vagy a rögzíthető állóképek
    számának megjelenítése.

    Verzió

    Megjelenítheti a fényképezőgép szoftverének
    verzióját.

    Beállít. visszaállítása

    Visszaállíthatja a beállítások alapértékét.



  • Page 357

    A PlayMemories Home™ jellemzői
    A PlayMemories Home szoftver lehetővé teszi, hogy álló- és
    mozgóképeket importáljon a számítógépre, és felhasználja őket. A
    PlayMemories Home szükséges, ha AVCHD mozgóképeket szeretne
    számítógépre importálni.
    Importált képek
    lejátszása

    Képek importálása a
    fényképezőgépről
    Windows esetében a következő funkciók is
    elérhetők:

    Képek megosztása
    PlayMemories Online™
    felhasználókkal

    HU
    Képek
    megtekintése
    naptárral

    Mozgókép- Képek feltöltése
    lemezek
    hálózati helyekre
    készítése

    Megjegyzések
    • A PlayMemories Home telepítéséhez internetkapcsolat szükséges.
    • A PlayMemories Online és más hálózati szolgáltatások használatához
    internetkapcsolat szükséges. Egyes országokban és térségekben a
    PlayMemories Online vagy más hálózati szolgáltatások nem érhetők el.
    • Mac alkalmazásokkal kapcsolatban az alábbi URL címen tájékozódhat:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Ha a 2011 előtti modellekhez mellékelt PMB (Picture Motion Browser)
    szoftver már telepítve lett a számítógépre, a telepítés során felül lesz írva a
    PlayMemories Home programmal. Használja a PlayMemories Home
    programot, a PMB utódját.

    HU

    27



  • Page 358

    x Rendszerkövetelmények
    A szoftverre vonatkozó rendszerkövetelményeket a következő URL
    címen találja:
    www.sony.net/pcenv/

    x A PlayMemories Home telepítése számítógépre
    számítógép internetböngészőjével nyissa meg a
    1 Akövetkező
    URL-t, majd telepítse a PlayMemories Home
    programot.
    www.sony.net/pm/
    • A PlayMemories Home programmal kapcsolatos részleteket lásd
    az alábbi PlayMemories Home támogatási oldalon (csak angol
    nyelven):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • A telepítés befejezése után elindul a PlayMemories Home.

    2 Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a
    micro USB-kábellel (mellékelt).

    • Kapcsolja be a fényképezőgépet.
    • A PlayMemories Home programot új funkciókkal bővítheti. A
    fényképezőgépet csatlakoztassa a számítógéphez akkor is, ha a
    PlayMemories Home már telepítve van a számítógépen.
    Megjegyzések
    • Ne válassza le a micro USB-kábelt (mellékelt) a fényképezőgépről, amíg az
    eszköz kezelési vagy csatlakozási képernyője látható. Ellenkező esetben
    megsérülhetnek az adatok.
    • A fényképezőgép számítógépről való leválasztásához kattintson a tálcán a
    ikonra, majd a
    (leválasztás) ikonra. Windows Vista esetében
    kattintson a tálcán a
    ikonra.
    HU

    28



  • Page 359

    A fényképezőgép funkcióinak bővítése
    Ha szeretné bővíteni a fényképezőgép funkcióit, csatlakoznia kell a
    készülékkel a
    (PlayMemories Camera Apps™) alkalmazásletöltő
    webhelyre az interneten keresztül.
    http://www.sony.net/pmca
    • Alkalmazás telepítése után az [Egy érintés(NFC)] funkcióval úgy is
    behívhatja a telepített alkalmazást, hogy egy NFC-kompatibilis
    Android okostelefont a fényképezőgépen lévő N-jelhez érint.

    A fényképek száma és a mozgóképek
    lehetséges felvételi ideje
    A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés
    körülményeitől és a memóriakártyától függően.

    x Fényképek
    [

    Képméret]: L: 20M

    Ha a [

    Tárkapacitás
    Minőség

    HU

    Méretarány] beállítása [4:3]*
    2 GB

    Normál

    295 kép

    Finom

    200 kép

    * Ha a [
    Méretarány] beállítása nem [4:3], akkor a fent feltüntetettnél több
    képet lehet rögzíteni.

    HU

    29



  • Page 360

    x Mozgóképek
    Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei
    láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak.
    Folyamatos felvételt egyszerre körülbelül 29 percig készíthet (a termék
    műszaki adatai korlátozzák). MP4 (12M) formátumú mozgóképek
    esetében a maximális folyamatos felvételi idő körülbelül 15 perc (a 2 GB
    fájlméret korlátozza).
    (h (óra), m (perc))
    Tárkapacitás
    2 GB
    Rögzítési Beállít.
    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M

    15 m

    VGA 3M

    1 h 10 m

    • A mozgóképek lehetséges felvételi ideje változó, mert a fényképezőgép
    VBR (Variable Bit-Rate; változó bitsebességű) formátumot használ, ami a
    képminőséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó
    tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a maximális felvételi idő rövidebb,
    mert több memória kell a felvételhez.
    A felvételi idő változhat a fényképezés körülményei, a tárgy és a
    képminőség/méret beállításainak függvényében is.

    HU

    30



  • Page 361

    A fényképezőgép használatával kapcsolatos
    megjegyzések
    A fényképezőgép funkciói
    • Ez az útmutató az 1080 60i-kompatibilis és az 1080 50i-kompatibilis
    eszközöket ismerteti.
    – Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék
    rendelkezik-e GPS funkcióval.
    GPS-kompatibilis: DSC-HX400V
    GPS-inkompatibilis: DSC-HX400
    – Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép 1080 60i-kompatibilis vagy
    1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő jeleket a
    fényképezőgép alján.
    1080 60i-kompatibilis eszköz: 60i
    1080 50i-kompatibilis eszköz: 50i
    • A fényképezőgép kompatibilis az 1080 60p vagy 50p formátumú
    mozgóképekkel. A váltott soros módot használó normál felvételi
    üzemmódokkal ellentétben ez a fényképezőgép progresszív módú. Ez növeli
    a felbontást, és folyamatosabb, valósághűbb képet eredményez.
    HU
    • Repülőgépen állítsa a [Repülési mód] beállítást [Be] értékre.

    A GPS-kompatibilis eszközökről (csak a DSC-HX400V esetében)
    • A GPS-t csak a használat helye szerinti országra vagy régióra vonatkozó
    előírásoknak megfelelően használja.
    • Ha nem akarja rögzíteni a helyre vonatkozó információkat, akkor módosítsa
    a [GPS be/ki] beállítást [Ki] értékre.

    Használat és gondozás
    Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki
    túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen
    ügyeljen az objektív kezelésekor.

    ZEISS lencse
    A fényképezőgép ZEISS lencsével rendelkezik, mely éles képek kiváló
    kontrasztú visszaadására alkalmas. A fényképezőgép lencséje a németországi
    ZEISS minőségi szabványok szerint, a ZEISS által hitelesített
    minőségbiztosítási rendszer felügyeletével készült.

    A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések
    • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép
    hibátlan működését.
    • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
    • Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ez a
    fényképezőgép hibás működését okozhatja.

    HU

    31



  • Page 362

    • Ha pára csapódik le rá, a fényképezőgép használata előtt távolítsa el azt.
    • Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és
    előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó
    használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek.

    Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken
    • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen
    Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat,
    és ez hibás működéshez vezethet.
    • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel
    A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás
    működéshez vezethet.
    • Erős rázkódásnak vagy vibrációnak kitett helyen
    • Erős rádióhullámokat gerjesztő, sugárzást kibocsátó vagy erősen mágneses
    helyek közelében
    Előfordulhat, hogy ilyen helyeken a fényképezőgép nem rögzíti és nem
    játssza le hibátlanul a fényképeket.
    • Homokos vagy poros helyen
    Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
    fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem
    javítható.

    Megjegyzések a képernyővel, az elektronikus keresővel és az
    objektívvel kapcsolatban
    • A képernyő és az elektronikus kereső rendkívül nagy pontosságú
    gyártástechnológiával készült, így a képpontok legalább 99,99%-a
    ténylegesen működőképes. Ennek ellenére néhány apró fekete és/vagy
    fényes (fehér, piros, kék vagy zöld színű) pont jelenhet meg a képernyőn és
    az elektronikus keresőben. Ezek a pontok a gyártási folyamat velejárói, és
    nem befolyásolják a felvétel minőségét.
    • Vigyázzon, hogy az ujja vagy más tárgyak ne akadjanak a működő objektívbe.

    Megjegyzések a vakuval kapcsolatban
    • Ne emelje meg a fényképezőgépet a vakunál fogva, és vigyázzon, hogy ne
    érje a vakut nagyobb erőhatás.
    • Ha víz, por vagy homok kerül a felnyitott vakuba, az üzemzavart okozhat.
    • Vigyázzon, hogy a vaku lenyomásakor ne legyen útban az ujja.

    A fényképezőgép hőmérsékletéről
    A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor
    felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.

    A túlmelegedés elleni védelemről
    HU

    32

    A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat,
    hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme
    érdekében automatikusan kikapcsol.



  • Page 363

    Egy üzenet jelenik meg a képernyőn, mielőtt a gép kikapcsol, vagy amikor
    már nem tud több mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja a fényképezőgépet
    kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az akkumulátor
    hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a fényképezőgépet, hogy az
    akkumulátor és maga a készülék kellőképpen lehűlt volna, akkor
    előfordulhat, hogy a fényképezőgép automatikusan újra kikapcsol, vagy nem
    tud mozgóképeket készíteni.

    Az akkumulátor feltöltéséről
    • Hosszabb ideje nem használt akkumulátor feltöltésekor előfordulhat, hogy
    az akkumulátort nem lehet a megfelelő kapacitásúra feltölteni.
    Ez a jelenség az akkumulátor tulajdonságai miatt tapasztalható. Töltse fel
    újra az akkumulátort.
    • Az akkumulátorok károsodhatnak, ha több mint egy évig nem

    használják őket.
    Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
    Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által
    védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó
    jogszabályokba ütközhet.

    A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk
    felelősséget

    HU

    A Sony nem vállal garanciát abban az esetben, ha a felvétel vagy a lejátszás
    elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be.

    A fényképezőgép felületének tisztítása
    A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal
    tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső
    felület vagy burkolat károsodását:
    – Ne tegye ki a fényképezőgépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol,
    eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölő szer hatásának.

    A képernyő ápolása
    • A képernyőn maradó kézkrém vagy testápoló feloldhatja annak bevonatát.
    Ha a képernyőre kerül, azonnal törölje le.
    • A papírtörlővel vagy egyéb anyagokkal való erős dörzsölés károsíthatja a
    bevonatot.
    • Ha ujjlenyomatossá vagy szennyezetté válik, akkor a szennyeződést
    óvatosan el kell távolítani, és a képernyőt puha ruhával tisztára kell törölni.

    Megjegyzések a vezeték nélküli LAN funkcióval kapcsolatban
    Semmilyen felelősséget nem vállalunk a fényképezőgéphez való jogosulatlan
    hozzáférésből, a fényképezőgép jogosulatlan használatából, a célhelyek
    fényképezőgépen való betöltéséből, illetve az elvesztésből vagy lopásból
    eredő károkért.

    HU

    33



  • Page 364

    Minőségtanúsítás
    Fényképezőgép
    [Rendszer]

    HU

    34

    Képalkotó eszköz: 7,82 mm
    (1/2,3 típus) Exmor R™ CMOS
    szenzor
    A fényképezőgép összes
    képpontjának száma:
    Kb. 21,1 Megapixel
    A fényképezőgép hasznos
    képpontjainak száma:
    Kb. 20,4 Megapixel
    Lencse: ZEISS Vario-Sonnar T*
    50× zoomos objektív
    f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
    1 200 mm (35 mm-es filmnek
    megfelelő))
    F2,8 (W) – F6,3 (T)
    Mozgókép készítése közben
    (16:9): 26,5 mm – 1 325 mm*1
    Mozgókép készítése közben
    (4:3): 32,5 mm – 1 625 mm*1
    *1 Ha a [
    SteadyShot]
    beállítása [Normál]
    A szűrő átmérője: 55 mm
    SteadyShot: Optikai
    Fájlformátum:
    Fényképek: JPEG kompatibilis
    (DCF, Exif, MPF Baseline),
    DPOF-kompatibilis
    Mozgóképek (AVCHD
    formátum): Az AVCHD Ver.
    2.0 formátumával kompatibilis
    Videó: MPEG-4 AVC/H.264
    Audió: Dolby Digital 2-csat.,
    Dolby Digital Stereo Creator
    funkcióval
    •Készült a Dolby Laboratories
    licence alapján.
    Mozgóképek (MP4 formátum):
    Videó: MPEG-4 AVC/H.264

    Audió: MPEG-4 AAC-LC 2csat.
    Adathordozó: Memory Stick PRO
    Duo, Memory Stick Micro, SD
    kártyák, microSD
    memóriakártyák
    Vaku: Vakutartomány (ISOérzékenység (Ajánlott
    expozíciós index) automatikus
    beállításánál):
    Kb. 0,5 m-től 8,5 m-ig (W)/Kb.
    2,4 m-től 3,5 m-ig (T)

    [Bemeneti és kimeneti
    csatlakozók]
    HDMI-csatlakozó: HDMI micro
    aljzat
    Multi-/micro-USB csatlakozó*:
    USB-kommunikáció
    USB-kommunikáció: Hi-Speed
    USB (USB 2.0)
    * Támogatja a Micro-USBkompatibilis eszközöket.

    [Kereső]
    Típus: Elektronikus kereső
    Összes képpont száma:
    201 600 képponttal egyenértékű
    A kereső lefedettsége: 100%

    [Képernyő]
    LCD-képernyő:
    7,5 cm (3,0-s típus) TFT meghajtó
    Összes képpont száma:
    921 600 képpont



  • Page 365

    [Tápellátás, általános]
    Áramellátás: Újratölthető
    akkumulátoregység
    NP-BX1, 3,6 V
    AC adapter AC-UB10C/
    UB10D, 5 V
    Teljesítményfelvétel:
    Kb. 1,4 W (felvétel LCDképernyővel)
    Kb. 1,1 W (felvétel keresővel)
    Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
    Tárolási hőmérséklet: –20 °C – +60 °C
    Méretek (CIPA-kompatibilis):
    129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
    (Szé/Ma/Mé)
    Tömeg (CIPA-kompatibilis)
    (körülbelül):
    660 g (NP-BX1
    akkumulátoregységgel, Memory
    Stick PRO Duo kártyával)
    Mikrofon: Sztereó
    Hangszóró: Mono
    Exif Print: Kompatibilis
    PRINT Image Matching III:
    Kompatibilis

    [Vezeték nélküli LAN]
    Támogatott szabvány: IEEE 802.11
    b/g/n
    Frekvencia: 2,4 GHz
    Támogatott biztonsági protokollok:
    WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
    Konfigurációs mód: WPS (Wi-Fi
    Protected Setup) / kézi
    Hozzáférési mód: Infrastruktúra
    mód
    NFC: NFC Forum Type 3 Tagkompatibilis

    AC adapter AC-UB10C/UB10D
    Tápfeszültség: 100 V – 240 V AC,
    50 Hz/60 Hz, 70 mA
    Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram,
    0,5 A
    Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
    Tárolási hőmérséklet: –20 °C –
    +60 °C
    Méretek (körülbelül):
    50 mm × 22 mm × 54 mm (Szé/
    Ma/Mé)

    Újratölthető
    akkumulátoregység NP-BX1
    Áramforrás típusa: Lítium-ion
    akkumulátor
    Maximális feszültség:
    4,2 V egyenáram
    Névleges feszültség:
    3,6 V egyenáram
    Maximális töltőfeszültség:
    4,2 V egyenáram
    Maximális töltőáram: 1,89 A
    Tárkapacitás: 4,5 Wh (1 240 mAh)

    HU

    A formavilág és a műszaki adatok
    előzetes bejelentés nélkül
    változhatnak.

    HU

    35



  • Page 366

    Védjegyek
    • A Memory Stick és a
    az Sony
    Corporation védjegye vagy
    bejegyzett védjegye.
    • Az „AVCHD Progressive” és az
    „AVCHD Progressive” logó a
    Panasonic Corporation és a Sony
    Corporation védjegye.
    • A Dolby és a dupla D szimbólum a
    Dolby Laboratories védjegye.
    • A HDMI, a HDMI HighDefinition Multimedia Interface és
    a HDMI logó a HDMI Licensing
    LLC védjegye vagy bejegyzett
    védjegye az Egyesült Államokban
    és más országokban.
    • A Windows és a Windows Vista a
    Microsoft Corporation bejegyzett
    védjegye az Egyesült Államokban
    és/vagy más országokban.
    • A Mac az Apple Inc. bejegyzett
    védjegye az Egyesült Államokban
    és más országokban.
    • Az iOS a Cisco Systems, Inc.
    bejegyzett védjegye vagy védjegye.
    • Az iPhone és az iPad az Apple Inc.
    bejegyzett védjegye az Egyesült
    Államokban és más országokban.
    • Az SDXC logó az SD-3C, LLC
    védjegye.
    • Az Android és a Google Play a
    Google Inc. védjegye.
    • A Wi-Fi, a Wi-Fi logó és a Wi-Fi
    PROTECTED SET-UP a Wi-Fi
    Alliance bejegyzett védjegye.
    • Az N-jel az NFC Forum, Inc.
    védjegye vagy bejegyzett védjegye
    az Egyesült Államokban és más
    országokban.
    • A DLNA és a DLNA
    CERTIFIED a Digital Living
    Network Alliance védjegye.
    HU

    36

    • A Facebook és az „f” logó a
    Facebook, Inc. védjegye vagy
    bejegyzett védjegye.
    • A YouTube és a YouTube logó a
    Google Inc. védjegye vagy
    bejegyzett védjegye.
    • A Eye-Fi a Eye-Fi, Inc. védjegye.
    • Az útmutatóban előforduló egyéb
    rendszer- és terméknevek azok
    fejlesztőinek vagy gyártóinak
    védjegyei vagy bejegyzett
    védjegyei. Ugyanakkor
    előfordulhat, hogy a ™ és az
    szimbólum nem minden esetben
    jelenik meg ebben az
    útmutatóban.

    ®

    Az e termékkel kapcsolatos
    további információk és a
    gyakran feltett kérdésekre adott
    válaszok a Vevőszolgálat
    honlapján olvashatók.



  • Page 367

    HU

    HU

    37



  • Page 368

    Slovensky
    Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
    („Príručka pomoci“)
    „Príručka pomoci“ je on-line návod. Nájdete v ňom
    podrobné pokyny týkajúce sa mnohých funkcií
    fotoaparátu.
    1 Pozrite si podpornú stránku Sony.
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    2 Zvoľte svoju krajinu alebo región.
    3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho
    fotoaparátu.
    • Skontrolujte názov modelu na spodnej strane vášho
    fotoaparátu.

    Zobrazenie návodu
    Tento fotoaparát je vybavený vstavaným návodom.
    Fn (Funkcia)

    MENU
    (In-Camera Guide)

    In-Camera Guide
    Fotoaparát zobrazuje vysvetlivky položiek MENU/Fn (Funkcia)
    a hodnoty nastavení.
    1 Stlačte tlačidlo MENU alebo tlačidlo Fn (Funkcia).
    2 Zvoľte požadovanú položku a potom stlačte tlačidlo
    (In-Camera
    Guide).

    SK

    2



  • Page 369

    Tip na snímanie
    Fotoaparát zobrazuje tipy na snímanie v zvolenom režime snímania.
    1 Stlačte tlačidlo
    (In-Camera Guide) v režime snímania.
    2 Zvoľte požadovaný tip na snímanie a potom stlačte z na ovládacom
    tlačidle.
    Zobrazí sa tip na snímanie.
    • Môžete sa pohybovať po displeji pomocou v/V a meniť tipy na
    snímanie pomocou b/B.

    VÝSTRAHA
    Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
    prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
    – USCHOVAJTE TIETO POKYNY
    NEBEZPEČENSTVO
    TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
    SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
    ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM

    SK

    POZOR
    [ Batéria
    Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
    chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
    • Batériu nerozoberajte.
    • Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
    napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
    • Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
    s kontaktmi.
    • Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
    slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
    • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
    • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
    • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
    pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
    • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
    • Batérie uchovávajte suché.
    • Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
    spoločnosťou Sony.
    • Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.

    SK

    3



  • Page 370

    [ Sieťový adaptér
    Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa
    počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite
    odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky.

    Informácie pre európskych spotrebiteľov
    [ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
    smerniciam EÚ
    Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
    Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Nemecko

    Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a
    ostatné príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na
    nasledovnej webovej adrese:
    http://www.compliance.sony.de/

    [ Poznámka
    Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
    údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
    kábel (kábel USB atď.).
    Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
    smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov
    kratších ako 3 metre.
    Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
    ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.

    [ Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických
    prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych
    krajinách so zavedeným separovaným zberom)

    SK

    4

    Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok
    a batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
    Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
    v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
    alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
    ortute alebo 0,004% olova.
    Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť
    potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
    opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
    materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.



  • Page 371

    V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
    vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
    kvalifikovaný personál.
    Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
    konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
    elektronických zariadení.
    V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
    batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
    použitých batérií.
    Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
    kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
    odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.

    UPOZORNENIE
    • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
    NEOTVÁRAŤ!

    • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
    • NEVYSTAVUJTE OHŇU!
    • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
    • NEROZOBERAŤ!
    • NESKRATOVAŤ!

    SK

    Kontrola dodaného príslušenstva
    Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
    • Fotoaparát (1)
    • Nabíjateľný akumulátor NP-BX1 (1)
    • Mikro USB kábel (1)
    • Sieťový adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
    • Sieťový napájací kábel (nedodáva sa v USA a Kanade) (1)
    • Remienok na rameno (1)
    • Kryt objektívu (1)
    • Kryt pätky (1) (pripevnený k fotoaparátu)
    • Návod na používanie (tento manuál) (1)
    • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
    Tento sprievodca poskytuje vysvetlenie funkcií, ktoré vyžadujú
    pripojenie Wi-Fi.

    SK

    5



  • Page 372

    Popis jednotlivých častí
    J Prepínač Zoom/Zaostrovanie
    K Krúžok manuálneho
    ovládania

    A Snímanie: Tlačidlo Fn
    (Funkcia)
    Na zobrazenie: Tlačidlo
    (Send to Smartphone)
    B Tlačidlo CUSTOM
    (Používateľské nastavenia)

    • Keď je prepínač Zoom/
    Zaostrovanie prepnutý do
    polohy AF/ZOOM, otočením
    krúžku manuálneho ovládania
    použite funkciu zoomu.
    • Keď je prepínač Zoom/
    Zaostrovanie prepnutý do
    polohy MF alebo DMF,
    otočením krúžku manuálneho
    ovládania nastavte zaostrenie.

    • Môžete priradiť požadovanú
    funkciu tlačidlu CUSTOM.

    C Spúšť
    D Snímanie: Ovládač W/T
    (Zoom)
    Na zobrazenie: Ovládač
    (Miniatúrne náhľady)/
    Ovládač
    (Zväčšenie počas
    prehrávania)
    E Kontrolka samospúšte/
    Prisvetlenie
    F Objektív
    G Blesk
    • Stlačte tlačidlo (Vysunutie
    blesku), aby ste mohli použiť
    blesk. Blesk sa nevysunie
    automaticky.
    • Keď sa blesk nepoužíva,
    zatlačte ho späť do tela
    fotoaparátu.
    SK

    6

    H Tlačidlo (Vysunutie blesku)
    I Háčik na remienok na rameno

    A Prijímač GPS (vstavaný, len
    DSC-HX400V)
    B Stereofónny mikrofón
    C Snímač priblíženia oka
    D Hľadáčik
    • Keď sa pozriete do hľadáčika,
    aktivuje sa režim hľadáčika,
    a keď oddialite tvár od
    hľadáčika, režim zobrazenia sa
    vráti do režimu displeja.

    E Tlačidlo MOVIE
    (Videozáznam)
    F Tlačidlo
    (Prehrávanie)
    G Ovládacie tlačidlo



  • Page 373

    H Tlačidlo FINDER/
    MONITOR
    • Týmto tlačidlom sa prepína, či
    sa má záber zobraziť na displeji
    alebo v hľadáčiku.

    I Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
    a kontrolka Napájanie/
    Nabíjanie
    J Otočný prepínač režimov
    (Intelligent Auto)/
    (Superior Auto)/
    (Program Auto)/
    (Aperture Priority)/
    (Shutter Priority)/
    (Manual Exposure)/
    1/2 (Memory recall)/
    (Movie)/
    (iSweep
    Panorama)/
    (Scene
    Selection)
    K Ovládací volič
    L Snímač Wi-Fi (vstavaný)
    M
    (Značka N)
    • Dotknite sa tejto značky pri
    pripájaní fotoaparátu
    k smartfónu vybavenému
    funkciou NFC.
    • NFC (Near Field
    Communication) je
    medzinárodný štandard
    bezdrôtovej komunikačnej
    technológie s krátkym
    dosahom.

    A Sánky pre rôzne rozhrania*
    B Ovládač dioptrickej korekcie
    • Nastavte ovládač dioptrickej
    korekcie podľa svojho zraku
    tak, aby bolo zobrazenie
    v hľadáčiku ostré.
    • Pri nastavovaní dioptrickej
    korekcie namierte fotoaparát
    na svetlú oblasť, aby sa dala
    dioptrická korekcia ľahšie
    nastaviť.

    C Multi/Micro USB koncovka*
    • Podporuje zariadenie
    kompatibilné s mikro USB.

    SK

    D Kryt konektora
    E Mikrokonektor HDMI
    F Reproduktor
    G LCD displej

    N Tlačidlo
    (In-Camera
    Guide) / (Vymazať)
    O Tlačidlo MENU
    A Kryt priestoru pre
    akumulátor/pamäťovú kartu
    B Slot na vloženie batérie
    C Páčka na vysunutie batérie
    D Kontrolka prístupu

    SK

    7



  • Page 374

    E Slot na pamäťovú kartu
    F Otvor na upevnenie statívu
    • Použite statív so skrutkou
    kratšou ako 5,5 mm. Inak
    fotoaparát nebude možné
    bezpečne upevniť a mohol by
    sa poškodiť.
    * Podrobnosti o kompatibilnom
    príslušenstve pre sánky pre rôzne
    rozhrania a Multi/Micro USB
    koncovku nájdete na webovej
    stránke spoločnosti Sony, alebo
    ich získate od svojho predajcu
    výrobkov značky Sony či
    miestneho autorizovaného
    servisného strediska spoločnosti
    Sony. Môžete používať aj
    príslušenstvo, ktoré je
    kompatibilné so sánkami pre
    príslušenstvo. Činnosť
    s príslušenstvom od iných
    výrobcov nie je zaručená.

    SK

    8



  • Page 375

    Vloženie akumulátora
    Páčka na vysunutie batérie

    1 Otvorte kryt.
    2 Vložte akumulátor.

    SK

    • Pri potlačení páčky vysunutia batérie vložte akumulátor tak, ako je
    to znázornené. Uistite sa, že sa páčka vysunutia batérie po vložení
    batérie zaistila.
    • Zatvorenie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže
    spôsobiť poškodenie fotoaparátu.

    SK

    9



  • Page 376

    Nabitie akumulátora
    Pre zákazníkov v USA a Kanade

    Sieťová šnúra

    Pre zákazníkov z krajín/
    oblastí mimo USA a Kanady

    Kontrolka napájania/nabíjania
    Svieti: Nabíja sa
    Vyp: Nabíjanie je dokončené
    Bliká:
    Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa
    nabíjanie dočasne prerušilo, pretože sa
    teplota fotoaparátu nenachádza v rámci
    správneho rozsahu

    1 Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou
    dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou
    dodávky).

    adaptér pripojte k zásuvke sieťového
    2 Sieťový
    napájania.
    Kontrolka napájania/nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou
    a spustí sa nabíjanie.
    • Pri nabíjaní akumulátora vypnite fotoaparát.
    • Akumulátor je možné nabíjať aj pri jeho čiastočnom nabití.
    • Keď kontrolka napájania/nabíjania bliká, pričom nabíjanie nie je
    dokončené, vyberte a znovu vložte akumulátor.

    SK

    10



  • Page 377

    Poznámky
    • Ak kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový
    adaptér pripojený k zásuvke sieťového napájania, znamená to, že sa
    nabíjanie dočasne zastavilo, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu.
    Keď sa teplota vráti do požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví.
    Akumulátor odporúčame nabíjať pri teplote okolia od 10 °C do 30 °C.
    • Akumulátor sa nemusí účinne nabiť, ak je časť s kontaktmi akumulátora
    znečistená. V takomto prípade jemne poutierajte akýkoľvek prach pomocou
    mäkkej suchej handričky alebo vatového tampónu, aby bola časť
    s kontaktmi akumulátora čistá.
    • Pripojte sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) k najbližšej elektrickej
    zásuvke. Ak sa vyskytne porucha počas používania sieťového adaptéra,
    okamžite odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky, aby sa fotoaparát odpojil
    od zdroja napájania.
    • Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového
    napájania.
    • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou
    dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.

    x Čas nabíjania (úplné nabitie)
    Doba nabíjania je približne 230 minút pomocou sieťového adaptéra (je
    súčasťou dodávky).

    SK

    Poznámky
    • Vyššie uvedený čas nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého akumulátora
    pri teplote 25 °C. Nabíjanie môže trvať dlhšie, a to v závislosti od
    podmienok používania a okolností.

    x Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
    Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou
    mikro USB kábla.

    Do USB konektora
    SK

    11



  • Page 378

    • Ak pripojíte fotoaparát k počítaču, keď je zapnuté napájanie,
    akumulátor sa nebude nabíjať, ale fotoaparát bude napájaný
    z počítača, čo umožňuje prenos záberov do počítača bez toho, aby ste
    sa museli obávať, že dôjde k vybitiu akumulátora.
    Poznámky
    • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body:
    – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený
    k sieťovému napájaniu, úroveň nabitia akumulátora prenosného počítača
    klesne. Nabíjanie nevykonávajte príliš dlho.
    – Počítač nezapínajte/nevypínajte ani nereštartujte a neobnovujte jeho
    činnosť z kľudového režimu, keď je fotoaparát pripojený k počítaču
    prostredníctvom USB rozhrania. To môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
    Pred zapnutím/vypnutím alebo reštartovaním počítača či prechodom
    počítača z kľudového do prevádzkového režimu, odpojte fotoaparát od
    počítača.
    – Žiadna záruka sa neposkytuje na nabíjanie pomocou počítača vyrobeného
    na objednávku alebo upraveného počítača.

    x Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné
    nasnímať a zobraziť
    Výdrž akumulátora

    Počet záberov

    Snímanie
    (statické
    zábery)

    Displej

    Približne 150 min.

    Približne 300
    záberov

    Hľadáčik

    Približne 190 min.

    Približne 380
    záberov

    Bežné
    snímanie
    videozáznamu

    Displej

    Približne 50 min.



    Hľadáčik

    Približne 55 min.



    Nepretržité
    snímanie
    videozáznamu

    Displej

    Približne 85 min.



    Hľadáčik

    Približne 95 min.



    Zobrazenie (statické zábery)

    Približne 250 min.

    Približne 5000
    záberov

    Poznámky
    • Vyššie uvedený počet záberov platí pri úplnom nabití akumulátora. Počet
    záberov môže klesnúť v závislosti od podmienok používania.
    SK

    12



  • Page 379

    • Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať, platí pri snímaní za
    nasledujúcich podmienok:
    – Použitie Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) značky Sony (predáva sa
    osobitne).
    – Použitie akumulátora pri teplote okolia 25 °C.
    – [GPS On/Off] je nastavené na [Off] (len DSC-HX400V)
    – [Display Quality] je nastavená na [Standard]
    • Počet platný pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA,
    pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
    (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
    – DISP je nastavené na [Display All Info.].
    – Snímanie každých 30 sekúnd.
    – Priblíženie sa striedavo prepína medzi polohami W a T.
    – Blesk sa používa pri každom druhom zábere.
    – Napájanie sa zapína a vypína pri každom desiatom zábere.
    • Počet minút pri snímaní videozáznamu vyplýva zo štandardu CIPA, pričom
    platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
    –[
    Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
    – Bežné snímanie videozáznamu: Výdrž akumulátora vyplýva
    z opakovaného spúšťania/zastavovania snímania, približovania, zapínania/
    vypínania, atď.
    – Nepretržité snímanie videozáznamu: Výdrž akumulátora vyplýva
    SK
    z nepretržitého snímania, až pokiaľ sa nedosiahne daný limit (29 minút)
    a potom pokračuje po opätovnom stlačení tlačidla MOVIE. Ostatné
    funkcie, ako je približovanie, sa nepoužívajú.

    x Prívod napájania
    Pri snímaní alebo prezeraní záberov môžete na napájanie použiť sieťový
    adaptér AC-UD10 (predáva sa osobitne) alebo AC-UD11 (predáva sa
    osobitne).
    Poznámky
    • Ak snímate alebo prehliadate zábery, keď je fotoaparát pripojený k

    dodanému sieťovému adaptéru, napájanie sa nebude prostredníctvom
    tohto sieťového adaptéra privádzať do fotoaparátu.

    SK

    13



  • Page 380

    Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa
    osobitne)

    Uistite sa, že odrezaný roh má
    správnu orientáciu.

    1 Otvorte kryt.
    pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
    2 Vložte
    • Pamäťovú kartu vložte s orientáciou odrezaného rohu podľa
    obrázka tak, aby zapadla na miesto.

    3 Uzavrite kryt.

    SK

    14



  • Page 381

    x Pamäťové karty, ktoré je možné používať
    Pamäťová karta

    Na statické
    zábery

    Na videozáznamy

    Memory Stick XC-HG Duo™
    A

    Memory Stick PRO Duo™

    (len Mark2)

    Memory Stick PRO-HG
    Duo™
    B

    C

    D

    Memory Stick Micro™ (M2)

    (len Mark2)

    Pamäťová SD karta

    (triedy 4 alebo
    rýchlejšia)

    Pamäťová SDHC karta

    (triedy 4 alebo
    rýchlejšia)

    Pamäťová SDXC karta

    (triedy 4 alebo
    rýchlejšia)

    Pamäťová microSD karta

    (triedy 4 alebo
    rýchlejšia)

    Pamäťová microSDHC karta

    (triedy 4 alebo
    rýchlejšia)

    Pamäťová microSDXC karta

    (triedy 4 alebo
    rýchlejšia)

    SK

    • V tomto návode sa výrobky v tabuľke uvádzajú pod spoločným názvom
    nasledovne:
    A: Memory Stick PRO Duo
    B: Memory Stick Micro
    C: SD karta
    D: Pamäťová microSD karta
    Poznámky
    • Pri použití pamäťových kariet Memory Stick Micro alebo microSD s týmto
    fotoaparátom nezabudnite použiť vhodný adaptér.

    x Vyberanie pamäťovej karty/akumulátora
    Pamäťová karta: Jedným potlačením pamäťovej karty vysuňte pamäťovú
    kartu.
    Akumulátor: Posuňte páčku vysunutia akumulátora. Dávajte pozor, aby
    vám akumulátor nespadol.
    SK

    15



  • Page 382

    Poznámky
    • Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka
    prístupu (str. 7). Mohlo by tým dôjsť k poškodeniu údajov na pamäťovej
    karte.

    Nastavenie hodín
    ON/OFF (Napájanie)
    Ovládacie tlačidlo

    Voľba položiek: v/V/b/B
    Nastavenie: z

    tlačidlo ON/OFF (Napájanie).
    1 Stlačte
    Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom zapnutí fotoaparátu.
    • Zapnutie napájania, ktoré umožní obsluhu, môže trvať istý čas.

    či je na displeji zvolená možnosť [Enter]
    2 Skontrolujte,
    a potom stlačte z na ovládacom tlačidle.
    požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov
    3 Zvoľte
    na displeji a potom stlačte z.
    [Daylight Savings], [Date/Time] a [Date
    4 Nastavte
    Format] a potom stlačte z.
    • Pri nastavovaní [Date/Time] je polnoc 12:00 dopoludnia
    a poludnie je 12:00 popoludní.

    či je zvolená možnosť [Enter] a potom
    5 Skontrolujte,
    stlačte z.

    SK

    16



  • Page 383

    Snímanie statických záberov/videozáznamov
    Spúšť

    Otočný prepínač režimov

    : Intelligent Auto
    : Movie

    MOVIE

    Ovládač W/T
    (Zoom)

    W: oddialenie
    T: priblíženie

    Snímanie statických záberov

    1 Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.

    Keď je záber zaostrený, ozve sa zvuková signalizácia a rozsvieti sa
    indikátor z.

    SK

    2 Stlačením tlačidla spúšte úplne nadol nasnímajte záber.
    Snímanie videozáznamov

    1 Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite
    snímanie.

    • Pomocou ovládača W/T (zoom) môžete zmeniť mieru priblíženia.

    stlačením tlačidla MOVIE zastavte
    2 Opätovným
    snímanie.
    Poznámky
    • Nevyťahujte blesk manuálne. Mohlo by to spôsobiť poruchu.
    • Pri použití funkcie priblíženia počas snímania videozáznamu sa zaznamená
    zvuk činnosti fotoaparátu. Môže sa zaznamenať aj zvuk činnosti tlačidla
    MOVIE pri ukončení snímania videozáznamu.
    • Rozsah panoramatického snímania sa môže zmenšiť, a to v závislosti od
    snímaného objektu alebo spôsobu jeho snímania. A preto aj v prípade, že je
    [360°] nastavené na panoramatické snímanie, nasnímaný záber môže byť
    menší ako 360 stupňov.

    SK

    17



  • Page 384

    • Dĺžku intervalu nepretržitého snímania videozáznamu nájdete uvedenú
    v časti „Počet statických záberov a dostupný záznamový čas
    videozáznamov“ (str. 28). Keď sa snímanie videozáznamu ukončí, môžete
    ho znova spustiť opätovným stlačením tlačidla MOVIE. Snímanie sa môže
    zastaviť, aby sa chránil fotoaparát, a to v závislosti od teploty okolia.

    Zobrazenie záberov
    Ovládací volič

    W: oddialenie
    T: priblíženie

    Ovládacie tlačidlo

    (Prehrávanie)
    (Vymazať)

    Voľba záberov:
    B (nasledujúci)/b
    (predchádzajúci) alebo
    otočte ovládací volič
    Nastavenie: z

    tlačidlo
    (Prehrávanie).
    1 Stlačte
    • Keď sa v tomto fotoaparáte zobrazia zábery uložené na pamäťovej
    karte, ktoré boli nasnímané inými fotoaparátmi, objaví sa
    prostredie registrácie dátového súboru.

    x Voľba nasledujúceho/predchádzajúceho záberu
    Zvoľte záber stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na
    ovládacom tlačidle. Stlačením z v strede ovládacieho tlačidla zobrazte
    videozáznamy.

    x Vymazanie záberu
    1 Stlačte tlačidlo (Vymazať).
    2 Zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.

    x Návrat k snímaniu záberov
    SK

    18 Stlačte tlačidlo spúšte do polovice.



  • Page 385

    Uvedenie ďalších funkcií
    Ovládací volič
    Fn (Funkcia)

    MENU

    Ovládacie tlačidlo

    x Ovládacie tlačidlo
    DISP (Display Contents): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja.
    (Drive Mode): Umožňuje prepínať medzi spôsobmi snímania,
    ako sú snímanie jednotlivých záberov, sériové snímanie alebo snímanie
    so stupňovaním.
    (Exposure Comp.): Umožňuje vykonať korekciu expozície a jasu
    celého záberu.
    (Photo Creativity): Umožňuje intuitívne ovládanie fotoaparátu
    a ľahké snímanie tvorivých záberov.
    (Flash Mode): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery.
    z (Lock-on AF): Fotoaparát sleduje zvolený objekt a automaticky
    nastavuje zaostrenie, a to aj v prípade, že sa daný objekt pohybuje.

    SK

    x Tlačidlo Fn (Funkcia)
    Umožňuje zaregistrovať 12 funkcií a vyvolať tieto funkcie pri snímaní.
    1 Stlačte tlačidlo Fn (Funkcia).
    2 Zvoľte požadovanú funkciu stlačením v/V/b/B na ovládacom
    tlačidle.
    3 Zvoľte hodnotu nastavenia otočením ovládacieho voliča.

    x Ovládací volič
    Vhodné nastavenie môžete okamžite zmeniť pre každý režim snímania
    samotným otočením ovládacieho voliča.
    SK

    19



  • Page 386

    x Položky ponuky
    (Camera Settings)
    Image Size

    Voľba veľkosti statických záberov.

    Aspect Ratio

    Voľba zobrazovacieho pomeru statických
    záberov.

    Quality

    Nastavenie kvality obrazu statických záberov.

    Panorama: Size

    Voľba veľkosti panoramatických záberov.

    Panorama: Direction

    Nastavenie smeru snímania panoramatických
    záberov.

    File Format

    Voľba formátu súboru videozáznamu.

    Record Setting

    Voľba veľkosti snímaného obrazového poľa
    videozáznamu.

    Drive Mode

    Nastavenie režimu činnosti, ako je napríklad
    sériové snímanie.

    Flash Mode

    Vykonanie nastavení blesku.

    Flash Comp.

    Úprava intenzity záblesku.

    Red Eye Reduction

    Redukcia efektu červených očí pri použití blesku.

    Focus Area

    Voľba oblasti zaostrovania.

    AF Illuminator

    SK

    20

    Nastavenie osvetlenia pri automatickom
    zaostrovaní, ktoré poskytuje svetlo pre slabo
    osvetlenú scénu, aby sa uľahčilo zaostrenie.

    Exposure Comp.

    Korekcia jasu celého záberu.

    ISO

    Úprava citlivosti na svetlo.

    Metering Mode

    Voľba režimu merania, ktorým sa nastaví to,
    ktorá časť snímaného objektu sa bude merať
    s cieľom určiť expozíciu.

    White Balance

    Úprava farebných tónov záberu.

    DRO/Auto HDR

    Automatická korekcia jasu a kontrastu.

    Creative Style

    Voľba požadovaného spracovania obrazu.

    Picture Effect

    Voľba požadovaného filtra efektu na dosiahnutie
    pôsobivejšieho a umeleckejšieho vyjadrenia.



  • Page 387

    Focus Magnifier
    High ISO NR

    Zväčšenie záberu pred snímaním, aby bolo možné
    podrobne skontrolovať zaostrenie.
    Nastavenie spracovania redukcie šumu pri
    snímaní s vysokou citlivosťou.

    Lock-on AF

    Nastavenie funkcie na sledovanie objektu
    a nepretržité zaostrovanie.

    Smile/Face Detect.

    Voľba rozpoznania tvárí a automatickej úpravy
    rôznych nastavení. Nastavenie automatického
    spustenia uzávierky pri rozpoznaní úsmevu.

    Soft Skin Effect

    Nastavenie efektu hladkej pokožky a úrovne
    efektu.

    Auto Obj.
    Framing

    Analyzuje sa scéna pri zachytení tvárí, snímaní
    záberov zblízka alebo sledovaní objektov
    pomocou funkcie Lock-on AF, pričom sa
    automaticky oreže a uloží ďalšia kópia
    nasnímaného záberu s pôsobivejšou
    kompozíciou.

    Scene Selection

    Voľba predvolených nastavení, ktoré
    zodpovedajú rôznym podmienkam scén.

    Movie

    Voľba režimu snímania vhodného pre váš objekt
    alebo efekt.

    SteadyShot

    Nastavenie SteadyShot na snímanie
    videozáznamov.

    Auto Slow Shut.

    Nastaví sa funkcia, ktorá automaticky upravuje
    rýchlosť uzávierky podľa jasu prostredia v režime
    videozáznamu.

    Micref Level

    Nastavenie referenčnej úrovne mikrofónu pri
    snímaní videozáznamov.

    Wind Noise Reduct.

    Redukcia šumu vetra počas snímania
    videozáznamu.

    Shooting Tip List

    Zobrazenie zoznamu tipov na snímanie.

    Memory

    Registrácia požadovaných režimov alebo
    nastavení fotoaparátu.

    SK

    SK

    21



  • Page 388

    (Custom Settings)
    MF Assist

    Zobrazenie zväčšeného záberu pri manuálnom
    zaostrovaní.

    Focus Magnif. Time

    Nastavenie intervalu zobrazenia zväčšeného
    záberu.

    Grid Line

    Nastavenie zobrazenia pomocnej mriežky na
    uľahčenie vyrovnania podľa štrukturálneho
    obrysu.

    Auto Review

    Nastavenie automatickej kontroly na zobrazenie
    zachyteného záberu po nasnímaní.

    Peaking Level

    Zvýraznenie obrysu rozsahov zaostrenia
    pomocou špecifickej farby pri manuálnom
    zaostrovaní.

    Peaking Color

    Nastavenie farby, ktorá sa použije pre funkciu
    zvýraznenia obrysu.

    Exposure Set. Guide

    Nastavenie zobrazenia sprievodcu pri zmene
    nastavení expozície v prostredí snímania.

    Zoom Setting

    Nastavenie možnosti použitia funkcií Clear Image
    Zoom a Digital Zoom pri použití zoomu.

    FINDER/MONITOR

    Nastavenie spôsobu prepínania medzi
    hľadáčikom a displejom.

    Write Date

    Nastavenie možnosti záznamu dátumu snímania
    na statický záber.

    Function Menu Set.

    Prispôsobenie funkcií zobrazených pri stlačení
    tlačidla Fn (Funkcia).

    Custom Key Settings

    Priradí sa požadovaná funkcia danému tlačidlu.

    MOVIE Button

    Nastavenie možnosti stálej aktivácie tlačidla
    MOVIE.

    (Wireless)

    SK

    22

    Send to Smartphone

    Prenos záberov na zobrazenie v smartfóne.

    Send to Computer

    Zálohovanie záberov prenesením do počítača
    pripojeného k internetu.



  • Page 389

    View on TV

    Môžete zobraziť zábery prostredníctvom TV
    prijímača vybaveného funkciou pripojenia
    k internetu.

    One-touch(NFC)

    Priradenie aplikácie funkcii Jedného dotyku
    (NFC). Danú aplikáciu je možné vyvolať pri
    snímaní priložením smartfónu kompatibilného
    s funkciou NFC k tomuto fotoaparátu.

    Airplane Mode

    Toto zariadenie sa dá nastaviť tak, aby
    nevykonávalo bezdrôtovú komunikáciu a funkcie
    GPS.

    WPS Push

    Môžete ľahko zaregistrovať prístupový bod vo
    fotoaparáte stlačením tlačidla WPS.

    Access Point Set.

    Prístupový bod môžete zaregistrovať manuálne.

    Edit Device Name

    Môžete zmeniť názov zariadenia pod Wi-Fi
    Direct, atď.

    Disp MAC Address

    Zobrazí sa adresa MAC tohto fotoaparátu.

    SSID/PW Reset

    Resetuje sa SSID a heslo na pripojenie
    smartfónu.

    Reset Network Set.

    Resetujú sa všetky nastavenia siete.

    SK

    (Application)
    Application List

    Zobrazí sa zoznam aplikácií. Môžete zvoliť
    aplikáciu, ktorú chcete použiť.

    Introduction

    Zobrazenie pokynov na používanie aplikácie.

    (Playback)
    Delete

    Vymazanie záberu.

    View Mode

    Nastavenie spôsobu zoskupenia záberov na
    zobrazenie.

    Image Index

    Súčasné zobrazenie viacerých záberov.

    Slide Show

    Spustenie prezentácie.

    Rotate

    Otočenie záberu.

    Enlarge Image

    Zväčšenie zobrazených záberov.
    SK

    23



  • Page 390

    4K Still Image PB

    Výstup statických záberov s rozlíšením 4K do TV
    prijímača pripojeného pomocou HDMI, ktorý
    podporuje 4K.

    Protect

    Nastavenie ochrany záberov proti vymazaniu.

    Motion Interval ADJ

    Nastavenie intervalu zobrazovania sledovania
    objektov v rámci [Motion Shot Video], kde sa
    sledovanie pohybu objektu bude zobrazovať pri
    prehrávaní videozáznamov.

    Specify Printing

    Pridanie značky objednávky tlače k statickému
    záberu.

    (Setup)
    Monitor Brightness

    Nastavenie jasu displeja.

    Volume Settings

    Nastavenie hlasitosti pri prehrávaní
    videozáznamu.

    Audio signals

    Nastavenie funkčných zvukov fotoaparátu.

    GPS Settings
    (len DSC-HX400V)

    Nastavenie funkcie GPS.

    Upload Settings

    Nastavenie funkcie odosielania údajov
    fotoaparátu pri použití karty Eye-Fi.

    Tile Menu

    Nastavenie možnosti zobrazenia dlaždicového
    zobrazenia ponuky po každom stlačení tlačidla
    MENU.

    Mode Dial Guide

    Zapnutie alebo vypnutie sprievodcu otočného
    prepínača režimov (vysvetlenia jednotlivých
    režimov snímania).

    Display Quality

    Nastavenie kvality zobrazenia.

    Pwr Save Start Time

    Nastavenie dĺžky intervalu po uplynutí ktorého sa
    fotoaparát automaticky vypne.

    PAL/NTSC Selector
    (len pre modely
    kompatibilné s 1080
    50i)
    SK

    24

    Demo Mode

    Na základe zmeny TV formátu tohto zariadenia
    je možné snímanie v odlišnom formáte
    videozáznamu.
    Zapnutie alebo vypnutie prehrávania
    ukážkového videozáznamu.



  • Page 391

    HDMI Resolution

    Nastavenie rozlíšenia po pripojení fotoaparátu
    k TV prijímaču vybavenému funkciou HDMI.

    CTRL FOR HDMI

    Obsluha fotoaparátu z TV prijímača, ktorý
    podporuje funkciu BRAVIA™ Sync.

    USB Connection

    Nastavenie spôsobu pripojenia USB.

    USB LUN Setting

    Zlepšenie kompatibility na základe obmedzenia
    funkcií pripojenia USB.

    USB Power Supply

    Nastavenie možnosti privádzania napájania
    prostredníctvom pripojenia USB.

    Language

    Voľba jazyka.

    Date/Time Setup

    Nastavenie dátumu a času, ako aj letného času.

    Area Setting

    Nastavenie miesta používania.

    Format

    Formátovanie pamäťovej karty.

    File Number

    Nastavenie spôsobu, ktorý sa použije na
    priraďovanie čísel súborov statickým záberom
    a videozáznamom.

    Select REC Folder

    Zmena zvoleného priečinka na ukladanie
    záberov.

    New Folder

    Vytvorenie nového priečinka na ukladanie
    statických záberov a videozáznamov (MP4).

    Folder Name

    Nastavenie názvu priečinka pre statické zábery.

    Recover Image DB

    Obnovenie obrazového databázového súboru
    a umožnenie snímania a prehrávania.

    Display Media Info.

    Zobrazenie dostupného záznamového času
    videozáznamov na pamäťovej karte a počtu
    statických záberov, ktoré je možné uložiť na
    pamäťovú kartu.

    Version

    Zobrazenie verzie softvéru fotoaparátu.

    Setting Reset

    Obnovenie východiskových nastavení.

    SK

    SK

    25



  • Page 392

    Funkcie PlayMemories Home™
    Softvér PlayMemories Home umožňuje importovať statické zábery
    a videozáznamy do počítača a používať ich. PlayMemories Home sa
    vyžaduje na importovanie videozáznamov vo formáte AVCHD do
    počítača.
    Prehliadanie
    importovaných záberov

    Prenos záberov
    z fotoaparátu
    V systéme Windows sú dostupné aj nasledujúce
    funkcie:

    Zobrazenie
    Vytváranie
    záberov v rámci diskov s videokalendára
    záznamami

    Zdieľanie záberov
    prostredníctvom
    PlayMemories Online™

    Odosielanie
    záberov na
    sieťové služby

    Poznámky
    • Na inštaláciu softvéru PlayMemories Home sa vyžaduje pripojenie
    k internetu.
    • Na použitie PlayMemories Online alebo iných sieťových služieb sa vyžaduje
    pripojenie k internetu. PlayMemories Online alebo iné sieťové služby
    nemusia byť v niektorých krajinách alebo regiónoch dostupné.
    • Pre aplikácie Mac použite nasledujúcu adresu webovej stránky:
    http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
    • Ak už je softvér PMB (Picture Motion Browser), dodávaný s modelmi
    uvedenými na trh pred rokom 2011, nainštalovaný vo vašom počítači,
    PlayMemories Home ho počas inštalácie prepíše. Používajte PlayMemories
    Home, čo je softvér, ktorý nasleduje po softvéri PMB.

    SK

    26



  • Page 393

    x Systémové požiadavky
    Systémové požiadavky na softvér je možné nájsť na nasledujúcej adrese
    webovej stránky:
    www.sony.net/pcenv/

    x Inštalácia PlayMemories Home do počítača
    internetového prehliadača vo vašom počítači
    1 Pomocou
    prejdite na nasledujúcu adresu webovej stránky
    a potom nainštalujte PlayMemories Home.
    www.sony.net/pm/
    • Podrobnosti o PlayMemories Home nájdete na nasledujúcej
    podpornej stránke PlayMemories Home (len v angličtine):
    http://www.sony.co.jp/pmh-se/
    • Po dokončení inštalácie sa spustí PlayMemories Home.

    SK

    2 Pripojte fotoaparát k počítaču pomocou mikro USB
    kábla (je súčasťou dodávky).

    • Zapnite fotoaparát.
    • Do PlayMemories Home sa môžu nainštalovať nové funkcie.
    Pripojte fotoaparát k počítaču, aj keď už je PlayMemories Home
    nainštalovaný v počítači.
    Poznámky
    • Neodpájajte mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) od fotoaparátu, pokiaľ
    sa zobrazuje prostredie činnosti alebo prístupu. V opačnom prípade môže
    dôjsť k poškodeniu údajov.
    • Ak chcete odpojiť fotoaparát od počítača, kliknite na
    na paneli úloh
    a potom kliknite na
    (ikona odpojenia). V systéme Windows Vista
    kliknite na
    na paneli úloh.

    SK

    27



  • Page 394

    Pridávanie funkcií do fotoaparátu
    Požadované funkcie môžete pridať do svojho fotoaparátu pripojením
    k webovej stránke na sťahovanie aplikácií
    (PlayMemories Camera
    Apps™) prostredníctvom internetu.
    http://www.sony.net/pmca
    • Po inštalácii aplikácie môžete danú aplikáciu vyvolať priložením
    smartfónu so systémom Android kompatibilného s funkciou NFC
    k značke N na fotoaparáte, a to pomocou funkcie [One-touch(NFC)].

    Počet statických záberov a dostupný
    záznamový čas videozáznamov
    Počet statických záberov a dostupný záznamový čas sa môžu meniť
    v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty.

    x Statické zábery
    [

    Image Size]: L: 20M

    Keď je [

    Aspect Ratio] nastavený na [4:3]*
    Kapacita

    Quality

    2 GB

    Standard

    295 záberov

    Fine

    200 záberov

    * Keď je [
    Aspect Ratio] nastavený na inú možnosť ako [4:3], môžete
    zaznamenať viac záberov, ako je uvedené vyššie.

    SK

    28



  • Page 395

    x Videozáznamy
    V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne záznamové časy. Ide
    o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie
    je možné približne 29 minút (obmedzenie vyplývajúce z technických
    parametrov výrobku). Maximálny nepretržitý záznamový čas
    videozáznamu vo formáte MP4 (12M) je približne 15 minút (s
    obmedzením vyplývajúcim z veľkosti súboru 2 GB).
    (h (hodiny), m (minúty))
    Kapacita
    Record Setting

    2 GB

    60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

    10 m

    60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

    10 m

    60p 28M(PS)/50p 28M(PS)

    9m

    24p 24M(FX)/25p 24M(FX)

    10 m

    24p 17M(FH)/25p 17M(FH)

    10 m

    1440×1080 12M
    VGA 3M

    15 m
    1 h 10 m

    • Záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože fotoaparát je vybavený
    funkciou VBR (Premenlivá prenosová rýchlosť), ktorá automaticky
    prispôsobuje kvalitu záberov v závislosti od snímanej scény. Keď snímate
    rýchlo sa pohybujúci objekt, obraz bude jasnejší, ale dostupný záznamový
    čas bude kratší, pretože sa na uloženie vyžaduje viac pamäte.
    Záznamový čas sa mení aj v závislosti od podmienok snímania, snímaného
    objektu alebo nastavení kvality/veľkosti obrazu.

    SK

    SK

    29



  • Page 396

    Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
    Funkcie vstavané v tomto fotoaparáte
    • V tomto návode sú uvedené zariadenia kompatibilné s 1080 60i a zariadenia
    kompatibilné s 1080 50i.
    – Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, skontrolujte
    názov modelu vášho fotoaparátu.
    Kompatibilný s funkciou GPS: DSC-HX400V
    Nekompatibilný s funkciou GPS: DSC-HX400
    – Ak chcete skontrolovať, či je váš fotoaparát zariadenie kompatibilné
    s 1080 60i alebo zariadenie kompatibilné s 1080 50i, skontrolujte, či sa na
    spodnej časti vášho fotoaparátu nachádzajú nasledujúce značky.
    Zariadenie kompatibilné s 1080 60i: 60i
    Zariadenie kompatibilné s 1080 50i: 50i
    • Tento fotoaparát je kompatibilný s videozáznamami formátu 1080 60p alebo
    50p. Na rozdiel od štandardných režimov snímania používaných až doteraz,
    ktoré vykonávajú záznam metódou prekladaného riadkovania, tento
    fotoaparát vykonáva záznam pomocou metódy neprekladaného
    progresívneho riadkovania. Týmto sa zvyšuje rozlíšenie, ktorým sa dosahuje
    hladší, realistickejší obraz.
    • Pri nastupovaní do lietadla nastavte [Airplane Mode] na [On].

    Zariadenia kompatibilné s funkciou GPS (len DSC-HX400V)
    • Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju
    používate.
    • Ak nezaznamenávate informácie o polohe, nastavte [GPS On/Off] na [Off].

    Používanie a starostlivosť
    S výrobkom nezaobchádzajte hrubo, nerozoberajte ho, neupravujte ho, dbajte
    na to, aby nedošlo k jeho nárazu spôsobenému úderom, pádom a aby naň nik
    nešliapol. Obzvlášť dávajte pozor na objektív.

    Objektív ZEISS
    Tento fotoaparát je vybavený objektívom ZEISS, ktorý produkuje ostrý
    obraz vysokej kvality s vynikajúcim kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu
    bol vyrobený v rámci systému zaistenia kvality s osvedčením od spoločnosti
    ZEISS v súlade s kvalitatívnymi štandardami spoločnosti ZEISS v Nemecku.

    SK

    30



  • Page 397

    Poznámky týkajúce sa snímania/prehrávania
    • Pred spustením snímania vykonajte skúšobné snímanie, aby ste sa uistili, že
    fotoaparát pracuje správne.
    • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
    • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže
    to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
    • Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju ešte pred použitím
    fotoaparátu.
    • Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu
    a znemožniť snímanie záberov. Navyše, záznamové médium sa môže stať
    nepoužiteľným alebo môže dôjsť k poškodeniu obrazových údajov.

    Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
    miestach
    • Na mimoriadne horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
    Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku,
    fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche.
    • Pri pôsobení priameho slnečného svetla alebo blízko vykurovacieho
    zariadenia
    Fotoaparát môže zmeniť farbu alebo sa môže zdeformovať, čo môže
    spôsobiť poruchu.
    • Na mieste vystavenom pôsobeniu otrasov alebo vibráciám
    SK
    • Blízko miesta, na ktorom sa generujú silné rádiové vlny, vysiela sa radiácia,
    alebo je silne zmagnetizované
    Na takýchto miestach fotoaparát nemusí správne nasnímať alebo zobraziť
    zábery.
    • Na piesočnatých alebo prašných miestach
    Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to
    poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť.

    Poznámky týkajúce sa displeja, elektronického hľadáčika
    a