644345
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI CUMPĂ RAT CEASUL TIMEX
®
.
Vă rugăm să citiți atent instrucțiunile pentru a înțelege cum să folosiți ceasul
dumneavoastră Timex
®
. S-ar putea ca modelul dumneavoastră să nu includă
toate caracteristicile descrise în prezenta broșură.
PORNIREA CEASULUI
Important: Reglaţi mai întâi ziua şi data! Îndepărtați apărătoarea coroanei
și împingeţi. Pentru coroana de reglare cu înșurubare învârtiți coroana în
SENSUL INVERS ACELOR DE CEASORNIC. Notă: Coroana se aă în dreptul
cifrei orei 3 sau 6.
REGLAREA OREI
Trageți coroana complet înafară și selectați ora corectă. Împingeți coroana
înăuntru pentru ca ceasul să repornească. Pentru coroana de reglare cu
înșurubare împingeți rotița de reglaj înăuntru în timp ce o învârtiți în SENSUL
ACELOR DE CEASORNIC.
Ceasuri cu dată: Reţineţi intervalul orar corect al zilei (AM sau PM) pentru
operarea corectă a funcției de dată.
REGLAREA ZILEI
Trageți coroana în poziția „mijlocie”și învârtiți în SENSUL ACELOR DE
CEASORNIC până la așarea zilei corecte. Dacă ziua nu se schimbă trageți
coroana în poziția „afarăla maxim si învârtiți în SENSUL ACELOR DE
CEASORNIC sau în SENSUL INVERS ACELOR de ceasornic numărul necesar
de perioade de 24 de ore până se așează ziua corectă.
REGLAREA DATEI
Atenție: Purtarea sau păstrarea ceasului cu coroană în poziția „mijlocie” va
cauza deteriorarea mecanismului. Totdeauna readuceți coroana la poziţia
normală sau, dacă doriți să nu consumați bateria în timpul depozitării ceasului,
în poziția „afară”.
Funcţia de dată avansează data între orele 10 seara și 2 dimineața. Evitați
selectarea datei în această perioadă. Dacă încercați reglarea datei în această
perioadă învârtiți coroana foarte lent pentru a evita deteriorarea ceasului.
REGLAREA RAPIDĂ A DATEI „QUICK-DATE
Coroana cu trei poziții: Trageți coroana în poziția „mijlocie”și învârtiți în
SENSUL ACELOR DE CEASORNIC sau în SENSUL INVERS ACELOR DE
CEASORNIC până la așarea datei corecte.
Coroana cu două poziții: Trageți coroana în poziția „afară” la maxim și învârtiți
în SENSUL ACELOR DE CEASORNIC până la schimbarea datei. Repetați până
la așarea datei corecte. Ajustați data când luna are mai puțin de 31 de zile.
Împingeți coroana când ați terminat.
ROTIREA INELULUI DE TIMP (OPȚIONAL)
Poziționați simbolul () în dreptul
orei dorite pentru începerea sau
încetarea activității.
INELUL BUSOLĂ (OPȚIONAL)
Pentru o indicare aproximativă a busolei, îndreptați
indicatorul orar spre soare. Ajustați inelul astfel ca
S (Sud) să se ae la mijloc între indicatorul orar și ora
12. Ajustați la ecare oră. Asigurați-vă că indicatorul orar
este totdeauna orientat către soare.
INDIGLO
®
LUMINA NOCTURNĂ
Apăsați butonul sau coroana pentru activarea iluminării. Tehnologia
electroluminiscentă folosită în INDIGLO
®
iluminează întregul așaj al ceasului
noaptea și în condiții de lumină redusă.
TAHOMETRU
Tahometrul poate folosit pentru măsurarea vitezei în mile pe oră (MPH),
mile nautice pe oră (noduri) sau kilometri pe oră (KPH) utilizând secundarul și
scala tahimetrică. Este necesar să cunoașteți distanța parcursă în mile sau în
kilometri. Pentru a pregăti ceasul pentru această măsurătoare opriți secundarul
în poziția orei 12 și trageți coroana afară pentru a opri ceasul. Când obiectul
trece linia de start a distanței de măsurat apăsați rotița de reglaj înăuntru,
pentru a pune în mișcare secundarul. Când obiectul trece linia nală a distanței
de măsurat trageți coroana afară, pentru a opri secundarul. În primul minut
secundarul va indica valoarea pentru o milă (sau un kilometru): dacă durează
45 de secunde secundarul va indica valoarea 80 – 80 MPH sau 80 KPH. Pentru
o distanță de măsurat mai lungă de o milă (sau un kilometru) calculul va
trebui adaptat distanței respective. Notă: Când încheiați folosirea tahometrului
indicația de oră a ceasului va trebui reajustată.
AJUSTAREA BRĂȚĂ RII
CATA RAMA PRIN ALUNECARE
Se deschide clapa de închidere. Se ajustează catarama
până la lungimea dorită a brățării. Țineți apăsat când
mișcați clapa de închidere a cataramei într-o direcție sau
alta până prinde canelurile din interiorul brățării. Apăsați
până când clapa de închidere se blochează în acea poziţie.
Catarama se poate defecta dacă se aplică forță excesivă.
CATA RAMA PRIN ÎNDOIRE
Identicați lama elastică care leagă brățara la cataramă. Folosind un instrument
ascuțit (Fig. 1), împingeţi lama înăuntru și întoarceți ușor brățara pentru
desprindere. În funcție de mărimea încheieturii introduceți lama în oriciul
potrivit (Fig. 2). Apăsați lama, aliniați-o cu oriciul superior și eliberați-o pentru
a se instala în poziție. (Fig. 3).
SCOATEREA UNEI VERIGI DIN BRĂȚARĂ
Pentru a scoate o verigă: Poziționați brățara vertical și
introduceți o unealtă ascuțită în deschizătura verigii.
Împingeți pinul cu forță în direcția săgeții până când
veriga se detașează (pinii sunt concepuţi astfel încât să e
greu de scos). Repetați procedura până când ați scos numărul dorit de verigi.
Reasamblare: Cuplaţi la loc segmentele brățării. Împingeţi pinul înapoi în
verigă în direcția opusă săgeții. Presați pinul în brățată până când se aliniază
cu marginea.
BRĂȚARĂ CU VERIGI SOLIDE
Pentru a scoate o verigă: Folosind o șurubelniță
minusculă scoateți șuruburile, rotindu-le în sensul opus
acelor de ceasornic. Repetați procedura până când ați
scos numărul dorit de verigi. Nu scoateți verigile
de lângă închizătoare.
Reasamblare: Cuplaţi la loc segmentele brățării și inserați
șurubul în capătul deschiderii de unde a fost scos. Rotiți șurubul în sensul
acelor de ceasornic până când este bine xat și aliniat cu brățara.
REZISTENȚA LA APĂ ȘI LA ȘOCURI
ATENȚIE: PENTRU A MENȚINE REZISTENȚA LA APĂ A ORICĂRUI CEAS
COROANA NU TREBUIE TRASĂ AFARĂ CÂND CEASUL SE AFLĂ SUB APĂ.
DE ASEMENEA BUTOANELE CEASURILOR CU REZISTENȚĂ LA SCUFUNDARE
INDICATĂ MAI MICĂ DE 200 METRI NU TREBUIE APĂSAT E SUB APĂ.
AMBELE ACȚIUNI POT REZULTA ÎN PĂTRUNDEREA APEI ÎN INTERIORUL
CEASULUI.
1. Ceasul este rezistent la scufundare numai în măsura în care sticla de ceas,
coroana și corpul ceasului sunt intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice și deci nu trebuie
folosit la scufundări.
3. Coroana și capacul ceasului trebuie să e înșurubate pentru a asigura
rezistența la apă (vedeți REGLAREA OREI). (Opțional)
4. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată, clătiți-l cu apă dulce.
5. Rezistența la șoc este indicată pe așajul ceasului sau pe capac. Ceasurile
sunt proiectate ca sa treacă cu succes testul ISO pentru rezistență la șoc.
Este totuși important să evitați deteriorarea cristalului/geamului.
Dacă ceasul dumneavoastră este etanș la apă, marcajul în metri sau (O)
este indicat.
Adâncimea apei la care p.s.i.a.
* Presiunea apei sub suprafață
se asigura etanșeizarea
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
*livre pe țol pătrat presiune absolută
BATERIE
Timex recomandă insistent ca bateria să e schimbată de vânzător sau
bijutier. Unde e aplicabil, apăsați butonul de resetare când schimbați bateria.
Tipul de baterie este indicat pe spatele carcasei. Durata de viață a bateriei
este stabilită estimativ pe baza unor presupuneri referitoare la condițiile de
folosință; durata de viață a bateriei poate varia considerabil în funcție de
condiții reale de utilizare.
NU ARUNCAŢI BATERIA ÎN FOC. NU REÎNCĂRCAŢI. PĂSTRAȚI BATERIILE
FOLOSITE DEPARTE DE ACCESUL COPIILOR.
www.timex.com
W-92 905-095028 EU3
www.timex.com
W-92 905-095028 EU3
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX
®
.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы
понять как правильно пользоваться часами Timex
®
. В приобретённой
Вами модели могут отсутствовать те или иные характеристики,
описание которых приводится в настоящем буклете.
С ЧЕГО НАЧАТЬ НАСТРОЙКУ ЧАСОВ
Внимание: В первую очередь установите день недели и дату! Удалите
из-под часовой головки блокировочную вставку. Надавив на головку,
приведите её в рабочее положение. В случае, если у Ваших часов
«вкручиваемая» головка, поворачивайте её ПРОТИВ ЧАСОВОЙ С ТРЕ ЛКИ,
пока она не начнёт вращаться свободно. Примечание: головка может
располагаться на позиции “3 часаили “6 часов”.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Вытяните часовую головку в самое крайнее положение и выставьте
нужное время. Нажатием верните головку в исходное положение, чтобы
включить ход. У часов сo «вкручиваемой» головкой головку нужно
вдавить, одновременно вращая её ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ, чтобы
зафиксировать положение.
Часы с окошком даты: для обеспечения правильной установки даты
проверьте, какое время дня установлено на Ваших часах (AM (до полудня)
или PM (после полудня)).
УСТАНОВКА ДНЯ НЕДЕЛИ
Вытяните головку всреднееположение и, вращая ПО ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКЕ, установите соответствующий день недели. Если день недели
не меняется, вытяните головку вкрайнееположение и вращайте
ПО ЧАСОВОЙ или ПРОТИВ ЧАСОВОЙ С ТРЕ ЛКИ, пока не появится
правильный день недели.
УСТАНОВКА ДАТЫ
Внимание: использование или хранение часов с заводной головкой,
находящейся в среднемположении, приведет к повреждению хода.
Всегда возвращайте заводную головку в нормальное положениe или, если
Вы хотите продлить срок службы батарейки, при хранении часов оставьте
заводную головку вкрайнемположении.
Функция автоматического изменения даты срабатывает в период между
22:00 ночи (10 PM) и 2:00 утра (2 AM). Старайтесь избегать установки даты
в указанный период времени. Если Вы все же пытаетесь установить дату в
этот период времени, вращайте часовую головку очень медленно, чтобы
не повредить часы.
ФУНКЦИЯЭКСПРЕСС-УСТАНОВКИДАТЫ
Часовая головка с 3-мя положениями: вытяните головку всреднее
положение. Вращайте ее ПО ЧАСОВОЙ или ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ,
пока не появится соответствующая дата.
Часовая головка с 2-мя положениями: вытяните головку вкрайнее
положение и вращайте ПО ЧАСОВОЙ СТРЕ ЛКЕ, пока дата не изменится.
Повторяйте процедуру, пока не появится соответствующая дата. В
дальнейшем подстройка даты требуется, если в месяце меньше 31 дня. По
окончании процедуры нажатием верните головку в исходное положение.
ВРАЩАЕМОЕ КОЛЬЦО ИНТЕРВАЛА ВРЕМЕНИ
(ДОП. ФУНКЦИЯ)
Установите маркер () напротив
нужного времени, чтобы отметить
начало или конец отслеживаемого
интервала.
ВРАЩАЕМОЕ КОЛЬЦО КОМПАСА ОП. ФУНКЦИЯ)
Для получения приблизительной ориентации по
компасу направьте часовую стрелку на солнце.
Поверните кольцо так, чтобы маркер S (юг) был
расположен посередине между часовой стрелкой
и 12 часами. Производите повторную проверку
направления каждый час. Обязательно убедитесь,
что часовая стрелка направлена на солнце.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO
®
Для освещения циферблата нажмите заводную головку.
Электролюминесцентная технология, используемая в устройстве ночной
подсветки INDIGLO
®
, освещает весь дисплей часов ночью, а также в
условиях слабого освещения.
ТАХОМЕТР
Функция тахометра используется для измерения скорости в милях/час
(MPH), морских милях/час (узлы) или км/ч. (KPH). Эта функция работает с
использованием секундной стрелки и масштабной линейки. При этом Вам
необходимо знать реальное расстояние, которое необходимо пройти,
в милях или километрах. Для подготовки часов к использованию этой
функции подождите, пока секундная стрелка не достигнет положения
12 часов, и выдвиньте головку в КРАЙНЕЕположение для того, чтобы
остановить часы. Когда объект пересечёт стартовую линию заданного
расстояния, задвиньте головку в ИСХОДНОЕположение для запуска
секундной стрелки. Когда объект пересечёт финишную линию заданного
расстояния, выдвиньте головку в КРАЙНЕЕположение, чтобы
остановить секундную стрелку. В течение первой минуты секундная
стрелка будет показывать скорость для курса длиной в одну милю (или
один километр): если указанное время составляет 45 секунд, то стрелка
покажет 80 в этой позиции, что соответствует значениям 80 миль/час
или 80 км/ч. Если заданное расстояние превышает одну милю (или один
километр), необходимо произвести дополнительные рассчёты с учётом
конкретного расстояния. ПРИМЕЧАНИЕ: по окончании использования
функции тахометра необходимо осуществить сброс часов для установки
правильного времени.
РЕГУЛИРОВАНИЕ БРАСЛЕТА
Браслет со скользящей застёжкой
Откройте блокировочную пластину. Переместите
застёжку до нужной длины браслета. Удерживая и
прижимая блокировочную пластину, двигайте застёжку
взад-вперёд, пока она не встанет в направляющие
канавки на нижней стороне браслета. Закройте
блокировочную пластину, вдавив её до защёлкивания. Учтите,
что избыточная сила может привести к повреждению застёжки.
БРАСЛЕТ С БЕЗОПАСНОЙ ДВОЙНОЙ ЗАСТЁЖКОЙ
Найдите пружинистый стержень, соединяющий браслет с застёжкой.
С помощью инструмента с острым концом (Рис. 1) нажмите на этот
стержень и аккуратным поворотом отсоедините браслет. Определите
размер запястья, затем установите стержень в соответствующее нижнее
отверстие (Рис. 2). Нажмите на пружинистый стержень, направьте в
верхнее отверстие и отпустите, чтобы стержень встал на место (Рис. 3).
УДАЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ БРАСЛЕТА
Удаление звеньев: поставьте браслет торцом и
вставьте инструмент с острым концом в открытое
отвестие звена. Сильно нажмите на штифт в
направлении стрелки, чтобы отсоединить звено
(конструкция предусматривает необходимость применения усилия для
отделения штифтов). Повторяйте процедуру до тех пор, пока не будет
отсоединено нужное количество звеньев.
Сборка: соедините части браслета. Вставьте штифт обратно в звено в
направлении, противоположном направлению стрелки. Нажимайте на
штифт до тех пор, пока он не будет надежно закреплён вровень с кромкой.
БРАСЛЕТ С ЛИТЫМИ ЗВЕНЬЯМИ
Удаление звеньев: с помощью мелкой отвёртки
открутите винты, поворачивая их против часовой
стрелки. Повторяйте процедуру до тех пор, пока
не будет отсоединено нужное количество звеньев.
Не удаляйте звенья, непосредственно прилегающие
к застёжке.
Сборка: соедините элементы браслета. Вставьте винт обратно в звено,
откуда он был вынут. Поворачивайте отвёртку по часовой стрелке до тех
пор, пока винт не будет плотно заглублён вровень с кромкой.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И ПРОТИВОУДАРНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОС ТИ
ЛЮБЫХ ЧАСОВ НЕОБХОДИМО УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ЧАСОВАЯ ГОЛОВКА
НЕ НАХОДИТСЯ В ВЫДВИНУТОМ ПОЛОЖЕНИИ В ТО ВРЕМЯ, КАК ЧАСЫ
ПОГРУЖЕНЫ В ВОДУ. КРОМЕ ТОГО, НЕЛЬЗЯ НАЖИМАТЬ ПОД ВОДОЙ
КНОПКИ ЧАСОВ, УРОВЕНЬ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОС ТИ КОТОРЫХ
СОСТАВЛЯЕТ МЕНЕЕ 200 МЕТРОВ. ЛЮБОЕ ИЗ УКАЗАННЫХ ВЫШЕ
ДЕЙС ТВИЙ МОЖЕТ ПРИВЕС ТИ К ПРОНИКНОВЕНИЮ В ОДЫ В
КОРПУС ЧАСОВ.
1. Часы являются водонепроницаемыми только до тех пор, пока стекло,
кнопки и корпус остаются неповреждёнными.
2. Часы не являются водолазными часами и не предназначены для ныряния.
3. Вкручиваемаячасовая головка и задняя крышка корпуса должны быть
туго закручены в корпус для обеспечения водонепроницаемости
(см. раздел Настройка времени). (доп.)
4. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной воде.
5. Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на
лицевой стороне часов или задней части корпуса. Такие часы отвечают
требованиям MOC по ударопрочности. Тем не менее, следует избегать
повреждения стекла циферблата.
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена
соответствующая глубина в метрах или значок (O).
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
БАТАРЕЙКА
Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или
к ювелиру для замены батарейки. После замены батарейки нажмите
переключатель внутреннего сброса, если таковой имеется. Тип батарейки
указан на задней стороне часов. Срок службы батарейки оценивается на
основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации.
Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от
конкретных условий эксплуатации.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ.
ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТ УПНЫХ ДЛЯ
ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
TIMEX
®
SAATİNİZİ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ.
Timex
®
saatinizin nasıl çalıştırılacağını anlamak için lütfen talimatı dikkatle
okuyunuz. Saatinizin modeli bu kitapçıkta anlatılan bütün özellikleri
içermeyebilir.
SAATİN BAŞLATILMASI
Önemli: Önce günü ve tarihi ayarlayın! Kurma kolunun koruyucusunu çıkartın
ve kolu içeri itin. Kurma kolu vidalı ise, gevşetmek için GERİ yöne çevirin. Not:
Kurma kolu saat 3 veya saat 6 konumunda olabilir.
SAATİN AYARLANMASI
Saat ayarını düzeltmek için kurma kolunu tamamen dışarı çekin ve çevirin.
Yeniden başlatmak için kurma kolunu içeri itin. Kurma kolu vidalı ise, sıkmak
için İLERİ yöne çevirerek içeri itin.
Tarihli saatler: Tarih işlevinin doğru çalışması için gün içindeki saat doğru
olmalıdır (sabah veya akşam).
GÜNÜN AYARLANMASI
Kurma kolunu “orta” konuma çekin ve doğru gün görünene kadar İLERİ çevirin.
Gün değişmezse, kurma kolunu “dış” konuma çekin ve doğru gün görünene
kadar gerekli 24 saatlik dönemler boyunca İLERİ veya GERİ yönde çevirin.
TARİHİN AYARLANMASI
Dikkat: Saati, kurma kolu “orta” konumdayken takmak veya saklamak saatin
mekanizmasının hasar görmesine neden olacaktır. Kurma kolunu daima normal
konuma götürün veya saati kullanmadığınız zaman pil ömründen tasarruf
etmek istiyorsanız kurma kolunu “dış” konuma çekin.
Tarih işlevi, tarihi saat 22:00 ile 02:00 arasında ilerletir. Bu saatler arasında
tarihi kurmayın. Bu saatler arasında tarihi kurmanız gerekiyorsa, saate hasar
vermemek için kurma kolunu çok yavaş çevirin.
SAAT AYARI QUICK-DATE
®
ÖZELLİĞİ
3 Konumlu Kurma Kolu: Kurma kolunu “ORTA” konuma çekin ve doğru tarih
görünene kadar İLERİ veya GERİ çevirin
2 Konumlu Kurma Kolu: Kurma kolunu “DIŞ” konuma çekin ve tarih değişene
kadar İLERİ çevirin. Doğru tarih görünene kadar tekrarlayın. Söz konusu ayda
31’den az gün varsa tarihi ayarlayın. Bitirdiğinizde kurma kolunu içeri itin.
DÖNER SAAT HALKASI (OPSİYONEL)
Sembolü () aktivitenin başlayacağı
veya biteceği saate çevirin.
PUSULA YÖNÜ HALKASI (OPSİYONEL)
Yaklaşık bir pusula ölçümü almak için akrep (saat kolu)
güneşe bakacak şekilde durun. Halkayı, S (Güney) harfi
akrep ile saat 12 konumunun ortasına gelecek şekilde
ayarlayın. Her saatte ayarlayın. Akrebin daima güneşe
baktığından emin olun.
INDIGLO
®
GECE IŞIĞI
Işığı etkinleştirmek için düğmeye veya kurma koluna basın. INDIGLO
®
gece
ışığında kullanılan elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve
şük ışıklı koşullarda aydınlatır.
TAKİMETRE
Takimetre özelliği, hızı saniye kolu ve takimetre ölçeği aracılığıyla mil/saat,
deniz-mili/saat veya kilometre/saat birimleriyle ölçmek için kullanılabilir.
Aldığınız gerçek mesafeyi mil veya kilometre cinsinden bilmeniz gerekir. Saati
bu özelliği kullanmak üzere hazırlamak için saniye kolunun saat 12 konumuna
gelmesini bekleyip, kurma kolunu “DIŞ” konuma çekerek saati durdurun. Hızını
ölçmek istediğiniz nesne önceden belirlemiş olduğunuz mesafenin başlama
çizgisinden geçtiğinde kurma kolunu İÇ” konuma iterek saniye kolunu
başlatın. Nesne önceden belirlemiş olduğunuz mesafenin bitiş çizgisinden
geçtiğinde kurma kolunu “DIŞkonuma çekerek saniye kolunu durdurun.
Birinci dakika içinde, saniye kolu bir kilometrelik (veya bir millik) parkur için
elde edilen hızı gösterir: 45 saniye sürerse, kol o konumda 80’e işaret eder – 80
km/saat veya 80 mil/saat. Bir kilometreden (veya bir milden) uzun mesafeler,
hesabın gerçek mesafeye göre ayarlanmasını gerektirecektir. Not: Takimetre
özelliğini kullanmayı bitirdiğinizde saat ayarını doğru saati gösterecek şekilde
düzeltmeniz gerekecektir.
KORDONUN AYARLANMASI
KAYAR TOKALI KORDON
Kilitleme plakasını açın. Tokayı istenen kordon uzunluğuna
götürün. Kilitleme plakasını tutarak baskı uygulayın ve toka
kordonun alt tarafındaki yuvalara geçene kadar tokayı ileri-
geri kaydırın. Kilitleme plakası tamamen kapanana kadar
bastırın. Aşırı kuvvet kullanılırsa toka hasar görebilir.
KATLANIR TOKALI KORDON
Kordonu tokaya bağlayan yaylı çubuğu bulun. Sivri bir alet kullanarak (Şekil 1)
yaylı çubuğu içeri itin ve kordonu ayırmak için hafifçe bükün. Bilek boyutunu
belirleyin ve yaylı çubuğu doğru alt deliğe yerleştirin (Şekil 2). Yaylı çubuğun
üst kısmına bastırıp üst delikle hizalayın ve çubuğu serbest bırakarak yerine
kilitlenmesini sağlayın (Şekil 3).
KORDON BAKLALARININ ÇIKARTILMASI
Baklaların Çıkartılması: Kordonu dik konuma yerleştirin
ve baklanın boşluğuna sivri bir alet sokun. Bakla ayrılana
kadar pimi ok yönünde kuvvetle itin (pimler zor sökülecek
şekilde tasarlanmıştır). İstenen sayıda bakla çıkartılana
kadar aynı işlemi tekrarlayın.
Yeniden Montaj: Kordon parçalarını tekrar birleştirin. Pimi okun ters yönünde
bakla içine geri itin. Pim kordonun kenarıyla aynı hizaya gelene kadar pimi
kordon içine bastırın.
SOM BAKLALI KORDON
Baklaların Çıkartılması: Bir kuyumcu tornavidası
kullanarak vidaları sola döndürüp sökün. İstenen sayıda
bakla çıkartılana kadar aynı işlemi tekrarlayın. Tokanın
yanındaki baklaları sökmeyin.
Yeniden Montaj: Kordon parçalarını yeniden birleştirin
ve vidayı söküldüğü yere yerleştirin. Vidayı, sıkılana ve
kordon ile aynı hizaya gelene kadar sağa döndürün.
SU GEÇİRMEZLİK VE DARBE DİRENCİ
UYA RI: HERHANGİ BİR SAATİN SU GEÇİRMEZLİĞİNİN KORUNMASI
İÇİN SAAT SU ALTINDA OLDUĞU ZAMAN KURMA KOLU DIŞARI
ÇEKİLMEMELİDİR. AYR IC A, SU GEÇİRMEZLİK SINIFI 200 METRE
DERİNLİKTEN DAHA SIĞ OLAN SAATLER SU ALTINDA OLDUĞU ZAMAN
ĞMELERİNE BASILMAMALIDIR. BU EYLEMLERİN HERHANGİ BİRİ SAAT
VDESİNE SU GİRMESİYLE SONUÇLANABİLİR.
1. Saat ancak camı, kurma kolu ve gövdesi sağlam olduğu sürece su
geçirmezdir.
2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.
3. Su geçirmezliği garantilemek için vidalı kurma kolu ve gövde arkası gövdeye
vidalanmalıdır (bak. Saatin Ayarlanması). (Opsiyonel)
4. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
5. Darbe direnci saatin kadranında veya arkasında belirtilir. Saatler, darbe
direnci açısından Uluslararası Standartlar Teşkilatı (ISO) testinden geçmek
üzere tasarlanmıştır. Ancak, cama hasar vermekten kaçının.
Saatiniz su geçirmezse, metre işareti ve (O) gösterilir.
Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a.
* Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
*inç kare başına libre (mutlak)
PİL
Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değiştirilmesini önemle
önerir. Varsa, pili değiştirirken sıfırlama ğmesine basın. Pilin türü saat
gövdesinin arkasında belirtilmiştir. Pil ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı
varsayımlara dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma göre değişebilir.
PİLİ ATEŞE AT MAYIN. TEKRAR ŞARJ ETMEYİN. IKTAKİ PİLLERİ
ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for
a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will
honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge
you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow
limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex
retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of
purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is
not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will
charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER
ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call
1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For
Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia,
call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For
France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/Austra: +43 662 88921 30. For
the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex
retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other
locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed
Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and QUICKDATE are registered trademarks of Timex
Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other
countries.
www.timex.com
W-92 905-095028 EU3
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA SPOLEČNOSTI TIMEX
Na vaše hodinky TIMEX
®
platí záruka společnosti Timex Group USA, Inc., týkající se výrobních vad, po
dobu JEDNOHO ROKU od data původní koupě. Společnost Timex a její přidružené společnosti a pobočky
na celém světě budou tuto Mezinárodní záruku uznávat.
Pamatujte prosím, že společnost Timex může podle vlastního uvážení vaše hodinky opravit instalací
nových či pečlivě renovovaných a zkontrolovaných součástí, nebo je může vyměnit za hodinky stejného
nebo podobného typu. DŮLEŽITÉ - PA MATUJTE PROSÍM, ŽE TATO ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA
VADY NEBO POŠKOZENÍ VAŠICH HODINEK:
1) vzniklé po uplynutí záručlhůty;
2) jestliže hodinky nebyly zakoupeny od schváleného maloobchodního prodejce výrobků
společnosti Timex;
3) vzniklé v důsledku oprav, které neprovedla společnost Timex;
4) vzniklé v důsledku nehod, neschválené manipulace nebo hrubého zacházení; a
5) vzniklé na sklíčku nebo krystalu, řemínku nebo kovovém náramku, plášti hodinek, příslušenství
nebo baterii. Timex vám může účtovat poplatek za výměnu kterékoli z těchto součástí.
TATO ZÁRUKA A NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY ZDE UVEDENÉ JSOU VÝLUČNÉHO CHARAKTERU A NAHRAZUJÍ
VEŠKERÉ JINÉ RUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉT ÚČEL. TIMEX NENESE ZODPOVĚDNOST ZA
ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. Některé země a státy nedovolují omezení
předpokládaných záruk a nedovolují vyloučení nebo omezení náhrady škody; proto se vás zde uvedená
omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává určitá zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která
jsou různá v jednotlivých zemích nebo státech.
Potřebujete-li záručservis, vraťte prosím své hodinky společnosti Timex, jedné z jejích přidružených
společností nebo prodejci výrobků značky Timex, od kterého jste tyto hodinky koupili, spolu s
vyplněným originálem Kupónu na opravu hodinek; nebo, pouze v USA a Kanadě, vyplněným originálem
Kupónu na opravu hodinek nebo písemným prohlášením uvádějícím vaše jméno, adresu, telefonní číslo,
a rovněž datum a místo koupě hodinek. Pro pokrytí poštovních a manipulačních nákladů (nejedná se
o poplatek za opravu) prosím přiložte k hodinkám následující: v USA: šek nebo platební poukázku na
částku 8,00 USD; v Kanadě: šek nebo platební poukázku na částku 7,00 kanadských dolarů; a ve Velké
Británii: šek nebo platební poukázku na částku 3,50 liber. V ostatních zemích vám společnost Timex
bude účtovat poštovné a manipulačpoplatek. NIKDY NEPOSÍLEJTE SPOLU S HODINKAMI SPECIÁLNÍ
NÁRAMEK NEBO JINÝ PŘEDMĚT, KTERÝ MÁ PRO VÁS OSOBNÍ HODNOTU.
V USA prosím zavolejte na číslo 1-800-448-4639 pro dodatečinformace o záruce. V Kanadě volejte
na číslo 1-800-263-0981. V Brazílii volejte na číslo +55 (11) 5572 9733. V Mexiku volejte na číslo 01-800-
01-060-00. Ve Střední Americe, Karibiku, na Bermudách a na Bahamách volejte na číslo (501) 370-5775
(USA). V Asii volejte na číslo 852-2815-0091. Ve Velké Británii volejte na číslo 44 020 8687 9620. V
Portugalsku volejte na číslo 351 212 946 017. Ve Francii volejte na číslo 03 81 63 42 51 (10-12 hod.
dopoledne). V Německu a Rakousku: +43 662 88921 30. Na Středním Východě a v Africe volejte na číslo
971-4-310850. Ve všech ostatních oblastech prosím požádejte o informace o záruce místního prodejce
výrobků značky Timex nebo distributora výrobků značky Timex. V Kanadě, v USA a v některých jiných
oblastech vám mohou prodejci výrobků značky Timex, zapojení do našeho programu, poskytnout
zasílací obálku pro opravu hodinek s předtištěnou adresou a uhrazeným poštovným pro snadnější
zajištění servisu od výrobce.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX a QUICKDATE jsou registrované ochranné známky společnosti
Timex Group USA, Inc. INDIGLO je registrovaná ochranná známka společnosti Indiglo Corporation v
USA a v dalších zemích.
TIMEX - GWARANCJA MIĘDZYNARODOWA
Na zakupiony przez Państwa zegarek TIMEX
®
rma Timex Group USA, Inc. udziela gwarancji obejmującej
wady produkcyjne na okres JEDNEGO ROKU od daty zakupu przez oryginalnego nabywcę. Timex i rmy
stowarzyszone na całym świecie uznają tę Międzynarodową gwarancję.
Firma Timex może, według własnego uznania, dokonać naprawy zegarka poprzez zainstalowanie
nowych lub poddanych dokładnej regeneracji i inspekcji części, lub wymiany produktu na identyczny
lub podobny model. WAŻNE INFORMUJEMY, ŻE NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE WAD LUB
USZKODZEŃ ZEGARKA W NASTĘPUJĄCYCH OKOLICZNOŚCIACH:
1) po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego;
2) jeżeli zakupu zegarka nie dokonano w autoryzowanym punkcie sprzedaży Timex;
3) uszkodzeń powstałych w wyniku napraw, które nie były wykonane przez rmę Timex;
4) będących skutkiem wypadków, ingerencji lub niewłaściwego użytkowania; oraz
5) szkiełka lub kryształu, paska lub bransoletki, koperty, elementów mocujących oraz baterii. Firma
Timex może obciążyć nabywcę kosztami wymiany dowolnej z wyżej wymienionych części.
NINIEJSZA GWARANCJA I WYMIENIONE W NIEJ ŚRODKI WYRÓWNUJĄCE SZKODĘ MAJĄ CHARAKTER
WYŁĄCZNY I ZASTĘPUJĄ WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, W TYM
WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY LUB OKREŚLONEGO CELU.
FIRMA TIMEX NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE
LUB WTÓRNE SZKODY. Ponieważ w niektórych krajach lub stanach nie dopuszcza się ograniczeń
dotyczących gwarancji dorozumianych oraz nie dopuszcza się wyjątków lub ograniczeń dotyczących
szkód, w przypadku niektórych nabywców powyższe ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Na
mocy niniejszej gwarancji nabywca posiada określone uprawnienia; może on również posiadać inne
uprawnienia, które zależą od kraju lub stanu zamieszkania.
W celu uzyskania usług wykonanych w ramach gwarancji, prosimy o zwrot zegarka do rmy Timex,
jednej z rm stowarzyszonych lub sprzedawcy produktów Timex, u którego dokonano zakupu zegarka,
wraz wypełnionym oryginalnym kuponem naprawy zegarka lub, tylko na terenie Stanów Zjednoczonych
i Kanady, wypełnionego oryginalnego kuponu naprawy zegarka lub pisemnego oświadczenia
zawierającego imię i nazwisko nabywcy, adres, numer telefonu oraz datę i miejsce nabycia produktu.
W celu pokrycia kosztów manipulacyjnych i transportowych (nie jest to opłata za naprawę) prosimy
o załączenie: na terenie Stanów Zjednoczonych czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 8 USD; na
terenie Kanady czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 7 CAD; na terenie Zjednoczonego Królestwa
czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę UK£3,50. W innych krajach rma Timex wystawi rachunek
za koszty transportowe i manipulacyjne. NIGDY NIE NALEŻY WYSYŁAĆ ZEGARKA Z ZAMOCOWANYM
PASKIEM O SZCZEGÓLNEJ WARTOŚCI ANI ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW O WARTOŚCI OSOBISTEJ.
Więcej informacji na temat gwarancji można uzyskać na terenie Stanów Zjednoczonych pod numerem
1-800-448-4639. Na terenie Kanady pod numerem 1-800-263-0981. Na terenie Brazylii pod numerem
+55 (11) 5572 9733. Na terenie Meksyku pod numerem 01-800-01-060-00. Na terenie Ameryki
Środkowej, Karaibów, Bermud i Bahama pod numerem (501) 370-5775 (Stany Zjednoczone). Na terenie
Azji pod numerem 1852-2815-0091. Na terenie Zjednoczonego Królestwa pod numerem 44 020 8687
9620. Na terenie Portugalii pod numerem 351 212 946 017. Na terenie Francji pod numerem 03 81 63
42 51 (10:00 - 12:00). Na terenie Niemiec/Austrii pod numerem: +43 662 88921 30. W krajach Bliskiego
Wschodu i Afryki pod numerem 971-4-310850. Na innych obszarach, w sprawie informacji dotyczących
gwarancji prosimy skontaktować się z lokalnym punktem sprzedaży Timex lub dostawcą produktów
Timex. Na terenie Kanady i Stanów Zjednoczonych oraz na niektórych innych obszarach, niektórzy
dostawcy produktów Timex mogą dostarczyć nabywcy wstępnie zaadresowaną i opłaconą Wysyłkową
Kartę Naprawy Zegarka, ułatwiającą korzystanie z usług fabrycznych.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX i QUICKDATE są zastrzeżonymi znakami handlowymi rmy Timex
Group USA, Inc. INDIGLO jest zastrzeżonym znakiem handlowym rmy Indiglo Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA
Az ön TIMEX
®
órájára gyártási hibákra vonatkozóan a Timex Group USA, Inc. az eredeti vásárlás idejétől
számított EGY ÉVIG garanciát vállal. A Timex és leányvállalatai világszerte betartják ezt a nemzetközi
garanciát.
Felhívjuk a gyelmét, hogy a Timex lehetőség szerint új vagy teljesen helyreállított és megvizsgált
alkatrészeket használhat órája szervizeléséhez, vagy cserélheti azt azonos vagy hasonló modellre.
FONTOS FELHÍVJUK A FIGYELMÉT, HOGY JELEN GARANCIA NEM TERJED KI HIBÁKRA VAGY
KÁROKRA, AMENNYIBEN:
1) azok a garanciaidő után keletkeztek;
2) az órát eredetileg nem jóváhagyott Timex viszonteladótól vásárolták;
3) azok nem a Timex által végzett szerelés eredményeképpen keletkeztek;
4) azok baleset vagy hozzá nem értő illetve helytelen kezelés eredményei; és
5) az üveget vagy a kristályt, a szíjat vagy pántot, az óratokot, a kiegészítőket vagy az elemet
érintik. A Timex díjat szabhat ki bármely ilyen alkatrész cseréje esetén.
JELEN GARANCIA ÉS AZ ABBAN FOGLALT ORVOSLATOK KIZÁRNAK MINDENNEMŰ EGYÉB KIFEJEZETT
VAGY VÉLELMEZETT GARANCIÁT, BELEÉRTVE A FORGALMAZHATÓSÁGOT VAGY ADOTT CÉLNAK VALÓ
MEGFELELÉST. A TIMEX NEM FELEL KÖZVETETT, JÁRULÉKOS VAGY KÖVETKEZMÉNYI KÁROK ESETÉN.
Egyes országok és államok nem teszik lehető a vélelmezett garancia korlátozásait illetve a károkra
vonatkozó kivételeket vagy korlátozásokat, így előfordulhat, hogy ezek a korlátozások önre nem
érvényesek. Jelen garancia adott törvényes jogokat biztosít önnek, de emellett önt más jogok is
megillethetik, amelyek az egyes országok és államok között eltérőek lehetnek.
A garanciális szolgáltatáshoz kérjük, juttassa vissza óráját a Timexhez vagy annak valamely
leányvállalatához, vagy ahhoz a Timex kiskereskedőhöz, ahol az órát vásárolta, együtt a kitöltött eredeti
Órajavítási kuponnal, vagy az Amerikai Egyesült Államok és Kanada esetében az eredeti Órajavítási
kuponnal vagy egy írásos nyilatkozattal, amelyen olvasható az ön neve, címe, telefonszáma valamint a
vásárlás helye és ideje. Kérjük, órájával együtt a következőket is juttassa el a postai és kezelési költségek
fedezésére (ez nem a javítás költsége): US$ 8.00 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült Államokban;
CAN$7.00 csekk vagy pénzesutalvány Kanadában; és UK£3.50 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült
Királyságban. A Timex díjat számít fel önnek a postai és kezelési költségekhez. A FELADOTT CSOMAG
SOHA NE TARTALMAZZON KÜLÖNLEGES ÓRASZÍJAT, ILLETVE SEMMILYEN MÁS SZEMÉLYES ÉRTÉKET.
Az Egyesült Államokban hívja az 1-800-448-4639 telefonszámot a garanciával kapcsolatos további
információkért. Kanadában hívja az 1-800-263-0981 telefonszámot. Brazíliában hívja az +55 (11)
5572 9733 telefonszámot. Mexikóban hívja a 01-800-01-060-00 telefonszámot. Közép-Amerikában,
a Karib-térségben, Bermudán és a Bahamákon hívja az (501) 370-5775 (U.S.) telefonszámot.
Ázsiában hívja a 852-2815-0091 telefonszámot. Az Egyesült Királyságban hívja a 44 020 8687 9620
telefonszámot. Portugáliában hívja a 351 212 946 017 telefonszámot. Franciaországban hívja a 03
81 63 42 51 telefonszámot (10 - 12 óra között). Németországban és Ausztriában hívja a +43 662
88921 30 telefonszámot. A Közel-Keleten és Afrikában hívja a 971-4-310850 telefonszámot. Egyéb
területek esetében hívja a helyi Timex kiskereskedőt vagy Timex forgalmazót a garanciával kapcsolatos
információkért. Kanadában, az Egyesült Államokban és egyes más helyszíneken a résztvevő Timex
kiskereskedőktől kaphat készpénzzel bérmentesített, előre címzett Órajavítási postai borítékot, amelyet
szervizigényéhez felhasználhat.
©2013 Timex Group USA, Inc. A TIMEX és a QUICKDATE a Timex Group USA, Inc. bejegyzett védjegyei,
az INDIGLO az Indiglo Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
GARANȚIA INTERNAȚIONALĂ TIMEX
Ceasul dumneavoastrã TIMEX
®
este garantat contra defectelor de fabricație de cãtre Timex Group USA,
Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și lialele din toată lumea vor
onora această GARANȚIE INTERNAȚIONALĂ.
Vã rugãm sã rețineți cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneavoastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiționate și controlate sau sã-l înlocuiascã cu un model
identic sau similar. IMPORTANT – REȚINEȚI CĂ ACEASTĂ GARANȚIE NU ACOPERĂ DEFECTELE SAU
STRICĂCIUNILE CEASULUI DUMNEAVOASTRĂ ÎN URMĂTOARELE SITUAȚII :
1) după expirarea termenului de garanție;
2) dacă inițial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă serviciul de reparație n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de accident, abuz sau încercare de modicare neautorizată; și
5) lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăreia din aceste
componente Timex poate să vă ceară plată.
PREZENTA GARANȚIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCLUSIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOATE CELELALTE
GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANȚIE IMPLICITĂ DE VANDABILITATE SAU
ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂTOR PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ,
INCIDENTALĂ SAU CONSECVENȚIALĂ. Unele țări și state nu admit limitări ale garanțiilor implicite și nu
admit excluderi sau limitări ale daunelor, în care caz e posibil ca aceste limitări să nu e aplicabile pentru
dumneavoastră. Această garanție vă conferă drepturi juridice specice; e posibil să mai aveți și alte
drepturi care variază de la țară la țară și de la stat la stat.
Ca să obțineți serviciul de garanție vă rugăm să înapoiați ceasul dumneavoastră la Timex sau una din
lialele vânzătorului de Timex de la care ați cumpărat ceasul, împreună cu originalul Cuponului de
reparaţii al ceasului completat sau, doar în SUA și Canada, originalul Cuponului de reparaţii al ceasului
completat sau o declarație scrisă identicând numele dumneavoastră, adresa, numărul de telefon
și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includeți odată cu ceasul următoarea sumă care să acopere
cheltuielile poștale și de manipulare (și care nu reprezintă plată pentru reparații): în SUA un cec sau
mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat
poștal de 3,50 GBP. În alte țări Timex vă va trimite nota de plată pentru serviciul poștal și de manipulare.
NU INCLUDEȚI NICIODATĂ ÎN PACHET VREO CUREA DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE ALT ARTICOL DE
VALOARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunați la 1-800-448-4639 pentru informații suplimentare de garanție. În Canada
sunați la 1-800-263-0981. În Brazilia sunați la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunați la 01-800-01-060-
00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunați la (501) 370-5775 (SUA) În Asia sunați
la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunați la 44 020 8687 9620. În Portugalia, sunaţi la 351 212 946
017. În Franța, sunați la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria: +43 662 88921 30. În Orientul
Mijlociu și Africa, sunați la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm să contactați vănzătorul Timex local sau
distribuitorul Timex local pentru informații legate de garanție. În Canada, Statele Unite ale Americii și în
alte locaţii, agenți autorizați Timex vă pot oferi plicuri speciale, prefrancate, pentru a vă facilita accesul
la serviciile producătorului.
©2013 Timex Group USA, Inc TIMEX și QUICKDATE sunt mărci înregistrate ale Timex Group USA, Inc.
INDIGLO este o marcă înregistrată a Indiglo Corporation în Statele Unite ale Americii și în alte țări.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX
®
каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и ее международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать ваши часы с
использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов
или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В
ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распространителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, не произведенного
фирмой Timex;
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие
принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex
за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕ Д УСМОТРЕННЫЕ Е Ю МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И
ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-
ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты
не допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допускают исключений
или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться
эти ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы
можете иметь также и другие права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex,
в одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого часы
были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт
часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов или
сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и
места покупки часов.
Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не включённых в
стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США
на территории США; чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на
территории Канады; чека или платёжного поручения на сумму 2.50 английских фунтов стерлингов
на территории В еликобритании. В других странах фирма Timex представит Вам счёт за почтовые
расходы и затраты на упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ
ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕ ДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ
ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звон ите по телефону
1-800-448-4639 на территории США. Телефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии звоните по
телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-00. В Центральной
Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону: (501) 370-5775 (США).
В Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону: 44 020
8687 9620. В Португалии звоните по телефону: 351 212 946 017. Во Франции звоните по телефону
0381 63 42 51 (c 10:00 до12:00). В Германии/Австрии звоните по телефону: +43 662 889 2130. На
Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону: 971-4-310850. Для получения дополнительной
информации о гарантии в других регионах, пожалуйста, свяжитесь с местным представителем
или дистрибьютором фирмы Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах некоторые
дистрибьюторы фирмы Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые
упаковки для отправки часов в ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для
Вас процесс получения фабричного обслуживания.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX и QUICKDATE являются зарегистрированными торговыми
марками фирмы Timex Group USA, Inc. INDIGLO является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Indiglo Corporation в США и других странах.
TIMEX INTERNATIONAL GARANTİSİ
TIMEX
®
saatiniz üretim kusurlarına karșı Timex Group USA Inc. șirketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden bașlayarak BİR YIL süreyle garantilidir. Timex ve dünya genelindeki iștirakleri bu Uluslararası
Garantiyi sağlayacaktır.
Lütfen dikkat: Timex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada yenilenmiș
ve denetlenmiș parçalar monte ederek tamir edebilir ya da aynı veya benzer bir modelle değiștirebilir.
ÖNEMLİ BU GARANTİ, SAATİNİZİN AȘAĞIDA BELİRTİLEN PA RÇALARINI VEYA AȘAĞIDAKİ
DURUMLARDA MARUZ KALDIĞI KUSUR YA DA HASARLARI KAPSAMAZ:
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra olușan hasar ve kusurlar;
2) Bașlangıçta saat, yetkili bir Timex bayiinden satın alınmadıysa;
3) Tamir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;
4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda olușan hasar ya da kusurlar; ve
5) Cam veya kristal, kordon veya kayıș, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların herhangi
birini değiștirme ücretini sizden alabilir.
BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE TAZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP, HER TÜRLÜ ZIMNİ
SATILABİLİRLİK VEYA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM DİĞER
AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEYA DOLAYLI
HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garantiler üzerindeki kısıtlamaların yanı sıra zararlara
ilișkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin için geçerli olmayabilir. Bu
garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden ülkeye değișebilecek diğer haklarınız
da olabilir.
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu (Watch Repair Coupon) (ya da
sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı, adresinizi, telefon
numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi Timex’e, iștiraklerinden
birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle birlikte, posta ve muamele ücretlerini
(onarım bedeli değildir) karșılamak üzere lütfen șunları gönderin: ABD’de 8.00 Amerikan doları tutarında
bir çek veya posta havalesi; Kanada’da 7.00 Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve
İngiltere’de 3.50 sterlin tutarında bir çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele
bedellerini sizden alacaktır. GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAAT KORDONUNU VEYA KİȘİSEL DEĞERİ OLAN
DİĞER HERHANGİ BİR EȘYAYI DAHİL ETMEYİN.
ABD’de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanada’da 1-800-263-0981’i arayın.
Brezilya’da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’da,
Karayipler’de, Bermuda’da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’i arayın (ABD numarasıdır). Asya’da 852-2815-
0091’i arayın. İngiltere’de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekizde 351 212 946 017’yi arayın. Fransa’da 03
81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturyada +43 662 88921 30’u arayın. Orta Doğu
ve Afrika’da 971-4-310850’yi arayın. Tüm diğer bölgelerde garanti bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz
veya Timex dağıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve belirli diğer ülkelerde, katılımcı Timex bayileri
fabrika servisi almanıza kolaylık sağlamak üzere size posta ücreti ödenmiș, üzerinde doğru adres yazılı
bir Saat Onarım Zarfı verebilir.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX ve QUICKDATE, Timex Group USA Inc. șirketinin tescilli markalarıdır.
INDIGLO, ABD ve diğer ülkelerde Indiglo Corporation’ın tescilli markasıdır.
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
ИСХОДНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
СРЕДНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
КРАЙНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
14
I
I
14
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно потребуется
установка даты вручную в конце
каждого месяца. Следуйте указанной
выше процедуре (иначе значение даты
дойдет до 39, а затем обнулится).
Глубина уровня водозащиты p.s.i.a. * Давление водяного
столба ниже поверхности
30м/98футов 60
50м/164фута 86
100м/328футов 160
200м/656 футов 284
Кольцо интервала
времени
Кольцо приливов
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
14
I
I
14
NOTĂ: Poate necesar ca data să e
reactualizată manual la sfârșitul ecărei
luni calendaristice (altfel va continua până
la 39, apoi va reveni la 00).
Indicatorul timp scurs Indicatorul ‚maree’
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
APĂSAT
MEDIU
AFARĂ
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
14
I
I
14
NOT: Tarihin yukarıdaki işlemler izlenerek
her ayın sonunda manüel olarak
güncellenmesi gerekebilir (aksi takdirde
39’a kadar devam edip tekrar 00’a döner).
Geçen süre halkası
Gelgit halkası
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
İÇ
ORTA
DIŞ
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Şekil 1
Şekil 2
Şekil 3
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Timex W92 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info